tradukoj: be de es fr hu it nl pl pt ro ru

hast/i [1]

hasti

(ntr)
Rapidigi siajn movojn, por pli baldaŭ plenumi ion; agi kun nekutima, nenormala rapideco: je la siblo de la kugloj, li hastis al la tranĉeo; ne hastu fari vian taskon, vi disponas la tutan necesan tempon.

hasto

Deziro, ke io estu tuj farata; senpacienca penado atingi celon: letero skribita kun hasto; ŝi sentis haston edziniĝi kaj liberiĝi el la familia atmosfero.

hasta

Tre aŭ tro rapida; farita sen matura pripenso aŭ preparo: hasta manĝo, adiaŭo, konkludo; ju pli haste, des malpli rapide.

hastema

Rapidema; neniam volanta perdi iom ajn da tempo.

tradukoj

belorusaj

~i: сьпяшацца; ~o: сьпешка, пасьпешлівасьць; ~a: пасьпешлівы; ~ema: пасьпешлівы (пра чалавека).

francaj

~i: se hâter, se dépêcher; ~o: hâte; ~a: hâtif, précipité, bâclé; ~ema: impatient, pressé. ~e: en hâte, à la hâte.

germanaj

~i: hasten; ~o: Hast; ~a: hastig; ~ema: eilig.

hispanaj

~i: apurarse, darse prisa, apresurarse; ~o: apuramiento, prisa, apresuramiento, premura; ~a: apurado, -a, apresurado, hecho, -a a la carrera, apremiado, -a; ~ema: apresurado, -a, ajolotado, -a.

hungaraj

~i: siet, igyekszik, kapkod; ~o: sietség, igyekezet; ~a: sietős, kapkodó; ~ema: örökké siető.

italaj

~i: affrettarsi; ~o: fretta; ~a: affrettato; ~ema: frettoloso.

nederlandaj

~i: zich haasten; ~o: haast; ~a: haastig, gejaagd, gehaasd; ~ema: jachtig.

polaj

~i: spieszyć się; ~o: pośpiech; ~a: spieszny; ~ema: spieszący się.

portugalaj

~i: apressar-se; ~o: pressa; ~a: apressado; ~ema: apressado.

rumanaj

~i: a se grăbi.

rusaj

~i: спешить, торопиться; ~o: спешка, торопливость; ~a: поспешный, торопливый; ~ema: торопливый (о человеке).

fontoj

1. Gaston Waringhien: Plena Vortaro de Esperanto, Suplemento

administraj notoj

pri ~a:
    Klarigo bonvena por la ekzemplo: ju pli ~e...
    [MB]
  

[^Revo] [hast.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.12 2010/07/07 16:30:20 ]