tradukoj:
be de en es fr hu nl no ru
*kanajl/o
*kanajlo
-
Senhonora homo; malnobla fripono; malestimindulo:
kompatindaj senvaloruloj, kiuj enrigardas tra la pordo,
vi ĉiuj kompare kun mi estas ja nur mizeraj kanajloj!
[1];
la tri kanajloj aplikis la artifikon ŝatatan
de la krimaj bandoj: sin disigi
[2];
li estas malnobla, ĉikanema, senprincipa,
pugolekema kanajlo
[3];
pro la nura ĉeesto dum la murdo de tiu perfekta
kanajlo barono oni meritas rekompencon
[4].
kanajla
-
Rilata al kanajlo, estanta kanajlo:
kion pli mi valoras, mi, malkapabla, tute sentaŭga,
kanajla estaĵo!
[5];
eligu do nun la kanajlajn homojn, kiuj estas en Gibea, kaj
ni mortigos ilin kaj ekstermos la malbonon el Izrael
[6];
krom unu, ĉiuj estis kanajle aspektantaj uloj, kiuj
ne hezitus fari ĉian perfortaĵon
[7];
per telefono oni ne respondu kanajle
[8].
kanajlaĵo
-
Ago de kanajlo:
se vere tio estus ia maljustaĵo aŭ
malbonega kanajlaĵo, [mi akceptus estigi proceson]
[9];
ili uzos senkompate ĉiujn rimedojn, por malhelpi
disvastiĝon de la scio pri iliaj kanajlaĵoj
[10].
kanajlaro
-
Aro da kanajloj:
[ŝia alvoko] tuŝis dormetantan kordon
de vira nobleco, kiun eĉ vivado inter sangavida kanajlaro
ne povis tute detrui
[11].
kanajlego
[12]
-
Aparte fia kanajlo.
protokanajlo
kanajli
(ntr)
-
Agi kiel kanajlo:
Azazello ja malpermesis al li mensogi kaj kanajli per telefono
[13].
tradukoj
anglaj
~o:
blackguard, knave, rascal, scamp, villain.
belorusaj
~o:
нягоднік, каналья, паскуднік, сволач;
~aro:
навалач, набрыдзь.
francaj
~o:
canaille, coquin, crapule, fripouille, gredin, malfaiteur, scélérat, vaurien;
~aĵo:
méchante action, vilénie, forfait, méfait;
~aro:
canaille, crapule, lie, populace, racaille.
pugolekema ~o:
lèche-cul.
germanaj
~o:
Kanaille, Halunke, Schurke, Lump;
~aro:
Gesindel, Lumpenpack.
hispanaj
~o:
canalla.
hungaraj
~o:
gazember, bitang, csatornatöltelék, becstelen;
~aro:
csőcselék, söpredék, aljanép.
nederlandaj
~o:
schurk, ploert;
~a:
ploertig, gemeen;
~aĵo:
ploertenstreek;
~aro:
canaille, tuig;
~ego:
aartsschurk;
~i:
schurkenstreken uithalen.
norvegaj
~o:
slyngel.
rusaj
~o:
негодяй, каналья, прохвост, подлец, мерзавец, хам, сволочь;
~a:
подлый, хамский, сволочной;
~aĵo:
подлость (поступок), хамство (поступок);
~aro:
сброд, сволочь;
~ego:
подлец из подлецов;
~i:
хамить.
fontoj
1.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Historio2.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 43.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 74.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 245.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta6.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Juĝistoj 20:137.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 98.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 249.
La Nova Testamento, La agoj 18:1410.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 1211.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 912.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto, protokanajlo13.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉap. 24
[^Revo]
[kanajl.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.16 2010/02/05 17:30:26 ]