tradukoj:
be de en fr hu nl pt ru
*petol/i
*petoli
(ntr)
- 1.
-
Sin amuzi per sencelaj viglaj ludaj movoj, kiel infano:
la infano ne ĉesas petoli
[1];
la hundo petolis ĉirkaŭ miaj piedoj;
birdo petolas kiom ĝi volas
[2];
(figure)
ŝiaj petolaj (petolantaj) haroj estis ligitaj nur per
rubandoB.
- 2.
-
Senkonsidere kaj infanece amuzi sin per gaje ŝercaj, plaĉe
malicetaj
agoj aŭ paroloj:
juneco petolis, maljuneco malsatos
[3];
petolu, diboĉu, sed sorton ne riproĉuZ;
petola mieno, lango;
transpetoli la grandan paŝon de sia vivo, kiel nepripensema
knabinoZ.
petolo
-
Vigla, ŝerca, maliceta ago farata pro ludemo:
petolado sen mezuro ne kondukas al plezuro
[4];
ne malofte ŝi faris ian petolon, pri kiu oni poste kulpigis
min
[5].
petolema
-
Vigle ludema, ŝerce gaja:
li estas tre gaja, eĉ petolema, ridegas brue, plengorĝe
[6].
petolemo
-
Verva, ludema, ŝerca gajo.
petolulo
-
Homo vigla, ema al gajo, al ŝercado kiel infano:
„... ili ĉion tuj rimarkas, la malgrandaj
petoluloj!”
diris la patrinoj
[7].
tradukoj
anglaj
~i:
frolic.
belorusaj
~i:
гарэзаваць, гарэзьнічаць, сваволіць, дурэць.
francaj
~i:
badiner, batifoler, s'ébattre, folâtrer, gambader;
~o:
ébats, espièglerie (action);
~ema:
badin, espiègle (adj.), farceur (adj.), folâtre, joueur (adj.);
~emo:
badinerie (disposition d'esprit), espièglerie (disposition d'esprit);
~ulo:
espiègle (subst.), gamin (espiègle).
germanaj
~ema:
verspielt.
hungaraj
~i 1.:
csintalankodik, rosszalkodik;
~i 2.:
incselkedik.
nederlandaj
~i:
dartelen, stoeien, speels omgaan;
~o:
gestoei;
~ema:
dartel, stoeiziek;
~ulo:
stoeipoes.
portugalaj
~i 1.:
fazer travessuras, traquinar.
rusaj
~i:
резвиться, шалить.
[^Revo]
[petol.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.15 2009/10/24 16:31:48 ]