tradukoj: be de en es fr hu nl no ru

*kanajl/o

*kanajlo

Senhonora homo; malnobla fripono; malestimindulo: kompatindaj senvaloruloj, kiuj enrigardas tra la pordo, vi ĉiuj kompare kun mi estas ja nur mizeraj kanajloj! [1]; la tri kanajloj aplikis la artifikon ŝatatan de la krimaj bandoj: sin disigi [2]; li estas malnobla, ĉikanema, senprincipa, pugolekema kanajlo [3]; pro la nura ĉeesto dum la murdo de tiu perfekta kanajlo barono oni meritas rekompencon [4].

kanajla

Rilata al kanajlo, estanta kanajlo: kion pli mi valoras, mi, malkapabla, tute sentaŭga, kanajla estaĵo! [5]; eligu do nun la kanajlajn homojn, kiuj estas en Gibea, kaj ni mortigos ilin kaj ekstermos la malbonon el Izrael [6]; krom unu, ĉiuj estis kanajle aspektantaj uloj, kiuj ne hezitus fari ĉian perfortaĵon [7]; per telefono oni ne respondu kanajle [8].

kanajlaĵo

Ago de kanajlo: se vere tio estus ia maljustaĵo aŭ malbonega kanajlaĵo, [mi akceptus estigi proceson] [9]; ili uzos senkompate ĉiujn rimedojn, por malhelpi disvastiĝon de la scio pri iliaj kanajlaĵoj [10].

kanajlaro

Aro da kanajloj: [ŝia alvoko] tuŝis dormetantan kordon de vira nobleco, kiun eĉ vivado inter sangavida kanajlaro ne povis tute detrui [11].

kanajlego

[12]
Aparte fia kanajlo. SIN:protokanajlo

kanajli

(ntr)
Agi kiel kanajlo: Azazello ja malpermesis al li mensogi kaj kanajli per telefono [13].

tradukoj

anglaj

~o: blackguard, knave, rascal, scamp, villain.

belorusaj

~o: нягоднік, каналья, паскуднік, сволач; ~aro: навалач, набрыдзь.

francaj

~o: canaille, coquin, crapule, fripouille, gredin, malfaiteur, scélérat, vaurien; ~aĵo: méchante action, vilénie, forfait, méfait; ~aro: canaille, crapule, lie, populace, racaille. pugolekema ~o: lèche-cul.

germanaj

~o: Kanaille, Halunke, Schurke, Lump; ~aro: Gesindel, Lumpenpack.

hispanaj

~o: canalla.

hungaraj

~o: gazember, bitang, csatornatöltelék, becstelen; ~aro: csőcselék, söpredék, aljanép.

nederlandaj

~o: schurk, ploert; ~a: ploertig, gemeen; ~aĵo: ploertenstreek; ~aro: canaille, tuig; ~ego: aartsschurk; ~i: schurkenstreken uithalen.

norvegaj

~o: slyngel.

rusaj

~o: негодяй, каналья, прохвост, подлец, мерзавец, хам, сволочь; ~a: подлый, хамский, сволочной; ~aĵo: подлость (поступок), хамство (поступок); ~aro: сброд, сволочь; ~ego: подлец из подлецов; ~i: хамить.

fontoj

1. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio
2. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 4
3. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 7
4. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 24
5. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 20:13
7. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 9
8. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 24
9. La Nova Testamento, La agoj 18:14
10. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 12
11. H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 9
12. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, protokanajlo
13. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 24

[^Revo] [kanajl.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.16 2010/02/05 17:30:26 ]