tradukoj:
be bg cs de en es fa fr hu nl os pl pt ru sv tr
*gast/o [1]
*gasto
- 1.
-
Vizitanto, amike kaj senpage akceptata de dommastro ĉe la hejmo
aŭ ĉe la tablo:
gast' en tempo malĝusta estas ŝtono sur
brusto[2];
se oni amas la gaston, oni zorgas la
paston[3];
gasto kiel fiŝo baldaŭ fariĝas
malfreŝa[4];
por gasto ne petita mankas
kulero[5];
(figure)
lignaj vilaĝoj, kie la fajro estas ofte terura gasto.
- 2.
-
Vizitanto, pagante akceptata en hotelo aŭ restoracio.
gasti
(ntr)
-
Esti gasto:
ĉe la pastro ni gastasZ.
gastigi
-
Akcepti kiel gaston:
ricevi gastigon ĉe iu;
li engastiĝis en la plej bela hotelo
[6].
gastiganto
-
Tiu, kiu akceptas hejmen gaston.
gastejo
-
Malgranda, malluksa hotelo aŭ restoracio:
ne havis la gastejo ĝuste bonan reputacion
[7].
gastama, gastigema
-
Ŝatanta akcepti gastojn kaj afable trakti ilin:
gastama homo;
(figure)
negastama kaj dezerta landoZ;
ĝui la gastamecon (gastigon)
de iuZ.
malgastama
-
Kiu ne volonte gastigas, ne akceptemas,
estas malkomforta, malagrabla:
tiuj regionoj estas malgastamaj al
vivantaj estaĵoj
[8].
tradukoj
anglaj
~o:
guest.
belorusaj
~o:
госьць;
~i:
гасьціць, гасьцяваць;
~igi:
прымаць гасьцей;
~iganto:
гаспадар;
~ejo:
гасьцініца;
~ama, :
гасьцінны, хлебасольны.
bulgaraj
~o:
гост;
~i:
на гости съм;
~iganto:
домакин;
~ejo:
гостилница;
~ama, :
гостоприемен.
ĉeĥaj
~o:
host.
francaj
~o:
hôte, client, convive, invité;
~i:
habiter, être l'hôte, être invité, être reçu;
~igi:
héberger, accueillir, recevoir;
~iganto:
hôte, hébergeur;
~ejo:
auberge;
~ama, :
accueillant, hospitalier;
mal~ama:
inhospitalier.
~igo:
hébergement;
en~iĝi:
descendre, s'installer;
ne~ama:
inhospitalier;
~ameco:
hospitalité.
germanaj
~o:
Gast;
~i:
zu Gast sein;
~iganto:
Gastgeber;
~ejo:
Gaststätte, Gasthaus;
~ama, :
gastfreundlich.
hispanaj
~o:
huésped;
~igi:
albergar;
~ejo:
albergue;
~ama, :
hospitalario.
hungaraj
~o:
vendég;
~i:
vendégeskedik, vendég (vhol);
~igi:
vendégül lát;
~iganto:
vendéglátó;
~ejo:
vendéglő;
~ama, :
vendégszerető.
se oni amas la ~on, oni zorgas la
paston:
ha kedves a vendég, megterül az
asztal;
~o kiel fiŝo baldaŭ fariĝas
malfreŝa:
harmadnapra mind a vendég, mind a hal
büdös;
por ~o ne petita mankas
kulero:
hívatlan vendégnek sarokban a
helye;
~igo:
vendéglátás;
en~iĝi:
megszáll (vhol);
ne~ama:
barátságtalan ;
~ameco:
vendégszeretet.
nederlandaj
~o:
gast;
~i:
te gast zijn;
~igi:
ontvangen, onderdak geven;
~iganto:
gastheer;
~ejo:
herberg, (klein) restaurant, eethuis;
~ama, :
gastvrij.
ne~ama:
onherbergzaam;
~ameco:
gastvrijheid.
osetaj
~o:
уазæг;
~iganto:
фысым.
persaj
~o:
مهمان;
~i:
مهمان بودن;
~igi:
میزبانی کردن;
~iganto:
میزبان;
~ejo:
مهمانخانه;
~ama, :
مهماندوست، مهماننواز.
~ameco:
مهماننوازی، مهماندوستی.
polaj
~ejo:
gospoda.
portugalaj
~o:
hóspede (recebido);
~i:
hospedar-se;
~igi:
hospedar;
~iganto:
hóspede (que recebe);
~ejo:
hospedaria;
~ama, :
hospitaleiro.
rusaj
~o:
гость;
~i:
гостить;
~igi:
принимать гостей;
~iganto:
хозяин (принимающий
гостей);
~ejo:
гостиница;
~ama, :
гостеприимный.
svedaj
~o:
gäst;
~i:
gästa;
~iganto:
värd;
~ejo:
värdshus;
~ama, :
gästvänlig.
turkaj
~o:
misafir, konuk;
~i:
misafir olmak, ağırlanmak;
~igi:
ağırlamak, misafir etmek;
~iganto:
ev sahibi(misafiri ağırlayan);
~ejo:
han;
~ama, :
misafirperver.
[^Revo]
[gast.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.30 2012/05/29 12:10:15 ]