tradukoj:
be br cs de en es fr hu pl pt ru tr
*moŝt/o
*moŝto
-
Universala titolo de ĝentileco kaj respekto,
uzebla por ĉia rango:
el la tri leteroj unu estis adresita:
al Lia Episkopa Moŝto, Sinjoro N.;
la dua: al Lia Grafa Moŝto, Sinjoro P.;
la tria: al Lia Moŝto, Sinjoro D.
[1];
mi esperas, ke mi plenumos la deziron de ĉiuj
alestantoj, se en la momento de la malfermo de nia dua
kongreso mi esprimos en la nomo de vi ĉiuj mian koran
dankon al la brava svisa lando por la gastameco
... kaj al lia Moŝto la Prezidanto de
la Svisa Konfederacio, kiu afable akceptis antaŭ du
monatoj nian delegitaron
[2];
ŝia reĝina moŝto estas nekonsolebla kaj
ploregas
[3];
via ministra, prelata moŝto;
li havas mian plej moŝtan favoronZ.
ekscelencografa moŝto
-
Honortitolo de grafo:
Faru do jam tian favoron, via grafa moŝto!
[4]
imperiestra moŝto
-
Honortitolo de imperiestro:
sed kiam Paŭlo apelaciis, ke li estu rezervata
por la decido de lia Imperiestra Moŝto,
mi ordonis gardi lin, ĝis mi povos lin sendi
al Cezaro
[5].
pastra moŝto
-
Honortitolo de pastro:
pardonu, via pastra moŝto, mi lasis lin ekstere
[6].
reĝa moŝto
-
Honortitolo de reĝo:
mi diris al la reĝo: via reĝa moŝto, pardonu
min!
[7].
kardinala moŝto
-
Honortitolo de kardinalo:
li fervore servis Lian Kardinalan Moŝton
en lia malamo al la reĝino patrino
[8].
moŝta
-
Rilata, propra al nobeloj kaj altranguloj:
havi lecionon pri tio, kiel oni kantas antaŭ
tre moŝtaj sinjoroj
[9].
moŝtulo
-
Altrangulo, gravulo, estro, eminentulo (ofte iom
ironie aŭ malaprobe):
ĉu post la komuna mono, eŭropaj moŝtuloj nun
devos pensi pri komuna lingvo?
[10].
tradukoj
anglaj
~o:
Majesty, Highness, Excellency, Eminence, Reverend, Honor.
belorusaj
kardinala ~o:
эмінэнцыя
.
bretonaj
~o:
Meurdez, Uhelded.
ĉeĥaj
~o:
excelence, jasnost, pán (všeob. titul).
francaj
kardinala ~o:
éminence.
germanaj
kardinala ~o:
Eminenz.
hispanaj
kardinala ~o:
eminencia.
hungaraj
kardinala ~o:
eminencia.
polaj
~o:
mość, wysokość, miłość, miłościwość, jaśniepan, jaśniepani;
grafa ~o:
panie hrabio;
imperiestra ~o:
cesarska mość, wysokość;
reĝa ~o:
królewska mość;
kardinala ~o:
emeninencja, ekscelencja;
~a:
możny;
~ulo:
możnowładca, wielmoża, szycha, jaśniepan, jaśniepani.
portugalaj
~o:
Majestade (título), Eminência (título), Alteza (título).
rusaj
~o:
величество
, высочество, светлость, сиятельство, превосходительство и т.д.
(общее титулование)
;
grafa ~o:
сиятельство;
imperiestra ~o:
императорское
величество;
pastra ~o:
преподобие;
reĝa ~o:
королевское
величество
;
kardinala ~o:
высокопреосвященство;
~a:
благородный, знатный, вельможный;
~ulo:
шишка, начальник, вельможа.
Episkopa M~o:
преосвященство.
turkaj
~o:
yükseklik, üstünlük;
kardinala ~o:
kardinal ünvanı.
fontoj
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §42.2.
Zamenhof: Parolado en la Dua Kongreso
(1906, Ĝenevo)3.
H. A. Luyken: Pro Iŝtar, ĉap. 22a4.
N.V. Gogol, tr. Zamenhof: La revizoro, Akto 4a, Sceno 10a5.
La Nova Testamento, La agoj 25:21.6.
P. Lengyel: La Filo, Fundamenta Krestomatio. Parto 3a: Anekdotoj7.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, §42.8.
A. Dumas, tr. Kabe: Tri musketeroj (Vol. 1a, ĉap. 5a), Internacia Krestomatio9.
Eyvind Johnson, tr. Ferenc Szilágyi: Etoliano, Vespera ruĝo anoncas ventegon. Inko
Tyresö, 200110.
Dafydd ap Fergus: Komuna mono, komuna lingvoLa Ondo de Esperanto
[^Revo]
[mosxt.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.15 2009/08/24 16:32:44 ]