Comment utiliser correctement les mots relatifs ?

Explication

Les mots corrélatifs en ki- sont utilisés aussi comme mots de liaison. Ils remplacement le substantif ou le pronom de proposition principale, ou même l'idée entière de cette phrase et relient à cette proposition principale la subordonnée qu'ils introduisent.

Kiu

Il remplace le substantif ou le pronom exprimés avant et est généralement utilisé pour des personnes ou des choses définies.
Mi vidis knabon, kiu manĝis torton. - J'ai vu un garçon qui mangeait une tarte.
Ŝi aĉetis la plej belan robon, kiu estis en la vendejo. - Elle a acheté la plus belle robe qui était dans la boutique.
Quand kiu joue le rôle de complément d'objet dans la subordonnée, s'y ajoute la finale -n.
La filmo, kiun ni spektis hieraŭ, estis tre interesa. - Le film que nous avons regardé hier était très intéressant.
Montru al mi la libron, kiun vi ĵus aĉetis. - Montre-moi le livre que tu viens d'acheter.
La terminaison -j marque le pluriel.
Mi vidis knabojn, kiuj manĝis torton. - J'ai vu des garçons qui mangeaient une tarte.
Montru al mi la librojn, kiujn vi ĵus aĉetis. - Montre-moi les livres que tu viens d'acheter.

Kio

Il est utilisé pour remplacer l'idée de la proposition principale ou pour présenter quelque chose de non défini.
Tio, pri kio li parolis, ŝajnis nekredebla. - Ce dont il a parlé semblait incroyable.
Mi tre bone scias, kio ĝojigas vin. - Je sais très bien ce qui te/vous fait plaisir.
Quand kio joue le rôle de complément d'objet dans la subordonnée, s'y ajoute la finale -n.
Mi faros ĉion, kion mi povos. - Je ferai tout ce que je pourrai.
Vi rakontis al mi ion, kion mi neniam forgesos. - Tu m'as raconté quelque chose que je n'oublierai jamais.

Kies

Il introduit une proposition subordonnée qui montre la possession ou l'appartenance.
Ĉi tien venos kantistoj, kies kantoj estas tre popularaj. - Viendront ici des chanteurs, dont les chansons sont très populaires.
La knabino, kies haroj estas tre belaj, venis al mia frato. - La fille dont les cheveux sont très beaux est venue voir mon frère.

Kiam

Il introduit une proposition subordonnée qui décrit le temps.
En tiu tempo, kiam mi manĝis, ŝi televidis. - Au moment où je mangeais, elle regardait la télévision.
Kiam mi venis al li, li dormis. - Quand je suis venu le voir, il dormait.

Kie

Il introduit une proposition subordonnée qui décrit le lieu.
Mi volis resti tie, kie mi estis. - je voulais rester là où j'étais.
Apud tiu loko, kie li loĝas, estas granda arbaro. - Près du lieu où il habite, il y a une grande forêt.
Quand on veut indiquer le mouvement, à kie s'ajoute la terminaison –n.
En tiu loko, kien mi venis, estis multe da homoj. - À l'endroit où je suis arrivé, il y avait beaucoup de gens.

Kia

Il introduit une proposition subordonnée qui décrit la qualité ou l'état.
Li estis tia, kia mi volis, ke li estu. - Il était tel que je voulais qu'il soit.
Hodiaŭ ne estas tia bela tago, kia estis hieraŭ. - Aujourd'hui n'est pas une journée aussi belle qu'hier.
Quand kia joue le rôle de complément d'objet dans la proposition subordonnée, s'y ajoute la terminaison -n.
Li manĝis tian bongustan viandon, kian li ankoraŭ neniam antaŭe manĝis. - Il a mangé une viande d'une saveur telle qu'il n'en avait jamais mangé auparavant.
La terminaison -j montre le pluriel.
Mi aŭskultis tiajn kantojn, kiajn mi kutime neniam aŭskultas. - J'ai écouté des chansons telles que je n'en écoute habituellement jamais.

Kiel

Il introduit une proposition subordonnée qui décrit la manière ou le degré.
Neniam estos tiel, kiel estis antaŭe. - Ce ne sera jamais tel que cela était avant.
Li volis nin helpi tiel, kiel li povis. - Il voulait nous aider de la façon qu'il pouvait.

Kiom

Il introduit une proposition subordonnée qui décrit la quantité ou la mesure.
Manĝu tiom multe, kiom vi volas. - Mange autant que tu veux.
Mi donis al ili tiom da bombonoj, kiom mi havis. - Je lui ai donné autant de bonbons que j'en avais.

Kial

Il introduit une proposition subordonnée qui décrit la cause ou le motif.
Unu el la ĉefaj kaŭzoj, kial homoj lernas Esperanton, estas tio, ke ĝi estas facile lernebla. - Une des raisons principales pour lesquelles les gens apprennent l'espéranto est que c'est facile à apprendre.

Exercices

Niveau 1 Niveau 2