Frazo nº1381662

epo
Ba!

Frazo nº1381666

epo
Ba, ba!

Frazo nº599767

epo
Babilado ne tre plaĉas al li, li preferas legadi.

Frazo nº1381724

epo
Babilaĵo!

Frazo nº647886

epo
Babilas, muelas, kion lango elpelas.

Frazo nº548535

epo
Babili dum koncerto estas krude kaj malĝentile.

Frazo nº1352422

epo
Babilinte kun li, vi ŝatos lin.

Frazo nº661973

epo
Bach kaj Händel estis samtempuloj.

Frazo nº557492

epo
Ba! Ĉu li vere tion diris? Neeble!

Frazo nº1014136

epo
Bagatelo kolerigas ŝin.

Frazo nº1209176

epo
Baĥo sukcesis transformi muzikon en puran melankolion.

Frazo nº557407

epo
Baj…baj! Kara mia infano!

Frazo nº733505

epo
Baj bebo, lule baj.

Frazo nº1214720

epo
Bajkalo en Rusujo estas la tutmonde plej profunda lago.

Frazo nº1073346

epo
Bakterioj ne videblas nudokule.

Frazo nº781215

epo
Balaaĵon el korto eksteren ne alportu

Frazo nº647887

epo
Balaaĵon el korto eksteren ne elportu.

Frazo nº698295

epo
Balai la ĉambron estas la tasko de mia fratino.

Frazo nº1079363

epo
Balailo estas kutima flugveturilo de sorĉistinoj.

Frazo nº1197984

epo
Baldaŭ al mi ŝajnis, ke mia teksto bezonas ĝisfundan revizion.

Frazo nº1452597

epo
Baldaŭ ankaŭ la muzikteorio jam estis konata scienco por li.

Frazo nº1373451

epo
Baldaŭ aperos la luno kaj la steloj.

Frazo nº1406191

epo
Baldaŭas via vico, Bashar!

Frazo nº557581

epo
Baldaŭ aŭ ne baldaŭ ni scios la veron.

Frazo nº636263

epo
Baldaŭ aŭ pli poste li diros ĉion al mi.

Frazo nº741695

epo
Baldaŭ bovido naskiĝos kaj gefiloj ĝojos.

Frazo nº513892

epo
Baldaŭ ĉesos pluvi.

Frazo nº1623897

epo
Baldaŭ ĉiuj en la vagono dronis en dormo, mi sola restis maldorma.

Frazo nº1260196

epo
Baldaŭ eblos por li bone naĝi.

Frazo nº1472567

epo
Baldaŭ ekos tempesto.

Frazo nº470105

epo
Baldaŭ ekpluvegis.

Frazo nº1265230

epo
Baldaŭ ekpluvis.

Frazo nº1222009

epo
Baldaŭ eksonos alarmo kaj la soldatoj tuj komprenos, ke li fuĝis.

Frazo nº687135

epo
Baldaŭ estas printempo.

Frazo nº549817

epo
Baldaŭ estos kristnasko.

Frazo nº714021

epo
Baldaŭ estos la kvina kaj tridek.

Frazo nº983878

epo
Baldaŭ estos la naskiĝtago de Mary. Mi preparos kukon por ŝi.

Frazo nº560243

epo
Baldaŭ estos la sesa.

Frazo nº1073025

epo
Baldaŭ estos la tempo, kiel eblas, ke vi ankoraŭ malrapidas?
Montricmn
时间快要到了,你怎么还拖啊拖的。
shíjiān kuài yào dào le , nǐ zěnme hái tuō ā tuō de .
Montriwuu
辰光要到快了,侬哪能还捱发捱发。
zən²³. kuɑ̃⁵³. iɔ³⁴. tɔ³⁴. kʰuɑ³⁴. lɑˀ¹². ,noŋ²³. 哪nən²³. ɦuɛ²³. ŋɑ²³. fɑˀ⁵⁵. ŋɑ²³. fɑˀ⁵⁵. 。

Frazo nº559824

epo
Baldaŭ estos la tria.

Frazo nº463848

epo
Baldaŭ estos mia naskiĝtago.

Frazo nº1263548

epo
Baldaŭ estos Nova Jaro.

Frazo nº766857

epo
Baldaŭ estos printempo!

Frazo nº447139

epo
Baldaŭ estos printempo.

Frazo nº1607028

epo
Baldaŭ estos somerferioj.

Frazo nº1578875

epo
Baldaŭ fine ekos niaj ferioj.

Frazo nº818851

epo
Baldaŭ floros konvaloj.

Frazo nº1324861

epo
Baldaŭ floros la konvaloj.

Frazo nº647037

epo
Baldaŭ floros tulipoj.

Frazo nº616912

epo
Baldaŭ ĝi ekpluvos.

Frazo nº1277397

epo
Baldaŭ homoj povos iri sur la lunon.

Frazo nº1132344

epo
Baldaŭ, ilia malsateco fariĝis kolero.

Frazo nº1175888

epo
Baldaŭ komenciĝos uragano.

Frazo nº806446

epo
Baldaŭ la akvo en la banujo sufiĉe malvarmiĝos por li tien eniĝu.

Frazo nº698783

epo
Baldaŭ la banakvo estis sufiĉe malvarma al li por eniĝi.
Montrijpn
間もなく風呂は彼が入れるほどぬるくなりました。
間もなく[まもなく] 風呂[ふろ] は 彼[かれ] が 入れる[いれる] ほど ぬるく なり まし た 。

Frazo nº708726

epo
Baldaŭ la banakvo sufiĉe malvarmis, por bani sin en ĝi.

Frazo nº1393316

epo
Baldaŭ la buso preterveturos la centran poŝtoficejon kaj apude situas banko.

Frazo nº383435

epo
Baldaŭ la ĉielo heliĝos.

Frazo nº1206003

epo
Baldaŭ la homo vojaĝos lunen.

Frazo nº1439221

epo
Baldaŭ la konvaloj floros.

Frazo nº1201418

epo
Baldaŭ la okcidentan horizonton surverŝis ora koloro.

Frazo nº780536

epo
Baldaŭ la sama kelnero revenis kolektonte la pladojn.

Frazo nº1439039

epo
Baldaŭ la sono malaperis.

Frazo nº1376733

epo
Baldaŭ la virbovo kuŝis kaj Aleĉjo, rajdante sur la besto, ekkriis plena de prava fiero: Venko! Mi venkis la bestaĉon!

Frazo nº728892

epo
Baldaŭ lia stato pliboniĝos.

Frazo nº962358

epo
Baldaŭ li eksciintos, kiel paroli la anglan.

Frazo nº960475

epo
Baldaŭ li lernis paroli la anglan.

Frazo nº1268321

epo
Baldaŭ li revenos.
Montrijpn
彼はまもなく戻ってきます。
彼[かれ] は まもなく 戻っ[もどっ] て き ます 。
Montrijpn
彼はすぐに戻ります。
彼[かれ] は すぐ に 戻り[もどり] ます 。

Frazo nº1574131

epo
Baldaŭ li urbo estis okupata de la soldatoj.

Frazo nº687199

epo
Baldaŭ li venos.

Frazo nº1368698

epo
Baldaŭmalbaldaŭ vi lernos kiel fari ĝin.

Frazo nº700007

epo
Baldaŭ malhelos.

Frazo nº1010321

epo
Baldaŭ mankos inko.
Montricmn
油墨快没了。
yóu mò kuài méi le .
Montriwuu
油墨快呒没了。
ɦiɤ²³. məˀ¹². kʰuɑ³⁴. m̩²³. məˀ¹². lɑˀ¹². 。

Frazo nº1375201

epo
Baldaŭ mia domo estos jam konstruita.

Frazo nº1375199

epo
Baldaŭ mia domo estos konstruita.

Frazo nº499808

epo
Baldaŭ mi devos tondigi miajn harojn.

Frazo nº1257694

epo
Baldaŭ mi diros adiaŭon al la luksa societo.

Frazo nº1394692

epo
Baldaŭ mi ellernos naĝi.

Frazo nº1146541

epo
Baldaŭ mi estos tridek-kvinjara.

Frazo nº638948

epo
Baldaŭ mi festos naskiĝtagan datrevenon.

Frazo nº1427924

epo
Baldaŭ mi ne plu fumos.

Frazo nº1161625

epo
Baldaŭ mi pagos al vi mian tutan ŝuldon.

Frazo nº1277372

epo
Baldaŭ mi plu vidis nur ŝian kolon flosi super la ondoj.
Montrijpn
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
間もなく[まもなく] 、 彼女[かのじょ] の 首[くび] だけ が 、 波[なみ] の 上[うえ] に 浮ん[うかん] で 見え[みえ] まし た 。

Frazo nº549950

epo
Baldaŭ mi vidos vin.

Frazo nº452420

epo
Baldaŭ nia fratino estos kun ni.

Frazo nº1359532

epo
Baldaŭ ni eniros la jaron de la drako laŭ la ĉina luna kalendaro.

Frazo nº547898

epo
Baldaŭ ni kapablos vidotelefone interkomuniki.
Montrijpn
近い将来、テレビ電話でお互いに意志疎通ができるようになるだろう。
近い[ちかい] 将来[しょうらい] 、 テレビ 電話[でんわ] で お互い に 意志[いし] 疎通[そつう] が できる よう に なる だろ う 。

Frazo nº1432740

epo
Baldaŭ oni rezignis.

Frazo nº1235175

epo
Baldaŭ oni tion presos, kaj poste ĉiu povos ĝin legi.

Frazo nº675946

epo
Baldaŭ pluvos.

Frazo nº590178

epo
Baldaŭ pluvos, rigardu la nigrajn nubojn.

Frazo nº778413

epo
Baldaŭ pluvos. Rigardu la nigrajn nubojn.

Frazo nº726697

epo
Baldaŭ pluvos. Vidu tiujn malhelajn nubojn.

Frazo nº1344894

epo
Baldaŭ post la alveno de la vintro la montojn vualos neĝo.

Frazo nº478444

epo
Baldaŭ sennubiĝos.

Frazo nº1415568

epo
Baldaŭ ŝi forgesis la mizeran ranon.

Frazo nº660342

epo
Baldaŭ tagiĝos.

Frazo nº538374

epo
Baldaŭ venis elkavatoro, kiu trafosis la vojon tra monteto kovrita de matrikarioj.

Frazo nº598631

epo
Baldaŭ venos printempo.

Frazo nº1053496

epo
Baldaŭ, vi bone fartos.
Montrijpn
あなたは間もなく元気になるでしょう。
あなた は 間もなく[まもなく] 元気[げんき] に なる でしょ う 。

Frazo nº1285863

epo
Baldaŭ vintriĝos, do mi prenas varmajn vestaĵojn el la supraj fakoj de la vestoŝranko kaj metas ilin en pli malaltan lokon.

Frazo nº637717

epo
Baldaŭ vi povos naĝi.

Frazo nº641138

epo
Baldaŭ vi scipovos paroli la anglan.
Montrijpn
あなたはすぐに英語が話せるようになるでしょう。
あなた は すぐ に 英語[えいご] が 話せる[はなせる] よう に なる でしょ う 。

Frazo nº1234983

epo
Baleno en la oceano ŝprucigas akvon en fontano.

Frazo nº898323

epo
Baleno estas ia mamulo.

Frazo nº534491

epo
Baleno estas la plej granda besto sur la tero.

Frazo nº605207

epo
Baleno estas ne fiŝo, sed mamulo.

Frazo nº496711

epo
Baleno estas ne malpli mamulo ol estas ĉevalo.
Montrijpn
馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。
馬[うま] が 哺乳[ほにゅう] 動物[どうぶつ] で ある と 同様[どうよう] 、 鯨[くじら] も 哺乳[ほにゅう] 動物[どうぶつ] で ある 。

Frazo nº719620

epo
Balenoj apartenas al la mamuloj.

Frazo nº780670

epo
Balenoj bone konatas kiel la plej grandaj mambestoj.

Frazo nº607062

epo
Balenoj en aspekto similas al fiŝoj.

Frazo nº504083

epo
Balenoj estas grandegaj mamuloj kiuj vivas en la maro.

Frazo nº622042

epo
Balenoj estas la plej grandaj bestoj sur la tero.
Montrijpn
鯨は地球上の最大の動物である。
鯨[くじら] は 地球[ちきゅう] 上[じょう] の 最大[さいだい] の 動物[どうぶつ] で ある 。

Frazo nº538243

epo
Balenoj estas mamuloj.

Frazo nº512882

epo
Balenoj estas mamuloj. Per aliaj vortoj, ili nutras siajn idojn per lakto.

Frazo nº812204

epo
Balenoj kapablas longe subakviĝi.

Frazo nº706447

epo
Balenoj klasifikiĝas kiel mamuloj.

Frazo nº479236

epo
Balenoj laŭforme similas fiŝojn.

Frazo nº488041

epo
Balenoj ne estas fiŝoj sed mamuloj.
Montrijpn
鯨は魚ではなくて哺乳類である。
鯨[くじら] は 魚[さかな] で は なく て 哺乳類[ほにゅうるい] で ある 。
Montrijpn
鯨はさかなではなくて哺乳動物である。
鯨[くじら] は さかな で は なく て 哺乳[ほにゅう] 動物[どうぶつ] で ある 。

Frazo nº803575

epo
Balenoj nutras sin per fiŝetoj.

Frazo nº603178

epo
Balenoj nutras sin per planktono kaj fiŝetoj.

Frazo nº599855

epo
Balenoj nutras sin per planktono kaj malgrandaj fiŝoj.

Frazo nº463622

epo
Balenoj onidire antaŭlonge vivis sur la seka tero.

Frazo nº1189648

epo
Balenoj povas resti subakviĝintaj por longa tempo.

Frazo nº898286

epo
Balenoj rigardatas kiel la plej grandaj mamuloj.

Frazo nº605201

epo
Baleno ne estas fiŝo, sed mamulo.

Frazo nº898319

epo
Baleno ne pli estas fiŝo ol ĉevalo.

Frazo nº724897

epo
Balono estas aero kun haŭto.

Frazo nº1382180

epo
Balonoj bruligas la arbarojn, kaj la plezuro, kiun ili donas al la okuloj, morgaŭ estos granda ĉagreno por la koro.

Frazo nº1382178

epo
Balonoj ja ne - vive rediris la “maljunulo”.

Frazo nº454981

epo
Balonsurfaco ne estas eŭklida spaco, kaj do ne sekvas la regulojn de eŭklida geometrio.

Frazo nº1585142

epo
Bambuo fleksiĝas sub la pezo de neĝo.

Frazo nº461213

epo
Bambuo kurbiĝas en la vento.

Frazo nº1598248

epo
Bananarbo estas planto kun grandaj folioj.

Frazo nº553869

epo
Banano estas flava.

Frazo nº1117110

epo
Bananoj donas energion.

Frazo nº1098612

epo
Bananoj estas bongustaj.

Frazo nº1336725

epo
Bananoj estas flavaj.

Frazo nº1009661

epo
Bananoj estas vigligantaj.

Frazo nº1009747

epo
Bananoj instigas al vigleco.

Frazo nº896257

epo
Bananon oni portadas el foraj landoj.

Frazo nº1305194

epo
Bandito fariĝos plej bona sbiro.

Frazo nº1195095

epo
Bando gvidas la paradon tra la urbo.

Frazo nº929728

epo
Bandoj da mongoloj rabdetruis ĉion, kie ili pasis.

Frazo nº557493

epo
Ba! Neniam ŝi povus tion fari!

Frazo nº1392636

epo
Bangkok estas la ĉefurbo de Tajlando.

Frazo nº640267

epo
Bani en glacie malvarma akvo donas ĝojon al tiu kiu faras tion.

Frazo nº478746

epo
Baniĝi malstreĉas min.

Frazo nº955798

epo
Baniĝu kaj poste enlitiĝu.

Frazo nº1266428

epo
Bankestro estas ulo, kiu pruntas al vi sian ombrelon kiam la suno brilas, sed volas rehavi ĝin tuj kiam ekpluvas.
Montrijpn
銀行家とは、日が照っている時に人に傘を貸し、雨が降り出した途端に返せと言ってくる連中である。
銀行[ぎんこう] 家[か] と は 、 日[ひ] が 照っ[てっ] て いる 時[とき] に 人[ひと] に 傘[かさ] を 貸し[かし] 、 雨[あめ] が 降り出し[ふりだし] た 途端[とたん] に 返せ[かえせ] と 言っ[いっ] て くる 連中[れんちゅう] で ある 。

Frazo nº429757

epo
Bankista vivo estas malfacila.

Frazo nº896234

epo
Bankkarto havas multe da avantaĝoj.

Frazo nº684186

epo
Bankkreditoj kreskas, ĉar interezoj estas malaltaj.

Frazo nº570031

epo
Banko de Tokio kuniĝis kun Banko Mitsubiŝi.

Frazo nº1065935

epo
Banko estas preta pruntedoni al vi monon kondiĉe ke vi jam proprumas monon.

Frazo nº1427724

epo
Bankoj fermis siajn pordojn.

Frazo nº739506

epo
Bankoj malfermiĝas je la 9-a horo.
Montrijpn
銀行は9時に開く。
銀行[ぎんこう] は 9[きゅう] 時[じ] に 開く[ひらく] 。

Frazo nº665723

epo
Bankoj malfermiĝas je la naŭa horo.

Frazo nº1187977

epo
Bankoj ne estas malfermitaj sabate.

Frazo nº1187975

epo
Bankoj ne laboras sabate.

Frazo nº694207

epo
Bankoko estas la ĉefurbo de Tajlando.

Frazo nº1237752

epo
Bankoservoj iĝas ĉiam pli multekostaj.

Frazo nº1374323

epo
Banu la bebon per varmeta akvo.

Frazo nº986264

epo
Banu vin kaj poste enlitiĝu.

Frazo nº1428711

epo
Barack Obama ankaŭ ripetis, ke la usona registaro forte subtenas la turkan provon iĝi membro de la Eŭropa Unio.

Frazo nº548318

epo
Barakti kiel fiŝo ekster la akvo.

Frazo nº1578825

epo
Barata kolego de mi sendis artikolon al kanada scienca revuo.

Frazo nº1194626

epo
Barbara estis mortigata de Alister.

Frazo nº1189680

epo
Barbara estis murdita de Alister.

Frazo nº1624489

epo
Barbara penseme balancis la kapon.

Frazo nº647888

epo
Barbo elkreskis, sed saĝon ne naskis.

Frazo nº428183

epo
Barbo ne faras iun filozofo.

Frazo nº647889

epo
Barbo potenca, sed kapo sensenca.

Frazo nº906383

epo
Barcelono estas ĉefurbo de Katalunujo kaj dua laŭ la grandeco urbo en Hispanio.

Frazo nº448575

epo
Barcelono estas la ĉefurbo de Katalunujo kaj la dua granda urbo de Hispanujo.

Frazo nº1172122

epo
Barcelono situas en Hispanujo.

Frazo nº537586

epo
Barcelono troviĝas en Hispanio.

Frazo nº550437

epo
Barelo malplena sonas plej laŭte.

Frazo nº743985

epo
Barichello veturas tre rapide.

Frazo nº541393

epo
Barilo apartigas ĝardenon kaj vojeton.

Frazo nº1131532

epo
Barilo ĉirkaŭis la lagon, evidente pro sekurecaj kialoj.

Frazo nº1605314

epo
Baroka ŝtuparejo kondukas rekte al pompe ornamita manĝejo, kiun apudas granda balsalono.

Frazo nº460993

epo
Basbalo estas sporto, kaj montgrimpado ankaŭ.

Frazo nº631980

epo
Basbalon mi tute ne ŝatas.

Frazo nº556387

epo
Basho estis la plej granda poeto.

Frazo nº1426486

epo
Basketbalteamo konsistas el kvin ludantoj.

Frazo nº647890

epo
Bastono batas, bastono resaltas.

Frazo nº647891

epo
Batadi kiel fiŝo kontraŭ glacio.

Frazo nº635562

epo
Batalisto konscias kaj pri sia forto, kaj pri sia malforto.

Frazo nº481771

epo
Batalo kontraŭ la malsano.

Frazo nº1225617

epo
Batalu plu!

Frazo nº647894

epo
Batanto povas argumenti, batato devas silenti.

Frazo nº657986

epo
Ba! Tion mi ne estus pensinta.

Frazo nº910607

epo
Batis la horo de lia morto.

Frazo nº1265030

epo
Batis la kapon kontraŭ la rando de la tablo kaj ricevis plurajn suturojn.

Frazo nº1061905

epo
Batis lia lasta horo.

Frazo nº546110

epo
Batita komprenas aludon.

Frazo nº1461090

epo
Batkirlu la ovblankaĵon rigida.

Frazo nº647895

epo
Bato de frato estas sen kompato.

Frazo nº647896

epo
Bato de patrino ne longe doloras.

Frazo nº647897

epo
Batu malbonulon, li vin flatos, -- kisu, li vin batos.

Frazo nº1318262

epo
Batu min.

Frazo nº695633

epo
Baumkuchen estas germana specialaĵo. La vorto signifas arbokuko.

Frazo nº557494

epo
Ba! Vi neniel pravas!

Frazo nº454719

epo
Baza sopiro ĉiam estas en vi.

Frazo nº525613

epo
Bazlernejanoj iras al lernejo dum ses jaroj.

Frazo nº963790

epo
Bazlernejanoj iras ses jarojn al la lernejo.
Montrijpn
小学生は6年間学校に通う。
小学生[しょうがくせい] は 6[ろく] 年間[ねんかん] 学校[がっこう] に 通う[かよう] 。

Frazo nº632529

epo
Bazoj neŭtraligas acidaĵojn.

Frazo nº628556

epo
Bazopilko estas interesa sporto.

Frazo nº631594

epo
Bazopilko estas sendube la plej ŝatata sporto en Japanio.

Frazo nº1381668

epo
Be!

Frazo nº1167977

epo
Béatrice neniam alvenis en Montreuil.

Frazo nº915834

epo
Bebo dormas en la lulilo.

Frazo nº521716

epo
Bebo estas ponto inter estanteco kaj estonteco.

Frazo nº535341

epo
Bebo havas delikatan haŭton.

Frazo nº1509014

epo
Beboj estas inklinaj al malsanoj.

Frazo nº1189722

epo
Beboj havas delikatan haŭton.
Montrijpn
赤ん坊は柔らかい肌をしている。
赤ん坊[あかんぼう] は 柔らかい[やわらかい] 肌[はだ] を し て いる 。

Frazo nº731145

epo
Beboj krias kiam ili malsatas.

Frazo nº751249

epo
Beboj ofte falas.

Frazo nº527777

epo
Beboj ofte renversiĝas.

Frazo nº1540596

epo
Beboj ploras, kiam ili malsatas.

Frazo nº1197214

epo
Beboj povas facile senhidratiĝi de alta febro. Tial oni diris al mi, ke mi prefere portu ĝin en malsanulejon.

Frazo nº1606019

epo
Bebonaĝado jam eblas ekde la sesa vivosemajno.

Frazo nº1436446

epo
Bebo ne havas moralan kompason.

Frazo nº585967

epo
Bebo ne kapablas zorgi pri si mem.

Frazo nº1626735

epo
Bedaurinde, la tutan sencon kaj esencon de mia principa kritiko vi ne komprenis. Sur tiu bazo estas kompreneble malfacile daŭrigi la diskuton.

Frazo nº448268

epo
Bedaŭrante mi retiras mian dirataĵon.

Frazo nº1373128

epo
Bedaŭre, mi ne povas.

Frazo nº949812

epo
Bedaŭrindas, ke Andrea foriris tiel frue.

Frazo nº1383630

epo
Bedaŭrindas, ke la instruisto forlasas nian lernejon.

Frazo nº1631977

epo
Bedaŭrindas, ke li ne povas edziĝi kun ŝi.

Frazo nº1583959

epo
Bedaŭrindas, ke Marie ne havas humuran senton.

Frazo nº1568898

epo
Bedaŭrindas, ke mi ne povas iri tien kun vi.

Frazo nº708302

epo
Bedaŭrindas, ke mi ne sukcesis konvinki lin aliĝi al ni.

Frazo nº587378

epo
Bedaŭrindas, ke vi forlasas Japanion.
Montrijpn
君が日本を離れるのは残念だ。
君[きみ] が 日本[にっぽん] を 離れる[はなれる] の は 残念[ざんねん] だ 。
Montrijpn
君が日本を離れるとは残念だ。
君[きみ] が 日本[にっぽん] を 離れる[はなれる] と は 残念[ざんねん] だ 。

Frazo nº1535708

epo
Bedaŭrindas, ke vi ne honoros nin per via ĉeesto.

Frazo nº774599

epo
Bedaŭrindas, ke vi ne komencis pli frue.
Montricmn
很遗憾你没有更早开始。
hěnyíhàn nǐ méiyǒu gèng zǎo kāishǐ .
Montriwuu
老遗憾侬呒没更加早开始。
lɔ²³. ɦi²³. ɦø²³. noŋ²³. m̩²³. məˀ¹². kən⁵³. kɑ⁵³. ʦɔ³⁴. kʰɛ⁵³. sɿ³⁴. 。

Frazo nº579421

epo
Bedaŭrindas, ke vi ne povas veni.
Montrijpn
君が来られないのが残念だ。
君[きみ] が 来[こ] られ ない の が 残念[ざんねん] だ 。
Montrijpn
あなたがおいでにならないのは残念です。
あなた が おいで に なら ない の は 残念[ざんねん] です 。
Montricmn
很遗憾你们不能来。
hěnyíhàn nǐmen bù néng lái .
Montrijpn
あなたが来られないのは実に残念だ。
あなた が 来[こ] られ ない の は 実に[じつに] 残念[ざんねん] だ 。

Frazo nº1328856

epo
Bedaŭrindas, ke vi ne povas veni kun ni.

Frazo nº526775

epo
Bedaŭrindas, ke vi ne povas vojaĝi kun ni.

Frazo nº946978

epo
Bedaŭrindas, ke vi ne povis veni.

Frazo nº940762

epo
Bedaŭrindas, ke vi ne scias ĝin.

Frazo nº1232730

epo
Bedaŭrindas, ke vi ne scipovas danci.

Frazo nº924063

epo
Bedaŭrindas ne havi sufiĉe da lerto por bone paroli, nek sufiĉe da juĝo por silenti.

Frazo nº647898

epo
Bedaŭrinde!

Frazo nº720033

epo
Bedaŭrinde, ĉar ni ne posedas fundusan kapitalon.

Frazo nº466552

epo
Bedaŭrinde ĉiujare nur unufoje estas mia naskiĝdato.

Frazo nº590437

epo
Bedaŭrinde el miaj kolegoj nur li ĉehavas visit-karton.

Frazo nº1144156

epo
Bedaŭrinde estas, ke ni havas nur unu lunon.

Frazo nº981708

epo
Bedaŭrinde estis tia agado, kiu nur okupas la manojn.

Frazo nº988052

epo
Bedaŭrindegas, ke via edzino ne povis veni.

Frazo nº1210900

epo
Bedaŭrinde, ĝis nun, niaj kongresoj ne povis plenumi sian ĉefan rolon.

Frazo nº518889

epo
Bedaŭrinde ĝustas.

Frazo nº583014

epo
Bedaŭrinde ili ne povis vivi unu kun la alia.

Frazo nº1055637

epo
Bedaŭrinde kredas multaj homoj faktojn, diritajn al ili pere de retletero, kiujn ili ne trovus kredeblaj, se oni persone rakontus tiujn al ili.

Frazo nº1531075

epo
Bedaŭrinde la butiko estis fermita.

Frazo nº943966

epo
Bedaŭrinde la geavoj malsaniĝis samtempe.

Frazo nº1628970

epo
Bedaŭrinde la hotelo, kiun vi rekomendis al mi, estas komplete rezervita.

Frazo nº807736

epo
Bedaŭrinde, la libro estas netrovebla.

Frazo nº654925

epo
Bedaŭrinde la mondo ne scias multon pri la hungara literaturo.

Frazo nº1214684

epo
Bedaŭrinde la recepto de la pano "Susi" estas sekreto bone gardata de Susanne.

Frazo nº1221400

epo
Bedaŭrinde la skandinavia somero estas mallonga.

Frazo nº542252

epo
Bedaŭrinde la vendejo estis fermita.

Frazo nº639421

epo
Bedaŭrinde, la vendejo estis fermita.

Frazo nº1253838

epo
Bedaŭrinde, li ne estas hejme.
Montrijpn
恐れ入りますが、家におりません。
恐れ入り[おそれいり] ます が 、 家[いえ] に おり ませ ん 。

Frazo nº427864

epo
Bedaŭrinde li perdis sian pasporton.

Frazo nº750618

epo
Bedaŭrinde, mia estro dormas nun. Bonvole revenu morgaŭ.

Frazo nº1200471

epo
Bedaŭrinde mia patro ne estas hejme.

Frazo nº627978

epo
Bedaŭrinde mi apenaŭ parolas la germanan.

Frazo nº1299949

epo
Bedaŭrinde, mia plej bona amiko transloĝiĝos. Li loĝos en alia urbo.

Frazo nº1615836

epo
Bedaŭrinde, mia vojaĝo al Indonezio ne okazis, ĉar mi ne sukcesis ŝpari sufiĉe da mono.

Frazo nº587749

epo
Bedaŭrinde mi devas adiaŭi.

Frazo nº485468

epo
Bedaŭrinde mi devas diri ĝis revido.

Frazo nº741788

epo
Bedaŭrinde mi devas diri, ke la feliĉega paro jam disiĝis.

Frazo nº1022229

epo
Bedaŭrinde, mi devas ellitiĝi frue ĉiumatene.

Frazo nº1445977

epo
Bedaŭrinde, mi devas elrevigi vin.

Frazo nº723336

epo
Bedaŭrinde, mi devas foriri nun.

Frazo nº1149875

epo
Bedaŭrinde mi devas malakcepti.

Frazo nº960226

epo
Bedaŭrinde mi diru, ke li foriris por ĉiam.

Frazo nº670730

epo
Bedaŭrinde mi forgesis voki ŝin telefone.

Frazo nº1241944

epo
Bedaŭrinde mi havas grandajn problemojn rilate al lia pasinto.

Frazo nº1384172

epo
Bedaŭrinde mi iom malfruas.

Frazo nº1535375

epo
Bedaŭrinde, mi malbone komprenas la anglan.

Frazo nº1146353

epo
Bedaŭrinde mi malfruis.

Frazo nº627040

epo
Bedaŭrinde mi malfruis por lia prelego.

Frazo nº1627279

epo
Bedaŭrinde mi malvarmumis, sed mi baldaŭ resaniĝos.

Frazo nº1574045

epo
Bedaŭrinde mi ne estas tia, kia estas li.

Frazo nº1183727

epo
Bedaŭrinde mi ne havas iun pli bonan ideon.

Frazo nº1195070

epo
Bedaŭrinde mi ne havas krajonon por skribi.

Frazo nº656217

epo
Bedaŭrinde mi ne havas kun mi tiom da mono.

Frazo nº678783

epo
Bedaŭrinde, mi ne havas rezervon. Ĉu vi ankoraŭ havas vakan duoblan ĉambron?

Frazo nº537160

epo
Bedaŭrinde mi ne havis okazon vidi la kastelon.

Frazo nº526685

epo
Bedaŭrinde mi ne havos multan liberan tempon.

Frazo nº1188002

epo
Bedaŭrinde mi ne havos multe da libertempo.

Frazo nº1553692

epo
Bedaŭrinde mi ne plu povos veni.

Frazo nº1373090

epo
Bedaŭrinde mi ne povas diri al vi tion.

Frazo nº1219761

epo
Bedaŭrinde mi ne povas konsenti kun vi.

Frazo nº1199595

epo
Bedaŭrinde mi ne ricevis vian antaŭan leteron.

Frazo nº643542

epo
Bedaŭrinde mi ne tre bone komprenas la anglan.

Frazo nº1007409

epo
Bedaŭrinde mi tiris eraran konkludon.
Montrijpn
運の悪いことに私の出した結論は間違っていた。
運[うん] の 悪い[わるい] こと に 私[わたし] の 出し[だし] た 結論[けつろん] は 間違っ[まちがっ] て い た 。

Frazo nº1534034

epo
Bedaŭrinde, multaj japanoj mortis.

Frazo nº1152011

epo
Bedaŭrinde ne… ĉio klarege montras, ke la venonta vintro estos sendube la plej forta en la lastaj cent jaroj!

Frazo nº740318

epo
Bedaŭrinde ne eblas.

Frazo nº722968

epo
Bedaŭrinde ne estas jakitori restoracio en nia urbo.

Frazo nº1151136

epo
Bedaŭrinde ne; kontraŭe.

Frazo nº590231

epo
Bedaŭrinde neniu troviĝis en la ĉirkaŭaĵo.

Frazo nº1187572

epo
Bedaŭrinde ni devas konstati, ke sama opinio ne povis esti atingita.

Frazo nº694163

epo
Bedaŭrinde ni ne havas neokupitajn ĉambrojn.

Frazo nº1604553

epo
Bedaŭrinde ni ne konas ŝiajn ceterajn verkojn.

Frazo nº1050321

epo
Bedaŭrinde, ni ne plu havas ĉinajn brioĉojn.

Frazo nº530972

epo
Bedaŭrinde ni ne plu havas ĝin en stoko.

Frazo nº679239

epo
Bedaŭrinde ni ne ricevis vian respondon.
Montrijpn
残念ながら、私どもは貴社からのお返事を受け取っていません。
残念[ざんねん] ながら 、 私[わたし] ども は 貴社[きしゃ] から の お 返事[へんじ] を 受け取っ[うけとっ] て い ませ ん 。

Frazo nº1359871

epo
Bedaŭrinde, nuntempa socio abundas kun ‘Jesseduloj’ kaj ‘neniumanieruloj’.

Frazo nº623299

epo
Bedaŭrinde oni pli spektas televidilon ol legas librojn.

Frazo nº728201

epo
Bedaŭrinde per mia ŝlosilo li ne povis malfermi ŝian dormĉambron en la amasdormejo.
Montrijpn
事の真相を知っている人は少ない。
事[こと] の 真相[しんそう] を 知っ[しっ] て いる 人[ひと] は 少ない[すくない] 。

Frazo nº1262107

epo
Bedaŭrinde pluvis.

Frazo nº671309

epo
Bedaŭrinde, pluvis.

Frazo nº1448473

epo
Bedaŭrinde poemoj ne entuziamigas vastan publikon.

Frazo nº1222840

epo
Bedaŭrinde pro mia vojaĝo al mi mankas nun la tempo kaj la teknika ebleco ĝisdatigi mian blogon.

Frazo nº599791

epo
Bedaŭrinde senlaboreco altas nun.

Frazo nº964033

epo
Bedaŭrinde sur mia plando kreskis granda veruko.

Frazo nº737008

epo
Bedaŭrinde ŝi forestas.

Frazo nº918746

epo
Bedaŭrinde tio estas la vero.
Montrijpn
残念ながらそれは本当なのです。
残念[ざんねん] ながら それ は 本当[ほんとう] な の です 。

Frazo nº729913

epo
Bedaŭrinde tiu ĉi pentraĵo ne estas vendebla.

Frazo nº1016119

epo
Bedaŭrinde, unu parto de la horloĝo estas rompita.

Frazo nº382554

epo
Bedaŭrinde, via projekto estas tro multekosta por povi ĝin enkonduki.
Montrijpn
困ったことに、君の計画は金がかかりすぎて実行できない。
困っ[こまっ] た こと に 、 君[きみ] の 計画[けいかく] は 金[きん] が かかり すぎ て 実行[じっこう] でき ない 。

Frazo nº1151258

epo
Bedaŭrinde, vi estas iom tro juna.

Frazo nº1196169

epo
Bedaŭrinde, vi misaŭdis.

Frazo nº1420021

epo
Bedaŭrinde vi transpaŝas certan limon kaj per tio vi repuŝas ankaŭ tiujn, kiuj proksimiĝas kompreneme al viaj opinioj.

Frazo nº1107722

epo
Bedaŭrindus, se li malsukcesus.

Frazo nº647899

epo
Bedaŭro kaj ĉagreno ŝuldon ne kovras.

Frazo nº525320

epo
Beethoven estis granda muzikisto.

Frazo nº1368166

deu
Begeben sie sich zum Bug, klettern sie die Strickleiter wieder hinauf und koordinieren Sie die Evakuierung!

Frazo nº986291

epo
Be! Kiel tio funkcias?

Frazo nº647900

epo
Bela birdo!

Frazo nº647901

epo
Bela celo por fabelo.

Frazo nº1222075

epo
Bela dam' ĉu al vi plaĉus, se akompanon mi kuraĝus?

Frazo nº1432251

epo
Bela estas la vetero, ni iru perpiede.

Frazo nº1422184

epo
Bela estas tio, pri kio vi deziras kredi, ke ĝi estas bela.

Frazo nº984151

epo
Bela futuro estas antaŭ li.

Frazo nº1491941

epo
Bela, inteligenta kaj ĉarma - tio priskribas kio li ne estas.

Frazo nº1298534

epo
Belaj, belegaj, la princino devas vidi ilin, ŝi tiel amas la orajn objektojn, ke ŝi aĉetos ĉion ĉi.

Frazo nº608342

epo
Belaj birdoj flugas super arboj.

Frazo nº806427

epo
Belaj floroj havas dornojn.

Frazo nº885802

epo
Belaj floroj havas pikilojn.

Frazo nº542033

epo
Belaj floroj ne donos bonajn fruktojn.

Frazo nº1209724

epo
Belaj floroj ne necese bonodoras.

Frazo nº688643

epo
Belaj frazoj ne satigas nin.

Frazo nº1383552

epo
Belajn monumentojn oni devas konservi.

Frazo nº1221966

epo
Belajn okulojn li havas.

Frazo nº485459

epo
Belajn somerferiojn!

Frazo nº1298526

epo
Belajn vortojn vi ĉiam havas pretajn, sed kiam oni volas doni al vi la laboron, vi tuj malaperas.

Frazo nº1494133

epo
Belaj paroloj, bela melodio. La kanzono tuj iĝis mia ŝatata.

Frazo nº647902

epo
Belaj rakontoj el trans la montoj.

Frazo nº644177

epo
Belaj virinoj estas samtempe ĉielo kaj infero.

Frazo nº1316997

epo
Belaj virinoj mortas junaj - nu, almenaŭ oni diras tion. Se tio veras, tiam mia edzino havas ankoraŭ longan vivon antaŭ si.

Frazo nº642519

epo
Bela kabuka pupo, ĉu ne?

Frazo nº809080

epo
Bela kelnerino servis nin.

Frazo nº1442537

epo
Bela knabino sidis apud mi.
Montrijpn
美しい女の子が僕の隣に座った。
美しい[うつくしい] 女の子[おんなのこ] が 僕[ぼく] の 隣[となり] に 座っ[すわっ] た 。

Frazo nº1193777

epo
Bela kostumo.

Frazo nº904356

epo
Bela lago troviĝas ĉe la montopiedo.

Frazo nº533721

epo
Bela lago troviĝis ĵus pli malproksime ol la arbaro.
Montrijpn
森のすぐ向こうに美しい湖があった。
森[もり] の すぐ 向こう[むこう] に 美しい[うつくしい] 湖[みずうみ] が あっ た 。

Frazo nº637986

epo
Bela, malbela, riĉa, malriĉa, forta, malforta...estas ekzemploj de adjektivoj.

Frazo nº902293

epo
Bela nigrahara knabino estis en la parko.

Frazo nº953027

epo
Bela nigrehara knabino estis en la parko.

Frazo nº776877

epo
Belan knabinon atendi, estas honoro por mi.

Frazo nº594322

epo
Belan semajnfinon.

Frazo nº573824

epo
Belan tagon!

Frazo nº1624973

epo
Bela paro antaŭ la altaro.

Frazo nº647903

epo
Bela paro por altaro.

Frazo nº647904

epo
Bela per vizaĝo, sed ne bela per saĝo.

Frazo nº904319

epo
Bela preĝejo staras tie sur la monteto.

Frazo nº524129

epo
Belartoj floris en Italujo dum la 15-a jarcento.

Frazo nº563845

epo
Bela servistino servis nin.

Frazo nº1013811

epo
Belas hodiaŭ. Kaj probable ankaŭ belos morgaŭ.
Montrijpn
今日は良い天気だ。明日もそうだろう。
今日[きょう] は 良い[よい] 天気[てんき] だ 。 明日[あした] も そう だろ う 。

Frazo nº1269622

epo
Belas la urbo, kie mi naskiĝis.

Frazo nº1496129

epo
Belas la vetero hodiaŭ.

Frazo nº987041

epo
Bela sunsubiro, ĉu ne?

Frazo nº504829

epo
Bela tago, ĉu ne? Kial ne eliri por promeno?

Frazo nº690393

epo
Bela tago, ĉu ne? Kial ni ne promenas?

Frazo nº1072173

epo
Bela vesto.

Frazo nº455180

epo
Bela vetero, ĉu ne?

Frazo nº1334241

epo
Bela virino tedas onin post tri tagoj. Oni kutimiĝas al malbela virino post tri tagoj.

Frazo nº647905

epo
Bela vizaĝo estas duono da doto.

Frazo nº1168983

epo
Bela vizaĝo estas duono de doto.

Frazo nº924240

epo
Bela vizaĝo estas la plej dolĉa el ĉiuj spektaĵoj.

Frazo nº647906

epo
Bela vizaĝo, sed ne bela la saĝo.

Frazo nº1381728

epo
Bele!

Frazo nº1490073

epo
Beleco en Ĉinio estis asociata kun riĉeco.
Montrijpn
中国では美は健康と切り離して考えられることはなかった。
中国[ちゅうごく] で は 美[び] は 健康[けんこう] と 切り離し[きりはなし] て 考え[かんがえ] られる こと は なかっ た 。

Frazo nº568711

epo
Beleco estas en la okulo de la rigardanto.

Frazo nº431734

epo
Beleco estas en la okuloj de la rigardanto.

Frazo nº631867

epo
Beleco estas nur supraĵa.

Frazo nº490338

epo
Beleco estas rekomenda letero preskaŭ ne ignorebla.

Frazo nº647907

epo
Beleco hodiaŭ estas, morgaŭ ne restas.

Frazo nº1168991

epo
Beleco hodiaŭ estas, morgaŭ ne restos.

Frazo nº647908

epo
Beleco logas, virto apogas.

Frazo nº1233727

epo
Beleco ne restos, sed malbeleco eble eĉ kreskos.

Frazo nº881947

epo
Belecon ne taksas okulo sed koro.

Frazo nº641252

epo
Belecon oni objektive ne povas konstati, sed ĝi dependas de personaj imprezoj de la rigardanto.

Frazo nº647909

epo
Belecon taksas ne okulo sed koro.

Frazo nº1373567

epo
Beleco pasas, virto restas.

Frazo nº733871

epo
Beleco veras, vereco belas.
Montrijpn
美は真にして真は美なり。
美[び] は 真に[しんに] し て 真[しん] は 美[び] なり 。

Frazo nº1297608

epo
"Bele estas ĉi tie," li diris, "sed mi estas tiel laca, ke mi ne povas malfermi la okulojn; mi iom dormos."

Frazo nº1235874

epo
Bele estas havi posteulojn.

Frazo nº756149

epo
Belega kaleŝo tie preterpasas.

Frazo nº571893

epo
Belega princo renkontas eksterordinaran belegan princinon.
Montrijpn
とてもハンサムな王子が世にも美しい王女に出会った。
とても ハンサム な 王子[おうじ] が 世にも[よにも] 美しい[うつくしい] 王女[おうじょ] に 出会っ[であっ] た 。

Frazo nº1616101

epo
Belegas la florantaj ĉerizarboj.

Frazo nº683200

epo
Belega tago, ĉu ne?

Frazo nº515801

epo
Belega vidaĵo.

Frazo nº657817

epo
Bele lumas la plenluno.

Frazo nº799882

epo
Bele sonĝu, Timmy.

Frazo nº556669

epo
Beleta knabino alpaŝis kaj demandis komizon en teksaĵa sekcio de magazeno.
Montrijpn
かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。
かわいい 系[けい] の 小娘[こむすめ] が 、 デパート の 織物[おりもの] コーナー に 行き[いき] 店員[てんいん] に 尋ね[たずね] た 。

Frazo nº1620256

epo
Belgajn pralinojn oni eksportas al ĉiuj mondopartoj.

Frazo nº1620253

epo
Belgaj pralinoj estas eksportataj al la tuta mondo.

Frazo nº455553

epo
Belgaj terpomfritoj estas la plej bongustaj tutmonde!

Frazo nº1213751

epo
Belgio estis iam kelta teritorio konkerita de Julio Cezaro por la Romia Imperio.

Frazo nº1175958

epo
Belgio, Nederlando kaj Luksemburgo agnoskis la Nacian Transiran Konsilion de Libio sola laŭleĝa reprezentanto de la libia popolo.

Frazo nº867592

epo
Belgujo ne estas tiel granda kiel Francujo.

Frazo nº550535

epo
Beligiloj povas fari preskaŭajn miraklojn.

Frazo nº1206389

epo
Belinskij neripareble difektis la rusan literaturon.

Frazo nº986491

epo
Bell antaŭe loĝis en Londono, ĉu ne?

Frazo nº986700

epo
Bell elpensis la telefonon.

Frazo nº1459354

epo
Bell inventis la telefonon.

Frazo nº1297645

epo
Belu kaj silentu!

Frazo nº493652

epo
Benataj estu la malriĉaj en spirito.

Frazo nº572025

epo
Ben estas malantaŭ ili, sed li baldaŭ atingos ilin.

Frazo nº1355867

epo
Benita estas la humiluloj ĉar ili heredos la teron.

Frazo nº764095

epo
Benita estas tiu, kiu atendas nenion, ĉar li neniam seniluziiĝos.

Frazo nº627928

epo
Benita tiu, kiu nenion havas por diri kaj tamen silentas!

Frazo nº604441

epo
Benjameno pafis urson per fusilo.

Frazo nº1305482

epo
Benjamin estis rigardata kiel krimulo.

Frazo nº1385057

epo
Benjamin Franklin estis usona ŝtatisto kaj inventisto.

Frazo nº1004793

epo
Benjamin mortpafis urson per la fusilo.

Frazo nº512270

epo
Ben, lavu la telerojn.
Montrijpn
ベン、君は皿を洗いなさい。
ベン 、 君[きみ] は 皿[さら] を 洗い[あらい] なさい 。

Frazo nº1197235

epo
Ben lernis, kiel oni faras fajron sen alumetoj.

Frazo nº678557

epo
Ben metis siajn manojn en la poŝojn.

Frazo nº590214

epo
Ben ne estas tiel juna kiel li aspektas.

Frazo nº1225546

epo
Benson kaj Holmes analizis la psikologian efikon de artefarita ensemado sur gepatroj.

Frazo nº555488

epo
Benu tiujn infanetojn.
Montrijpn
これらの小さき子らを祝福したまえ。
これら の 小[しょう] さき子 ら を 祝福[しゅくふく] し た ま え 。

Frazo nº997524

epo
Ben vivis en Singapuro.

Frazo nº1080478

epo
Beogrado estas ĉefurbo de serbio.

Frazo nº1133809

epo
Beogrado faras malnovan parton de urbo kaj Nova Beogrado kiu estis konstruita post Dua mondmilito.

Frazo nº1133799

epo
Beogrado havas ĉirkaŭ du milionojn da loĝantoj.

Frazo nº1133813

epo
Beogrado situas ĉe enfluejo de Sava en Danubo.

Frazo nº1059378

epo
Berlino estas germana urbo.

Frazo nº1309706

epo
Berlino estas la regurbo de Germanujo.

Frazo nº1421314

epo
Berlino situas ĉe la bordoj de la rivero Spree.

Frazo nº1421313

epo
Berlino situas ĉe la rivero Spree.

Frazo nº1398331

epo
Berlino situas ĉe Rivero Spree.

Frazo nº600944

epo
Berlusconi estas fek!

Frazo nº1445921

epo
Bernard de Chartres kutimis diri, ke ni estas kvazaŭ nanoj sur la ŝultroj de gigantoj, tiel, ke ni povas vidi pli ol ili, kaj pli forajn aĵojn, ne pro ia vida akreco niaflanka, aŭ pro ia fizika eco, sed pro tio, ke ni estas alte portataj kaj levataj de ilia giganta staturo.

Frazo nº1379698

epo
Bernardo gardas nun anstataŭ Marcelo.

Frazo nº448665

epo
Berno estas la ĉefurbo de Svislando.

Frazo nº775470

epo
Beroj enhavas mineralojn kiel ekz. kalion.

Frazo nº591617

epo
Berthe ne iras al lernejo, ĉu?

Frazo nº1440389

epo
Bert ne iras al la lernejo, ĉu?

Frazo nº635385

epo
Bert ne vizitas gimnasion, ĉu aŭ?
Montrijpn
バートは高校に通っていませんよね。
バート は 高校[こうこう] に 通っ[かよっ] て い ませ ん よ ね 。

Frazo nº501881

epo
Bestego eskapis el la bestoparko.

Frazo nº1266899

epo
Besto instinkte defendas sian terenon. Tamen besto batalas nur se ĝi estas atakata. Sed homoj foje atakas eksterlandanon eĉ se tiu ĉi ne intencas ŝteli ion.

Frazo nº523157

epo
Bestoj agas laŭ instinkto.

Frazo nº1411506

epo
Bestoj havas korpon plejparte konsistantan el fluidaĵo.
Montrijpn
動物は主として液体で構成される体を持つ。
動物[どうぶつ] は 主として[しゅとして] 液体[えきたい] で 構成[こうせい] さ れる 体[からだ] を 持つ[もつ] 。

Frazo nº540696

epo
Bestoj loĝas en la arbaro.

Frazo nº1070179

epo
Bestoj ne kapablas distingi veron de malvero.

Frazo nº695479

epo
Bestoj ne povas ekzisti sen aero kaj akvo.

Frazo nº605420

epo
Bestoj ne scias distingi prava de malprava.
Montrijpn
動物は正しいことと間違ったことを区別できない。
動物[どうぶつ] は 正しい[ただしい] こと と 間違っ[まちがっ] た こと を 区別[くべつ] でき ない 。

Frazo nº1269792

epo
Bestoj, plantoj kaj mikroboj, ĉiuj estas vivaĵoj.

Frazo nº628041

epo
Bestoj timas la fajron.

Frazo nº1298904

epo
Bestoj venis kaj priploris Neĝulinon; strigo, poste korvo, fine kolombo.

Frazo nº1113665

epo
Bestoklonado eblas, ni jam faris tion.

Frazo nº437343

epo
Beth detale priskribis, kion ŝi vidis.

Frazo nº758603

epo
Beth diris al Chris, ke li lavu sin, alie ŝi ne elirus kun li.

Frazo nº1346022

epo
Beth diris al Chris, ke se li ne banis sin, ŝi ne eliros kun li.
Montrijpn
ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。
ベス は 、 クリス が お 風呂[ふろ] に 入ら[はいら] なけれ ば 、 デート は し ない と 彼[かれ] に 言い[いい] まし た 。

Frazo nº1346024

epo
Beth diris al Chris, ke se li ne banis sin, ŝi ne rendevuos kun li.
Montrijpn
ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。
ベス は 、 クリス が お 風呂[ふろ] に 入ら[はいら] なけれ ば 、 デート は し ない と 彼[かれ] に 言い[いい] まし た 。

Frazo nº437335

epo
Beth estas strangulino ŝatanta serpentojn.

Frazo nº716255

epo
Beth kaj mi estas bonaj amikoj.

Frazo nº437326

epo
Bethoveno aliris la pianon, eksidis kaj ekludis.
Montricmn
贝多芬走向钢琴,坐下来并开始弹。
bèiduōfēn zǒuxiàng gāngqín , zuòxia lái bìng kāishǐ dàn .
Montrijpn
ベートーベンはピアノのところの行き、それに向かって座り、弾き始める。
ベートーベン は ピアノ の ところ の 行き[いき] 、 それ に 向かっ[むかっ] て 座り[すわり] 、 弾き[はじき] 始める[はじめる] 。

Frazo nº437328

epo
Bethoveno estis surda en siaj lastaj jaroj.
Montrijpn
ベートーベンは晩年耳が聞こえなかった。
ベートーベン は 晩年[ばんねん] 耳[みみ] が 聞こえ[きこえ] なかっ た 。

Frazo nº437341

epo
Beth protestis, sed ŝia patrino memorigis ŝin pri ŝia nekredebla dikeco.

Frazo nº425928

epo
Beti murdis ŝin.

Frazo nº564023

epo
Betino mortigis sian patrinon.

Frazo nº532256

epo
Betti parolas Esperanton bonege.

Frazo nº449222

epo
Betty akvumas la florojn.

Frazo nº481014

epo
Betty alvenis kiel lasta.

Frazo nº1229050

epo
Betty ĉiam sukcesis ricevi, kion ŝi deziras.

Frazo nº525551

epo
Betty, ĉu tio estas via filo?

Frazo nº727056

epo
Betty diris absolute nenion.

Frazo nº774006

epo
Betty ekkuŝis sur la liton.

Frazo nº816318

epo
Betty estas bela knabino, ĉu ne?

Frazo nº522062

epo
Betty estas beleta knabino, ĉu?

Frazo nº496270

epo
Betty estas dancinstruistino.

Frazo nº455043

epo
Betty estas dancinstruisto.

Frazo nº571998

epo
Betty estas instruistino pri dancado.

Frazo nº460006

epo
Betty estas seria murdistino.

Frazo nº559718

epo
Betty estis la unua knabino, kiu venis al la festo.

Frazo nº565874

epo
Betty estis tiu, kiu venis kiel lasta.

Frazo nº1221462

epo
Betty havas antaŭpunon pro ŝtelado.

Frazo nº494750

epo
Betty havas ĉarman voĉon.

Frazo nº922709

epo
Betty iris al la maro hieraŭ.

Frazo nº1325189

epo
Betty jam kondaminiĝis pro ŝtelo.

Frazo nº543381

epo
Betty konsoliĝis post la ŝoko.

Frazo nº452117

epo
Betty kuŝiĝis sur la liton.

Frazo nº1370614

epo
Betty malakceptis la oferton de Muriel.

Frazo nº602083

epo
Betty mortigis ĉiujn.

Frazo nº513021

epo
Betty mortigis Jane kiu estis kantanta.

Frazo nº438762

epo
Betty mortigis lian patrinon.

Frazo nº1599846

epo
Betty mortigis lin.

Frazo nº535009

epo
Betty mortigis lin.

Frazo nº512960

epo
Betty mortigis sian patrinon.

Frazo nº547159

epo
Betty mortigis ŝin.

Frazo nº1628983

epo
Betty murdis lian patrinon.

Frazo nº512958

epo
Betty murdis sian patrinon.

Frazo nº712175

epo
Betty murdis ŝian patrinon.

Frazo nº770672

epo
Betty ne diris eĉ unu vorton.

Frazo nº606688

epo
Betty ne kapablas tre longe gardi al si sekreton.

Frazo nº553017

epo
Betty neniam diris ion.

Frazo nº725234

epo
Betty parolas, kvazaŭ ŝi scius ĉion.

Frazo nº671470

epo
Betty povos veni antaŭ tagmezo.
Montrijpn
ベティは昼食前に来ることができるでしょう。
ベティ は 昼[ひる] 食前[しょくぜん] に 来る[くる] こと が できる でしょ う 。

Frazo nº832532

epo
Betty povus kanti pli bone.

Frazo nº555972

epo
Betty scipovas ludi la pianon.

Frazo nº1004837

epo
Betty surgrimpis la monton trifoje.

Frazo nº551829

epo
Betty ŝatas klasikan muzikon.

Frazo nº551002

epo
Betty ŝoforas rapide.

Frazo nº774281

epo
Betty trifoje surgrimpis tiun monton.
Montrijpn
ベティはその山に3回登った事がある。
ベティ は その 山[やま] に 3[さん] 回[かい] 登っ[のぼっ] た 事[こと] が ある 。

Frazo nº1166840

epo
Bezonas arbarizi la nudajn montojn.

Frazo nº818989

epo
Bezonas obei la leĝojn.

Frazo nº1245981

epo
Bezonatas multe da akvo.

Frazo nº1018140

epo
Bezonatis tri tagoj por farbi la tutan domon.

Frazo nº1242747

epo
"Bezonkomunumo" estas nocio de la germana socia juro.

Frazo nº881950

epo
Bezono estas la plej forta ordono.

Frazo nº550443

epo
Bezono estas plej forta ordono.

Frazo nº1191306

epo
Bezono leĝon ne obeas.

Frazo nº670560

epo
Bezono ne konas leĝon.
Montricmn
鋌而走險。
dìng ér zǒu xiǎn .
Montrijpn
必要の前に法律はない。
必要[ひつよう] の 前[まえ] に 法律[ほうりつ] は ない 。
Montrijpn
背に腹はかえられない。
背[せ] に 腹[はら] は かえ られ ない 。

Frazo nº1321578

epo
Biblio estas la plej bona furorlibro de ĉiuj tempoj.

Frazo nº610315

epo
Biciklado estas bona ekzerco. Krome ĝi ne malpurigas la aeron.

Frazo nº566039

epo
Bicikloj estas iloj por urba daŭripoveco.

Frazo nº903087

epo
Bicikloj kun elektra helpmotoro ankoraŭ estas tro multekostaj.

Frazo nº446415

epo
Biciklo rustos, se vi lasas ĝin sub la pluvo.

Frazo nº1030257

epo
Biddle estis tre inteligenta viro.

Frazo nº1227599

epo
Bienoj havas grenejojn.

Frazo nº517700

epo
Bierboteloj estas farataj el vitro.

Frazo nº735134

epo
Bierbotelojn oni malfermas per botelmalfermilo, vinboteloj per korktirilo.

Frazo nº579663

epo
Biero estas farata el malto.

Frazo nº1612085

epo
Biero konsistas el 90% da akvo.

Frazo nº605853

epo
Biero kun malmulte da malto malpli kostas, ĉar biero impostiĝas laŭ sia maltenhavo.

Frazo nº1488637

epo
Biervendado dependas de la vetero.

Frazo nº1445190

epo
Bigamie heißt, dass du dir aussuchen kannst, mit wem du dich streitest.

Frazo nº1445185

epo
Bigamio signifas, ke vi havas unu virinon tro.

Frazo nº1445187

epo
Bigamio signifas, ke vi povas elekti kun kiu disputi.

Frazo nº1445194

epo
Bigamio signifas, ke vi povas elekti kun kiu kvereli.

Frazo nº1330210

epo
Bigota afektado obsedis lin.

Frazo nº1593262

epo
Bilal iris al la lernejo.

Frazo nº1602945

epo
Bilanco povas esti pozitiva aŭ negativa.

Frazo nº518272

epo
Bil bone kapablas pri matematiko.

Frazo nº581901

epo
Bil faris por mi belan robon.

Frazo nº600007

epo
Bil iris kun sia frato en la zoon.

Frazo nº539344

epo
Bil kaj mi estas veraj amikoj de longtempe.
Montrijpn
ビルと私は長い間心からの友達だ。
ビル と 私[わたし] は 長い[ながい] 間[ま] 心[しん] から の 友達[ともだち] だ 。

Frazo nº599681

epo
Bill abomenas la fortan fumadon de sia patro.

Frazo nº487736

epo
Bill alvokis min pasintan nokton.

Frazo nº518295

epo
Bill, alvoku min ĉi-vespere.

Frazo nº478891

epo
Bill ankoraŭ estas legendulo en tiu kompanio.

Frazo nº528152

epo
Bill certe gajnos.

Frazo nº951490

epo
Bill Clinton neis la akuzon.

Frazo nº703692

epo
Bill Clinton parolis plursenclingve, kiam li estis petata priparoli sian interrilaton kun Monika Lewinsky.

Frazo nº448374

epo
Bill ĉesigis la fumadon.

Frazo nº611350

epo
Bill ellitiĝis frue por preni la unuan trajnon.

Frazo nº601338

epo
Bill ellitiĝis frue por trafi la unuan trajnon.

Frazo nº790308

epo
Bill ellitiĝis tiel frue, ke li kaptis la unuan trajnon.

Frazo nº1053346

epo
Bill estas absoluta idioto.

Frazo nº554676

epo
Bill estas bazpilkludisto.

Frazo nº509089

epo
Bill estas ĉiam honesta.

Frazo nº509065

epo
Bill estas du jarojn pli aĝa ol mi.

Frazo nº569745

epo
Bill estas en la redaktistaro.

Frazo nº551240

epo
Bill estas mia plej bona amiko.

Frazo nº505912

epo
Bill estas mortigita per pafilo.

Frazo nº676586

epo
Bill estas nervoza pro la ekzameno.

Frazo nº917900

epo
Bill estas survoje al New York.

Frazo nº509085

epo
Bill estas tiel granda kiel Jack.

Frazo nº743995

epo
Bill estas tre retenema.

Frazo nº522607

epo
Bill estas vera stultulo.

Frazo nº382640

epo
Bill estis en Japanio.

Frazo nº490038

epo
Bill estis en Japanujo.

Frazo nº1448914

epo
Bill estis en sia dormoĉambro.

Frazo nº1348303

epo
Bill estis fraŭlo, ĝis li edziĝis pasintsemajne.

Frazo nº698567

epo
Bill estis fraŭlo ĝis pasintsemajne, kiam li nodis sian vivoligon.
Montrijpn
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
ビル は 先週[せんしゅう] 結婚[けっこん] し て 、 ついに 独身[どくしん] 生活[せいかつ] に ピリオド を 打っ[うっ] た 。

Frazo nº617928

epo
Bill estis mortigita de rompŝtelisto.
Montrijpn
ビルは侵入者によって殺された。
ビル は 侵入[しんにゅう] 者[しゃ] によって 殺さ[ころさ] れ た 。

Frazo nº427792

epo
Bill estis mortigita de tiu viro.

Frazo nº560044

epo
Bill estis mortigita per pistolo.

Frazo nº590162

epo
Bill fanfaronas ke li havas la plej grandan veturilon de la najbaraĵo.

Frazo nº563783

epo
Bill fanfaronas, ke li posedas la plej grandan aŭton en tuta najbareco.
Montrijpn
ビルは近所で一番大きな車を持っていることを自慢している。
ビル は 近所[きんじょ] で 一番[いちばん] 大きな[おおきな] 車[くるま] を 持っ[もっ] て いる こと を 自慢[じまん] し て いる 。

Frazo nº644865

epo
Bill faris por mi belan robon.

Frazo nº613969

epo
Bill flankenmetis cent dolarojn por sia vojaĝo.

Frazo nº1180189

epo
Bill frapis mian ŝultron.

Frazo nº454938

epo
Bill frue leviĝis por trafi la unuan trajnon.

Frazo nº532742

epo
Bill gajnos, ĉu ne?

Frazo nº1099906

epo
Bill Gates estas la fondinto de Mikrosoft.

Frazo nº701199

epo
Bill havas duontempan laboron por povi aĉeti aŭtomobilon.

Frazo nº918944

epo
Bill havas la diatezojn de eminenta sciencisto.

Frazo nº464918

epo
Bill havas multajn amikojn.

Frazo nº1257100

epo
Bill havas multajn originalajn ideojn.

Frazo nº1589937

epo
Bill iras fiŝi ĉiun duan tagon.

Frazo nº714250

epo
Bill kaj John ŝatas kunveni po unu fojon en monato por babili.

Frazo nº1009611

epo
Bill kaj John ŝatas renkontiĝi unufoje en monato por interparoli.

Frazo nº597056

epo
Bill kaj lia pli juna frato estas tute malsamaj.

Frazo nº757111

epo
Bill kaj lia pli juna frato tute ne similas.

Frazo nº474344

epo
Bill kaj lia pli juna frato tute ne similas unu la alian.

Frazo nº613487

epo
Bill kaj mi de longe estas intimaj amikoj.

Frazo nº639426

epo
Bill kaj mi estas bonaj amikoj.

Frazo nº519288

epo
Bill kunportis al mi tiun libron.

Frazo nº1221117

epo
Bill kunprenis sian frateton al la bestoparko.

Frazo nº1197915

epo
Bill laboras en aŭtovendado.

Frazo nº509082

epo
Bill laboras en la vendado de veturiloj.

Frazo nº606834

epo
Bill leviĝis frue por ne manki la unuan trajnon.

Frazo nº636776

epo
Bill loĝas proksime de la maro.

Frazo nº449144

epo
Bill, malfermu la pordon.

Frazo nº631950

epo
Bill malfruas je dudek minutoj. Li verŝajne perdiĝis ie.

Frazo nº509086

epo
Bill malfruis en lernejo, kiel kutime.

Frazo nº1537642

epo
Bill malofte estas ĝustatempa.
Montrijpn
ビルは時間を違えないことはめったにない。
ビル は 時間[じかん] を 違え[ちがえ] ない こと は めったに ない 。

Frazo nº773794

epo
Bill mortiĝis de rompŝtelisto.

Frazo nº724892

epo
Bill mortis kiel seniluziigita viro.

Frazo nº724895

epo
Bill mortis kiel senreviĝinta viro.

Frazo nº1197320

epo
Bill murditis de rompŝtelisto.

Frazo nº1621984

epo
Bill ne estas tiel svelta kiel vi.
Montrijpn
ビルは君ほど背が高くない。
ビル は 君[きみ] ほど 背[せ] が 高く[たかく] ない 。

Frazo nº612246

epo
Bill ne estas tiom alta kiel Bob.

Frazo nº517642

epo
Bill ne faris la krimon.

Frazo nº1188318

epo
Bill neniam kverelas kun aliaj homoj.

Frazo nº616208

epo
Bill ne ŝatas la fakton ke lia patro multe fumas.

Frazo nº572531

epo
Bill ofte iras al la parko.

Frazo nº563403

epo
Bill ofte kantas en la banĉambro.

Frazo nº986335

epo
Bill ofte ne agas laŭ sia promeso.

Frazo nº525265

epo
Bill ofte rompas siajn promesojn.
Montrijpn
ビルは約束を守らないことが多い。
ビル は 約束[やくそく] を 守ら[まもら] ない こと が 多い[おおい] 。

Frazo nº788915

epo
Bill parolas iom la japanan.

Frazo nº573314

epo
Bill ploradis dum horoj.

Frazo nº1247335

epo
Bill ploris dum horoj.

Frazo nº455036

epo
Bill portis al mi glason da akvo.

Frazo nº536435

epo
Bill povas bicikli.

Frazo nº458980

epo
Bill povas kuri pli rapide ol Bob.

Frazo nº788918

epo
Bill povas paroli la japanan iom.

Frazo nº955994

epo
Bill prenis sur si la respondecon pri la perdoj.

Frazo nº552659

epo
Bill revenos venontsemajne.

Frazo nº1058899

epo
Bill scipovas bicikli.

Frazo nº1192858

epo
Bill similas sian patron laŭ karaktero.

Frazo nº643950

epo
Bill subakviĝis en la riveron por savi la dronantan infanon.

Frazo nº1021332

epo
Bill sukcesis trapasi la ekzamenon.
Montrijpn
ビルは試験に合格することができた。
ビル は 試験[しけん] に 合格[ごうかく] する こと が でき た 。

Frazo nº555170

epo
Bill ŝaltis la televidon.

Frazo nº573920

epo
Bill tute malsamas al sia frato.

Frazo nº1362701

epo
Bill verkis la leteron.

Frazo nº497103

epo
Bill vivas proksime de la maro.

Frazo nº554736

epo
Bill vokis min hieraŭ nokte.

Frazo nº554735

epo
Bill vokis min hieraŭ vespere.

Frazo nº528678

epo
Bill, voku min ĉi-nokte

Frazo nº651475

epo
Bill volis frue alveni en sia laborejo por purigi sian oficejon.
Montricmn
比尔想提早到他工作的地方打扫他的办公桌。
bǐěr xiǎng tízǎo dào tā gōngzuò de dìfang dǎsǎo tā de bàngōngzhuō .
Montrijpn
ビルは十分前に職場に行って、自分の机をきれいにしようと思っていた。
ビル は 十分[じゅうぶん] 前[まえ] に 職場[しょくば] に 行っ[いっ] て 、 自分[じぶん] の 机[つくえ] を きれい に しよ う と 思っ[おもっ] て い た 。

Frazo nº1261288

epo
Bingley ankoraŭ neniam renkontis pli agrabaljn homojn aŭ plii belajn knabinojn.

Frazo nº642323

epo
Biologiaj neŭraj retoj konsistas el realaj biologiaj neŭronoj konektitaj aŭ funkcie rilatantaj al la periferia nerva sistemo aŭ al la centra nerva sistemo.

Frazo nº940165

epo
Biologio entenas multajn sciencojn de la vivo.

Frazo nº633162

epo
Biologion mi neniam ŝatis.

Frazo nº560221

epo
Bio-produktoj estas plej ofte pli multe kostaj

Frazo nº1209428

epo
Birdeto informis min.

Frazo nº609145

epo
Birdetoj ĝoje kantas.

Frazo nº487694

epo
Birdo flugis alte en la aero.

Frazo nº609187

epo
Birdo flugis en la arbon.

Frazo nº548144

epo
Birdo flugis en la ĉambron.

Frazo nº432166

epo
Birdo havas flugilojn.

Frazo nº1397669

epo
Birdo havas neston, araneo reton, homo amikecon.

Frazo nº606303

epo
Birdo instinkte retrovas sian hejmon.

Frazo nº1005157

epo
Birdoj ĉiam reiras al la nesto.

Frazo nº523912

epo
Birdoj demetas ovojn.

Frazo nº1373655

epo
Birdoj dormis en siaj nestoj.

Frazo nº545208

epo
Birdoj flugas.

Frazo nº494245

epo
Birdoj flugas en la ĉielo.

Frazo nº583775

epo
Birdoj flugas longajn distancojn.
Montrijpn
鳥は長距離を飛ぶ。
鳥[とり] は 長距離[ちょうきょり] を 飛ぶ[とぶ] 。

Frazo nº589755

epo
Birdoj flugas super la arboj.

Frazo nº764877

epo
Birdoj foje kaŭzas akcidentojn malhelpante aviadilojn.
Montrijpn
鳥は時々、飛行機の障害となって事故の原因となることがある。
鳥[とり] は 時々[ときどき] 、 飛行機[ひこうき] の 障害[しょうがい] と なっ て 事故[じこ] の 原因[げんいん] と なる こと が ある 。

Frazo nº1478047

epo
Birdoj havas flugilojn.

Frazo nº480528

epo
Birdoj havas nestoserĉan instinkton.

Frazo nº493751

epo
Birdoj jen kaj jen kantas en la parko.

Frazo nº546505

epo
Birdoj kantas.

Frazo nº537292

epo
Birdoj kantas frumatene.

Frazo nº1234448

epo
Birdoj kantas sur la arboj.

Frazo nº613189

epo
Birdoj kantis en la arbaro.

Frazo nº515752

epo
Birdoj kantis en la arboj.

Frazo nº526762

epo
Birdoj kantis en la ĉielo.

Frazo nº1131814

epo
Birdoj konstruas nestojn.

Frazo nº571997

epo
Birdoj konstruas siajn nestojn en arboj.

Frazo nº778613

epo
Birdoj kutime vekiĝas frumatene.

Frazo nº584432

epo
Birdoj lernas flugi instinkte.

Frazo nº544630

epo
Birdoj lernas flugi per instinkto.

Frazo nº1484266

epo
Birdoj naskas ovojn.

Frazo nº1637623

epo
Birdojn kantantajn matene, kaptas la kato senĝene.

Frazo nº640481

epo
Birdojn, kiu kantetas tro frue, kaptas la kato dum la tago.

Frazo nº1417810

epo
Birdoj ofte flugas kune.

Frazo nº1396056

epo
Birdoj povas flugi milojn da mejloj for, kaj reveni al la sama loko ĉiujare.
Montrijpn
鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。
鳥[とり] は 毎年[まいとし] 何[なん] 千[せん] マイル も 離れ[はなれ] た ところ に 飛ん[とん] で いっ て 、 同じ[おなじ] 場所[ばしょ] に もどっ て くる こと が できる 。

Frazo nº788650

epo
Birdoj traflugas longajn distancojn.
Montrijpn
鳥は長距離を飛ぶ。
鳥[とり] は 長距離[ちょうきょり] を 飛ぶ[とぶ] 。

Frazo nº449156

epo
Birdo kantas laŭ sia beko.

Frazo nº563233

epo
Birdo kantas sur arbo.

Frazo nº1120166

epo
Birdo konatas per sia kanto, kaj homo per tio, kion li diras.
Montrijpn
鳥はその鳴き声で分かるように、話し方によって人間は評価される。
鳥[とり] は その 鳴き声[なきごえ] で 分かる[わかる] よう に 、 話し方[はなしかた] によって 人間[にんげん] は 評価[ひょうか] さ れる 。
Montrijpn
鳥は歌、人は言葉で区別さる。
鳥[とり] は 歌[うた] 、 人[ひと] は 言葉[ことば] で 区別[くべつ] さる 。

Frazo nº1018935

epo
Birdo koniĝas laŭ plumo, homo laŭ amiko.

Frazo nº647910

epo
Birdo petolas, kiom ĝi volas.

Frazo nº936760

epo
"Birdo struto", kaj ĉiuj metis siajn kapojn sub la tablojn.

Frazo nº1398334

epo
Birdovide la urbo Los-Anĝeles aspektas kiel kvadratita tapiŝo.

Frazo nº1381598

epo
Bis!

Frazo nº557411

epo
Bis! Bis! Vere belis!

Frazo nº557416

epo
Bis! Ĝojeginde!

Frazo nº557414

epo
Bis! Laŭdegindis!

Frazo nº1352763

epo
Bist du darauf aus, mich zu ärgern?

Frazo nº675863

epo
Bjalistoko estas la ĉefurbo de Podlaĥio.

Frazo nº820506

epo
Blanka aŭtomobilo postsekvis min en la lastaj du mejloj.

Frazo nº1096894

epo
Blanka boato ekvideblis.
Montricmn
一艘白船进入了视线。
yī sōu bái chuán jìnrù le shìxiàn .
Montrijpn
白い船が見えてきた。
白い[しろい] 船[ふね] が 見え[みえ] て き た 。

Frazo nº1190638

epo
Blanka ĉeko? Tiaj nur ekzistas en filmoj!

Frazo nº497108

epo
Blanka jaĥto veladis sur la maro.
Montrijpn
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
白い[しろい] ヨット が 海面[かいめん] を 滑る[すべる] よう に 走っ[はしっ] て い た 。

Frazo nº442598

epo
Blanka jakto navigis sur la ondoj.

Frazo nº713064

epo
Blankaj kaj flavaj floroj estis je la stratrando.
Montrijpn
道端には、白や黄色の花が咲いていました。
道端[みちばた] に は 、 白[しろ] や 黄色[きいろ] の 花[はな] が 咲い[さい] て い まし た 。

Frazo nº466746

epo
Blankaj kolomboj estas belaj birdoj.

Frazo nº729842

epo
Blankajn rozojn mi preferas al ruĝaj.

Frazo nº1032676

epo
Blankaj ursoj vivas en la Arkto.

Frazo nº1471736

epo
Blanka kaj nigra hundo mordis min.

Frazo nº1096898

epo
Blanka lilio aspektas vere belega.

Frazo nº717440

epo
Blanka nokto neniam estas tiom produktiva kiom ĝi aspektas.

Frazo nº727065

epo
Blankan panon mi petas.

Frazo nº646657

epo
Blanka nubo flosas en la blua ĉielo.

Frazo nº707971

epo
Blanka nubo flosas sur la blua somera ĉielo.
Montrijpn
白い雲が夏の青空に浮いている。
白い[しろい] 雲[くも] が 夏[なつ] の 青空[あおぞら] に 浮い[うい] て いる 。

Frazo nº1574277

epo
Blankan vinon oni trinku malvarma, ruĝan je ĉambra temperaturo.

Frazo nº548047

epo
Blanka papero kuŝas sur la tablo.

Frazo nº940817

epo
Blanka vino kutime harmonias kun fiŝaĵo.

Frazo nº824171

epo
Blanke farbita, tiu domo ŝajnas pli granda.

Frazo nº1611051

epo
Blankegis la ŝaŭmo de la surfo.

Frazo nº940814

epo
Blank-nigraj televidiloj estas eksmodaj.

Frazo nº717441

epo
Blanknoktuloj neniam estas tiom produktivaj, kiom ili aspektas.

Frazo nº1142452

epo
Blatoj dum tago sin kaŝas.

Frazo nº484205

epo
Blatoj kaŝas sin dumtage.

Frazo nº1473192

epo
Blekado ŝajnigas lupon pli granda, ol ĝi estas.

Frazo nº892679

epo
Bleku ĝin laŭte!

Frazo nº668488

epo
Blindeco respondecas pri konsterna nombro da sanproblemoj, suferoj kaj perdoj de digno kaj malpliiĝanta vivokvalito de homoj tutmonde.

Frazo nº1098835

epo
Blinde pafi - eble trafi.

Frazo nº538434

epo
Blindludu ni.

Frazo nº1044290

epo
Blindulhundoj helpas al blinduloj.

Frazo nº1274734

epo
Blindulo gvidas nevidantojn.

Frazo nº464760

epo
Blinduloj foje evoluas kompensan kapablon senti la proksimecon de objektoj ĉirkaŭ si.

Frazo nº790260

epo
Blinduloj legas palpe, utiligante sistemon de elstaraj punktoj nomatan brajlo.

Frazo nº1184781

epo
Blinduloj ofte havas bonegan aŭdokapablon.

Frazo nº647911

epo
Blindulo kartojn ludi ne devas.

Frazo nº1188225

epo
Blindulo ne devas ludi kartojn.

Frazo nº1206025

epo
Blindulo ne juĝu pri koloroj.

Frazo nº1352575

epo
Blindulo serpenton ne timas.

Frazo nº1340930

epo
Blinkante en la nokta ĉielo la steloj aspektis kiel juveloj.

Frazo nº442815

epo
Blondulino parolas kun sia psikiatro.

Frazo nº579484

epo
Blovas forta vento kaj mi ne povas rapide iri.

Frazo nº670034

epo
Blovas la vento.

Frazo nº539355

epo
Blovas vento hodiaŭ.

Frazo nº787641

epo
Blovestingu samtempe ĉiujn kandelojn sur la festokuko.

Frazo nº382876

epo
Blovis forta vento.

Frazo nº550591

epo
Blovis malvarma vento.

Frazo nº872083

epo
Bluaj linioj sur la mapo montras riverojn.

Frazo nº717527

epo
Boato subite aperis el la ŝprucnebulo.
Montricmn
一艘船突然从雾中出现。
yī sōu chuán tūrán cóng wù zhōng chūxiàn .
Montrijpn
霧の中から突然船が現れた。
霧[きり] の 中[なか] から 突然[とつぜん] 船[ふね] が 現れ[あらわれ] た 。

Frazo nº1575343

epo
Bob alkutimiĝis al peza laboro.

Frazo nº395802

epo
Bob alkutimiĝis al peza laboro.

Frazo nº562361

epo
Bob ankaŭ scipovas stiri aŭton.

Frazo nº597155

epo
Bob atingis la finan linion kiel unua.

Frazo nº644183

epo
Bobby iras kun sia amikino en la operdomon.

Frazo nº547880

epo
Bob cedis seĝon al maljunulino en la aŭtobuso.

Frazo nº653953

epo
Bob cerbumas pri la afero.

Frazo nº1508533

epo
Bob cerbumis pri la afero.
Montrijpn
ボブはそのことについてじっと考えた。
ボブ は その こと について じっと 考え[かんがえ] た 。

Frazo nº703881

epo
Bob de alte rigardas sian fraton pro tio, ke tiu ne lertas pri sporto.

Frazo nº564019

epo
Bob diris al Jane: "Ne enmiksu en miaj aferoj".

Frazo nº500385

epo
Bob diris al sia amiko: "La birdo estas morta."
Montrijpn
ボブは『鳥は死んでいる』と友達に言った。
ボブ は 『[『] 鳥[とり] は 死ん[しん] で いる 』[』] と 友達[ともだち] に 言っ[いっ] た 。

Frazo nº602714

epo
Bob eniris la domon tra fenestro.

Frazo nº580751

epo
Bob enlitiĝas normale je la deka.

Frazo nº547868

epo
Bob estas afabla al ĉirkaŭaj homoj.

Frazo nº541027

epo
Bob estas afablulo.

Frazo nº588236

epo
Bob estas amata en la lernejo.

Frazo nº573342

epo
Bob estas en la dramoklubo.

Frazo nº727160

epo
Bob estas la sola studento en nia klaso, kiu povas paroli la hispanan.

Frazo nº1128435

epo
Bob estas la sole nura samklasano kiu scipovas la hispanan.

Frazo nº526182

epo
Bob estas mia amiko.

Frazo nº1620323

epo
Bob estas populara en la lernejo.

Frazo nº511918

epo
Bob estas populara en la lernejo.
Montrijpn
ボブは学校で人気がある。
ボブ は 学校[がっこう] で 人気[にんき] が ある 。

Frazo nº395822

epo
Bob estas ŝatata en la lernejo.

Frazo nº727172

epo
Bob estas tiom agrabla persono, ke ĉiuj ŝatas lin.

Frazo nº1212545

epo
Bob estas tre timema kaj fariĝas ruĝe kiam parolante al knabinoj.

Frazo nº870261

epo
Bob estas tre timida kaj ruĝiĝas parolante kun knabinoj.

Frazo nº727167

epo
Bob estis malsana en lito dum unu semajno nun.

Frazo nº574850

epo
Bob estis tre feliĉa.

Frazo nº548822

epo
Bob estis tre kontenta.

Frazo nº569706

epo
Bob estos hejme je la sesa.

Frazo nº643135

epo
Bob fariĝis inĝeniero.

Frazo nº1338243

epo
Bob faris sin inĝeniero.

Frazo nº505241

epo
Bob fianĉiĝis al Mary antaŭ pli ol jaro.

Frazo nº725658

epo
Bob fiksrigardis mian vizaĝon.

Frazo nº727200

epo
Bob frapis min, ne ŝin.

Frazo nº530896

epo
Bob ĝuas la observadon de insektoj.

Frazo nº708018

epo
Bob havas multajn librojn en sia ĉambro.

Frazo nº1193179

epo
Bob havas multajn librojn en sia dormejo.

Frazo nº727125

epo
Bob havas tro multajn librojn legendajn.

Frazo nº727163

epo
Bob havis iom pli dikan vizaĝon ol via frato.

Frazo nº412509

epo
Bob havis multajn danĝerajn aventurojn dum la milito.

Frazo nº577662

epo
Bob helpis al mi.

Frazo nº550892

epo
Bob helpis min.

Frazo nº587833

epo
Bob iĝis ministro.

Frazo nº540263

epo
Bob iĝis pastro.

Frazo nº574671

epo
Bob kaj Mary ludas la bekfluton.

Frazo nº727187

epo
Bob kaj mi estas bonegaj amikoj.

Frazo nº552913

epo
Bob kaj Tom estas fratoj.

Frazo nº547884

epo
Bob kantis plej laŭte en la festeno.
Montrijpn
ボブはパーティーでいちばん声をはりあげて歌った。
ボブ は パーティー で いちばん 声[ごえ] を はりあげ て 歌っ[うたっ] た 。

Frazo nº775297

epo
Bob kapablas kuiri.

Frazo nº575682

epo
Bob kuiras la matenmanĝon matene.
Montricmn
鮑伯在早上作早餐。
bào bó zài zǎoshang zuò zǎocān .
Montrijpn
朝、ボブは朝食を作る。
朝[あさ] 、 ボブ は 朝食[ちょうしょく] を 作る[つくる] 。

Frazo nº727122

epo
Bob kutime enlitiĝas je la dudek-dua.
Montricmn
鲍勃通常十点上床。
bào bó tōngcháng shí diǎn shàng chuáng .
Montrijpn
ボブは普通10時に寝る。
ボブ は 普通[ふつう] 1[いち] 0[ぜろ] 時[じ] に 寝る[ねる] 。
Montrijpn
ボブは十時に寝るのが習慣だ。
ボブ は 十[じゅう] 時[じ] に 寝る[ねる] の が 習慣[しゅうかん] だ 。

Frazo nº1360460

epo
Bob lasis la seĝon al maljunula sinjorino en la aŭtobuso.

Frazo nº534505

epo
Bob loĝis en Bostono, kiam li estis infano.

Frazo nº572755

epo
Bob ludos je la venonta lernejofesto la unuan fojon la ĉefan rolon.

Frazo nº1014573

epo
Bob malfrue revenis hejmen.

Frazo nº1268005

epo
Bob malofte leteras al siaj gepatroj.

Frazo nº574837

epo
Bob malofte skribas al siaj gepatroj.

Frazo nº707580

epo
Bob manĝis la limakon, tiam li vomis.

Frazo nº623912

epo
Bob naĝas kiel ŝtono.
Montrijpn
ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
ボブ が 泳げ[およげ] ない の は かなづち が 泳げ[およげ] ない の と 同じ[おなじ] だ 。
Montrijpn
かなづち同様ボブは泳げない。
かなづち 同様[どうよう] ボブ は 泳げ[およげ] ない 。

Frazo nº727164

epo
Bob naskiĝis dum la sama jaro kiel vi.

Frazo nº727175

epo
Bob ne akceptis la planon.

Frazo nº727150

epo
Bob ne kaptis la lastan trajnon kaj devis preni taksion.

Frazo nº626474

epo
Bob ne nur gitaras, li ankaŭ flutas.

Frazo nº1614676

epo
Bob ne ofte leteras al siaj gepatroj.

Frazo nº606763

epo
Bob ne povis kontroli sian koleron.
Montricmn
鲍勃无法控制他的愤怒。
bào bó wúfǎ kòngzhì tā de fènnù .
Montrijpn
ボブは怒りを押さえることができなかった。
ボブ は 怒り[いかり] を 押さえる[おさえる] こと が でき なかっ た 。

Frazo nº985021

epo
Bob ne povis regi sian koleron.

Frazo nº627761

epo
Bob ofte provas ĉesi fumi.

Frazo nº571952

epo
Bob pagigis al si 3 dolarojn por tondi la gazonon.
Montrijpn
ボブは芝刈りに1時間3ドルを請求した。
ボブ は 芝[しば] 刈り[がり] に 1[いち] 時間[じかん] 3[さん] ドル を 請求[せいきゅう] し た 。

Frazo nº572582

epo
Bob perdis intereson en rokmuziko.
Montricmn
鮑伯失去了對搖滾音樂的興趣。
bào bó shīqù le duì yáo gǔn yīnyuè de xìngqu .
Montrijpn
ボブはロック音楽に興味を覚えなくなった。
ボブ は ロック 音楽[おんがく] に 興味[きょうみ] を 覚え[おぼえ] なく なっ た 。

Frazo nº711216

epo
Bob plendis al sia amiko.

Frazo nº547871

epo
Bob plenigis la poton per akvo.
Montrijpn
ボブはポットに水をいっぱいに入れた。
ボブ は ポット に 水[みず] を いっぱい に 入れ[いれ] た 。
Montricmn
鮑勃把鍋子裝滿了水。
bào bó bǎ guō zǐ zhuāngmǎn le shuǐ .
Montriwuu
鲍勃拿镬子装满了水。
bɔ²³. 勃no²³. ɦoˀ¹². ʦɿ³⁴. ʦɑ̃⁵³. mø²³. lɑˀ¹². sɿ³⁴. 。

Frazo nº775296

epo
Bob povas kuiri.

Frazo nº572561

epo
Bob povas respondi al ĉiuj demandoj.

Frazo nº572562

epo
Bob povas respondi ĉiujn demandojn.

Frazo nº618025

epo
Bob rapidegis en la klasĉambron.

Frazo nº727177

epo
Bob rapidis hejmen por vidi la televidan programon.

Frazo nº727130

epo
Bob renkontis ŝian avon frue dum la mateno.

Frazo nº733758

epo
Bob revidis lin.

Frazo nº545250

epo
Bob sabate laboris kiel vendisto en la spicejo.

Frazo nº581551

epo
Bob scipovas ankaŭ ŝofori.

Frazo nº447168

epo
Bob scipovas kuiri.

Frazo nº1548300

epo
Bob senreviĝis, ke kelkaj el tiuj, kiuj promesis helpi lin, poste rezignis.
Montrijpn
ボブががっかりしたことに、後で彼を手伝うと約束していた人の数人が約束を破った。
ボブ が がっかり し た こと に 、 後で[あとで] 彼[かれ] を 手伝う[てつだう] と 約束[やくそく] し て い た 人[ひと] の 数[すう] 人[にん] が 約束[やくそく] を 破っ[やぶっ] た 。

Frazo nº494704

epo
Bob serĉis iun por interparoli.

Frazo nº474453

epo
Bob skribas al mi unufoje monate.

Frazo nº708011

epo
Bob skribas al mi unu fojon en monato.

Frazo nº515298

epo
Bob starigis kelkajn demandojn al la instruisto.

Frazo nº513366

epo
Bob sugestis prokrasti la feston ĝis merkredo.

Frazo nº454331

epo
Bob ŝajne havis akcidenton.

Frazo nº727132

epo
Bob trapasis multajn danĝerojn dum la milito.
Montrijpn
ボブは戦争中多くの危険を体験した。
ボブ は 戦争[せんそう] 中[ちゅう] 多く[おおく] の 危険[きけん] を 体験[たいけん] し た 。

Frazo nº727182

epo
Bob trovis diversajn specojn da nuksoj.
Montrijpn
ボブはいろいろな種類の木の実を見つけた。
ボブ は いろいろ な 種類[しゅるい] の 木の実[このみ] を 見つけ[みつけ] た 。

Frazo nº1018619

epo
Bob tute ne scipovas naĝi.
Montrijpn
ボブが泳げないのはかなづちが泳げないのと同じだ。
ボブ が 泳げ[およげ] ない の は かなづち が 泳げ[およげ] ない の と 同じ[おなじ] だ 。

Frazo nº566190

epo
Bob venis ĉi tien, ĉu ne?

Frazo nº552692

epo
Bob venis hejmen tre malfrue.

Frazo nº546962

epo
Bob vidis lin refoje.

Frazo nº442820

epo
Bob volis teni hejme la vulpon.

Frazo nº1442776

epo
Bogdana estas la patrino de Felicja.

Frazo nº1099107

epo
Bogdan diras, ke li estis tie ĉi-matene.

Frazo nº624824

epo
Bogdan diris, ke li ankaŭ venos morgaŭ.

Frazo nº1180168

epo
Bogdan diris, ke li estus tie morgaŭ.

Frazo nº1212821

epo
Bogdan diris, ke li morgaŭ ĉeestos.

Frazo nº720147

epo
Bogdan Tanjevic emas demisii pro intesta kancero.

Frazo nº553331

epo
Bojanta hundo ne mordas.
Montricmn
會叫的狗不咬人。
huì jiào de gǒu bù yǎo rén .
Montricmn
會叫的狗不會咬人。
huì jiào de gǒu bùhuì yǎo rén .
Montrijpn
吠える犬は滅多に噛まないものだ。
吠える[ほえる] 犬[いぬ] は 滅多[めった] に 噛ま[かま] ない もの だ 。
Montrijpn
吠える犬はめったに噛み付く事はない。
吠える[ほえる] 犬[いぬ] は めった に 噛み付く[かみつく] 事[こと] は ない 。
Montrijpn
よく吠える犬はめったにかみつかない。
よく 吠える[ほえる] 犬[いぬ] は めったに かみつか ない 。

Frazo nº731784

epo
Bojantaj hundoj ne mordas.

Frazo nº647912

epo
Bojas hundido, ĉar tiel faras la hundo.

Frazo nº647913

epo
Bojas hundido, kiel ĝi aŭdas de hundoj.

Frazo nº647914

epo
Bojas hundo sen puno eĉ kontraŭ la suno.

Frazo nº785818

epo
"Bok Choy" estas usona nomo de ĉina brasiko, legomo en ĉina kuirado.

Frazo nº1327894

epo
Boksistoj pesiĝu antaŭ la batalo.

Frazo nº1368997

epo
Boligu iom da akvo.

Frazo nº703940

epo
Boligu la akvon.

Frazo nº790212

epo
Boltilo estas ilo ofte uzata.

Frazo nº696778

epo
Bombay estis la antaŭa nomo de Mumbajo; tiel nomis ĝin la angloj.

Frazo nº614878

epo
Bombonon mi deziras.

Frazo nº1558158

epo
Bona advokato farus ĉion eblan por defendi sian klienton.
Montrijpn
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
良い[よい] 弁護士[べんごし] は 弁護[べんご] 依頼[いらい] 人[じん] を 守る[まもる] ため に 、 あらゆる 手[て] を つくす だろ う 。

Frazo nº537107

epo
Bona advokato klopodus preskaŭ ĉion por defendi sian klienton.
Montrijpn
良い弁護士は弁護依頼人を守るために、あらゆる手をつくすだろう。
良い[よい] 弁護士[べんごし] は 弁護[べんご] 依頼[いらい] 人[じん] を 守る[まもる] ため に 、 あらゆる 手[て] を つくす だろ う 。

Frazo nº1419630

epo
"Bona afero estas la rajdado," diris Joĉjo tute laŭte. "Oni sidas kvazaŭ sur seĝo, ne stumblas pro ŝtono, indulgas la ŝuojn kaj vojaĝas senpene kaj senĝene."

Frazo nº1436810

epo
Bona amiko estas tiu, kiu diras pri vi bonon, dum vi tion ne aŭdas.

Frazo nº1436809

epo
Bona amiko estas tiu, kiu diras pri vi bonon malantaŭ via dorso.

Frazo nº1206012

epo
Bona amiko povas ŝanĝiĝi al la malo.

Frazo nº926280

epo
Bona amiko subtenas vin ĉiame.

Frazo nº827360

epo
Bona apetito estas signo de sano.

Frazo nº642983

epo
Bona celo plezurigas pezan laboron.

Frazo nº1418584

epo
Bona civitano agas konforme al la leĝo.

Frazo nº959055

epo
Bona civitano obeas la leĝaron.

Frazo nº1418588

epo
Bona civitano obeas la leĝojn.

Frazo nº461755

epo
Bona civitano obeas la leĝon.

Frazo nº338391

epo
Bona demando.

Frazo nº1252415

epo
Bona demando estas jam duono de la respondo.

Frazo nº564996

epo
Bona diplomato estas iu, kiu akiris la teĥnikon lasi al alia persono la zorgon malkaŝi sekreton.

Frazo nº514000

epo
Bona edzo faras bonan edzinon.

Frazo nº979907

epo
Bona ekzemplo instigas al refarado.

Frazo nº1388560

epo
Bona ekzemplo por homonimoj en la portugala estas la vortoj "sessão", "seção" kaj "cessão".

Frazo nº609165

epo
Bonaero estas la ĉefurbo de Argentino.

Frazo nº815308

epo
Bona espero oftfoje povas nuliĝi, se ekspekto estas tro alta.

Frazo nº538326

epo
Bona estas domo nova kaj amiko malnova.

Frazo nº647915

epo
Bona estas fremdlando, sed aliaj tie loĝu.

Frazo nº647916

epo
Bona estas Romo, sed tro malproksima de nia domo.

Frazo nº647917

epo
Bona famo sin trenas testude, malbona kuras rapide.

Frazo nº552155

epo
Bona filo ĉiam zorgas plaĉi al siaj gepatroj.

Frazo nº647918

epo
Bona gloro pli valoras ol oro.

Frazo nº450915

epo
Bona homo ĉie bonvenas.

Frazo nº1161311

epo
Bona horo, por vekiĝi!

Frazo nº598668

epo
Bona ideo!

Frazo nº696777

epo
Bona ideo aperis en ŝia menso lastmomente.

Frazo nº1429653

epo
Bona ideo ekvenis al mi.

Frazo nº1342246

epo
Bona ideo estas kiel koko en mateno. Baldaŭ ekkantos ankaŭ la ceteraj kokoj.

Frazo nº1342250

epo
Bona ideo estas kiel koko en mateno. Kiel sekvo ankaŭ la ceteraj kokoj komencas kanti.

Frazo nº1342247

epo
Bona ideo estas kiel koko en mateno. Tuj kunkantos ankaŭ la aliaj kokoj.

Frazo nº704039

epo
Bona ideo okazis al mi la antaŭan nokton.

Frazo nº720582

epo
Bona ideo subite frapis min.
Montrijpn
実際よい案が浮かんだ。
実際[じっさい] よい 案[あん] が 浮かん[うかん] だ 。

Frazo nº560341

epo
Bona ideo trairis mian menson.

Frazo nº647919

epo
Bona ideo venas post la pereo.

Frazo nº684626

epo
Bona ideo venis al mi.

Frazo nº566048

epo
Bona ideo venis al mi en la kapon.

Frazo nº1383929

epo
Bona ideo venis al mi tiam.

Frazo nº1292468

epo
Bona ideo venis en mian kapon.

Frazo nº904327

epo
Bona infano estas beno de Dio.

Frazo nº1066630

epo
Bona instruisto eligas bonajn kursanojn.

Frazo nº1220594

epo
Bona instruisto faras ĉion por paroligi la lernantojn.

Frazo nº1306231

epo
Bona intenco estas ĉevalo, kiun oni ofte selas, sed sur kiu oni malofte rajdas.

Frazo nº710548

epo
Bonaj amikoj estas unu inter cent.

Frazo nº1561438

epo
Bonaj amikoj interkompreniĝas senvorte, kaj en la mondo estas tiom da lingvoj.

Frazo nº1157855

epo
Bonaj artistoj kopias, eminentaj artistoj ŝtelas.

Frazo nº618595

epo
Bonaj doktoroj klarigas la aferojn al siaj pacientoj per facile kompreneblaj rimedoj, uzante anatomiajn modelojn kaj simile.

Frazo nº623943

epo
Bonaj filmoj plilarĝigas nian horizonton.

Frazo nº566281

epo
Bonaj filmoj plivastigas la horizonton.

Frazo nº1366665

epo
Bonaj gepatroj estas la plej bonaj instruantoj.

Frazo nº1147203

epo
Bonaj ideoj estas bona varo.

Frazo nº1374593

epo
Bonaj infanoj amas siajn gepatrojn.

Frazo nº647920

epo
Bonaj infanoj gepatrojn feliĉigas, malbonaj ilin entombigas.

Frazo nº608808

epo
Bonaj infanoj lernas diligente.

Frazo nº647921

epo
Bonaj kalkuloj, bonaj kunuloj.

Frazo nº702371

epo
Bonaj knabinoj iros ĉielen, malbonaj knabinoj iros ĉien.

Frazo nº754963

epo
Bonaj knabinoj iros en paradizon, malbonaj knabinoj iros ĉien.

Frazo nº923927

epo
Bonaj kutimoj kultiviĝu dum la infaneco.

Frazo nº544182

epo
Bonaj libroj ĉiam estas legindaj.

Frazo nº1558150

epo
Bonaj manĝokutimoj estas esencaj.
Montrijpn
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
良い[よい] 食[しょく] 習慣[しゅうかん] を 持つ[もつ] こと が 不可欠[ふかけつ] な こと で ある 。

Frazo nº986206

epo
Bonajn amikojn oni konas per la fakto, ke ili disponeblas, kiam oni bezonas ilin.

Frazo nº1059309

epo
Bonajn feriojn!

Frazo nº442170

epo
Bonajn feriojn.

Frazo nº1465110

epo
Bonaj novaĵoj malfruas ĉiam, aliflanke la malbonaj havas flugilojn.

Frazo nº727249

epo
Bonaj novaĵoj! Tio ĉi estas la kvarcent-kvardek-kvara frazo en la klingona.

Frazo nº554106

epo
Bonajn sonĝojn!

Frazo nº489628

epo
Bonaj okulvitroj helpos al vi legi.

Frazo nº1398169

epo
Bonaj rezultoj estas atendataj.

Frazo nº764083

epo
Bonaj studentoj ĉiam tenas sian skribotablon pura.

Frazo nº1452455

epo
Bonaj studentoj peze studas.

Frazo nº463656

epo
Bonaj tradicioj estu konservataj.

Frazo nº645297

epo
Bonaĵoj venas en malgrandaj pakaĵoj.

Frazo nº1367083

epo
Bona kaj feliĉa jaro.

Frazo nº563291

epo
Bona kaj fidela traduko nur tiam estas ebla, kiam la tradukanto majstras ambaŭ lingvojn, t.e. la fontlingvon, kaj la cellingvon.

Frazo nº898294

epo
Bona kaj vera amikeco neniel estu suspektema.

Frazo nº1495210

epo
Bona kamikazo ne revenas post la laboro.

Frazo nº647922

epo
Bona kaporalo revas esti generalo.

Frazo nº952281

epo
Bona konjako kompletigas bonan manĝaĵon.
Montrijpn
いいブランデーがあって食事は完璧になる。
いい ブランデー が あっ て 食事[しょくじ] は 完璧[かんぺき] に なる 。

Frazo nº1186339

epo
Bona konsilo al li ne gluiĝas.

Frazo nº599962

epo
Bona konsilo sekvas post nokto.

Frazo nº1416309

epo
Bona koro valoras oron.

Frazo nº1197954

epo
Bona kuiristo devas havi sufiĉe fajnan guston.

Frazo nº1130514

epo
Bona kuiristo ne forĵetas la supon de hieraŭ.

Frazo nº395826

epo
Bona kuracilo estas amara.

Frazo nº1558159

epo
Bona kuracilo malbone gustas.
Montrijpn
良薬は口に苦し。
良薬[りょうやく] は 口[くち] に 苦し[にがし] 。

Frazo nº764829

epo
Bona kuracisto estas komprenema al siaj pacientoj.
Montrijpn
良い医者は患者に同情を示す。
良い[よい] 医者[いしゃ] は 患者[かんじゃ] に 同情[どうじょう] を 示す[しめす] 。

Frazo nº411682

epo
Bona kuracisto sukcesis kuraci la filinon de la ĉefministro.

Frazo nº504782

epo
Bona laboristo konatiĝas per sia ilaro.

Frazo nº1061917

epo
Bona la hurlo, leono!

Frazo nº1574091

epo
Bona libro estas la plej bona amiko; kaj nun kaj ĉiam.
Montrijpn
良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
良書[りょうしょ] は 最良[さいりょう] の 友[とも] で あり 、 今日[きょう] も 今後[こんご] も 永久[えいきゅう] に 同じ[おなじ] で ある 。
Montriwuu
一本有劲个书是今朝至一生一世最要好个朋友了。
iɪˀ⁵⁵. pən³⁴. ɦiɤ²³. ʨin³⁴. gəˀ¹². sɿ⁵³. zɿ²³. ʨin⁵³. ʦɔ⁵³. ʦɿ³⁴. iɪˀ⁵⁵. sɑ̃⁵³. iɪˀ⁵⁵. sɿ³⁴. ʦø³⁴. iɔ³⁴. hɔ³⁴. gəˀ¹². bɑ̃²³. ɦiɤ²³. lɑˀ¹². 。

Frazo nº1350369

epo
Bona libro estas la plej bona el la amikoj, nun kaj ĉiame.
Montrijpn
良書は最良の友であり、今日も今後も永久に同じである。
良書[りょうしょ] は 最良[さいりょう] の 友[とも] で あり 、 今日[きょう] も 今後[こんご] も 永久[えいきゅう] に 同じ[おなじ] で ある 。

Frazo nº647118

epo
Bona maljuna Descartes tiom pensis, ke...li estis.

Frazo nº574940

epo
Bona matenmanĝo garantias plenenergian tagon por vi.

Frazo nº1219291

epo
Bona medikamento gustas amare.

Frazo nº982343

epo
Bona memoro estas lia armilo.

Frazo nº1382320

epo
Bonan al vi dormon!

Frazo nº446152

epo
Bonan apetiton!

Frazo nº1149681

epo
Bonan dormon al vi!

Frazo nº1139459

epo
Bonan farton!

Frazo nº448707

epo
Bonan flugon!

Frazo nº442165

epo
Bonan flugon.

Frazo nº757638

epo
Bonan gastadon.

Frazo nº705652

epo
Bonan jaron!

Frazo nº433856

epo
Bonan kristnaskon!

Frazo nº610915

epo
Bonan matenon !

Frazo nº608848

epo
Bonan matenon!

Frazo nº442402

epo
Bonan matenon.

Frazo nº454860

epo
Bonan matenon al ĉiuj.

Frazo nº1139393

epo
Bonan matenon, amikoj!

Frazo nº1090403

epo
Bonan matenon, ĉielo blua!

Frazo nº753912

epo
Bonan matenon, ĉiuj!

Frazo nº442403

epo
Bonan matenon, ĉiuj.

Frazo nº585413

epo
Bonan matenon! Ĉu vi deziras ion manĝi?

Frazo nº1365532

epo
Bonan matenon, diris Tom grince ridanta.

Frazo nº1070290

epo
"Bonan matenon", diris Tom ridetante.

Frazo nº561312

epo
Bonan matenon, estimataj gesinjoroj.

Frazo nº525234

epo
Bonan matenon, Haruki. Via hararo aspektas kvazaŭ vi ĵus ellitiĝis.
Montrijpn
おはよう。春樹兄さん。寝癖ついてるよ。
おはよう 。 春樹[はるき] 兄さん[にいさん] 。 寝癖[ねぐせ] ついてる よ 。

Frazo nº1597828

epo
Bonan matenon, ho ĉielo blua!

Frazo nº697297

epo
Bonan matenon, kiel vi fartas?

Frazo nº1044825

epo
Bonan matenon. Kiel vi fartas?

Frazo nº1090406

epo
Bonan matenon, mateno dormema!

Frazo nº1454040

epo
Bonan matenon! Mia nomo estas Petro. Kaj via? Kio estas via nomo?

Frazo nº519952

epo
Bonan matenon, Mike.

Frazo nº1016792

epo
Bonan matenon, mi nomiĝas XXX – Mi multe ĝojas.

Frazo nº907233

epo
Bonan matenon, s-ro Saari.

Frazo nº923759

epo
Bonan nokton!

Frazo nº428642

epo
Bonan nokton.

Frazo nº536588

epo
Bonan nokton al ĉiuj!

Frazo nº431757

epo
Bonan nokton. Belajn sonĝojn.

Frazo nº651028

epo
Bonan nokton deziras mi al ŝi.

Frazo nº577485

epo
Bonan nokton. Dolĉajn sonĝojn.

Frazo nº903664

epo
Bonan nokton, dormu bone.

Frazo nº558391

epo
Bonan nokton. Havu dolĉajn sonĝojn.

Frazo nº775102

epo
Bonan nokton kaj belajn sonĝojn.

Frazo nº684334

epo
Bonan nokton, kaj orajn sonĝojn.

Frazo nº1139367

epo
Bonan nokton, kara amikino!

Frazo nº1123222

epo
Bonan nokton, knanjoj!

Frazo nº1016115

epo
Bonan nokton, mi esperas ke vi estos preta morgaŭ.

Frazo nº506142

epo
Bonan nokton, panjo.

Frazo nº467108

epo
Bonan nokton. Sonĝu kun anĝeloj.

Frazo nº382882

epo
Bonan nokton, Timmy.

Frazo nº528391

epo
Bonan semajnfinon.

Frazo nº1139659

epo
Bonan someron al vi!

Frazo nº429209

epo
Bonan ŝancon!
Montricmn
祝你好运。
zhù nǐhǎo yùn .
Montricmn
我祝您好运。
wǒ zhù nínhǎo yùn .
Montricmn
祝你好運!
zhù nǐhǎo yùn !
Montrijpn
元気でね。
元気[げんき] で ね 。
Montrijpn
頑張れよ。
頑張れ[がんばれ] よ 。
Montrijpn
お元気で!
お 元気[げんき] で !
Montrijpn
ご幸運をお祈りします。
ご 幸運[こううん] を お祈り し ます 。
Montrijpn
幸運を祈るよ。
幸運[こううん] を 祈る[いのる] よ 。
Montriwuu
祝侬好运气。
ʦoˀ⁵⁵. noŋ²³. hɔ³⁴. ɦyn²³. ʨʰi³⁴. 。

Frazo nº1132245

epo
Bonan ŝancon.

Frazo nº1139331

epo
Bonan tagon!

Frazo nº676079

epo
Bonan tagon.

Frazo nº811711

epo
Bonan tagon al ĉiuj.

Frazo nº1149519

epo
Bonan tagon, amikino, kiel longe mi ne vidas vin!

Frazo nº1149517

epo
Bonan tagon, amiko, jam de longe mi ne vidas vin.

Frazo nº1178287

epo
Bonan tagon, bonaj homoj!

Frazo nº551035

epo
Bonan tagon, ĉu vi deziras manĝi ion?

Frazo nº1139389

epo
Bonan tagon, ĉu vi jam tagmanĝis?

Frazo nº1353168

epo
Bonan tagon. Dankon, same al vi.

Frazo nº430522

epo
« Bonan tagon » diris Tom ridetante.

Frazo nº740437

epo
Bonan tagon, fraŭlino!

Frazo nº1146209

epo
Bonan tagon, fraŭlino, kiel vi fartas?

Frazo nº444748

epo
Bonan tagon, Georges. Kiel vi fartas?

Frazo nº493187

epo
Bonan tagon. Ĝis baldaŭ.

Frazo nº1298507

epo
Bonan tagon, kamarado, ĉu vi ne povas doni al mi pecon da pano kaj groŝon por biero?

Frazo nº570691

epo
Bonan tagon, kiel mi povas servi vin?

Frazo nº1016126

epo
Bonan tagon, kiel vi fartas ? Pli bone dank’al la suno !

Frazo nº551046

epo
Bonan tagon, kion vi deziras?

Frazo nº1154227

epo
Bonan tagon, mia kara!

Frazo nº1149543

epo
Bonan tagon, mi tre ĝojas renkonti vin.

Frazo nº549209

epo
Bonan tagon. Ni havas bonan veteron hodiaŭ.

Frazo nº1217085

epo
Bonan tagon. Pardonu, mi serĉas Loretan.

Frazo nº1145466

epo
Bonan tagon, samideano, ĉu la Esperanto-klubo estas proksima?

Frazo nº819657

epo
Bonan tagon, Ŝikago!

Frazo nº1403782

epo
Bonan tagon. Vi estas nia nova najbaro, se mi ne eraras?

Frazo nº522033

epo
Bona nutrado ankaŭ estas scienco kaj kiel tia lerneblas.

Frazo nº1291694

epo
Bona nutrado estas esenca por la kresko de infano.
Montrijpn
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
十分[じゅうぶん] な 栄養[えいよう] 摂取[せっしゅ] は 幼児[ようじ] の 発育[はついく] にとって 極めて[きわめて] 重要[じゅうよう] です 。

Frazo nº1239294

epo
Bonan venon al la infero.

Frazo nº633568

epo
Bonan vesperon!

Frazo nº438758

epo
Bonan vesperon.

Frazo nº451884

epo
Bonan vesperon, kiel vi fartas?

Frazo nº1500930

epo
Bonan vesperon! Kiel vi fartas?

Frazo nº793337

epo
Bonan vesperon. Kiel vi fartas?

Frazo nº1016911

epo
Bonan vesperon, mi volus glason de dolĉa lakto.

Frazo nº1139357

epo
Bonan vesperon, sinjorino!

Frazo nº819654

epo
Bonan vesperon Ŝikago.

Frazo nº585713

epo
Bonan vojaĝon

Frazo nº1460929

epo
Bonan vojaĝon!

Frazo nº1618694

epo
Bonan vojaĝon!

Frazo nº800933

epo
Bonan vojaĝon!

Frazo nº495975

epo
Bonan vojaĝon.
Montricmn
一路順風!
yīlùshùnfēng !
Montricmn
祝你一路顺风。
zhù nǐ yīlùshùnfēng .
Montricmn
祝你一路平安。
zhù nǐ yílùpíngān .
Montricmn
祝您一路顺风。
zhù nín yīlùshùnfēng .
Montricmn
祝你旅途愉快。
zhù nǐ lǚtú yúkuài .
Montrijpn
楽しい旅を。
楽しい[たのしい] 旅[たび] を 。
Montrijpn
よい旅行をね。
よい 旅行[りょこう] を ね 。
Montrijpn
楽しいご旅行を。
楽しい[たのしい] ご 旅行[りょこう] を 。
Montrijpn
どうぞよいご旅行を。
どうぞ よい ご 旅行[りょこう] を 。
Montrijpn
楽しい旅行を。
楽しい[たのしい] 旅行[りょこう] を 。
Montrijpn
よいご旅行を。
よい ご 旅行[りょこう] を 。
Montrijpn
どうぞよい旅行をしてきてください。
どうぞ よい 旅行[りょこう] を し て き て ください 。

Frazo nº1139657

epo
Bonan vojaĝon al vi!

Frazo nº531608

epo
Bonan vortaron mi volas.

Frazo nº1220777

epo
"Bonanza" ne temas pri bananoj. Ĉu tamen? Ĝi estas fama bovista filmaro.

Frazo nº1534788

epo
Bona parko troviĝas proksime al mia domo.
Montrijpn
私の家の近くにりっぱな公園がある。
私[わたし] の 家[いえ] の 近く[ちかく] に りっぱ な 公園[こうえん] が ある 。

Frazo nº1059343

epo
Bona peranto kapablas senprobleme atingi interkonsenton.

Frazo nº1102101

epo
Bona preparo sekvigas, ke oni ne devos malkvietiĝi.

Frazo nº784160

epo
Bona preparo signifas senaflikton.

Frazo nº998223

epo
Bona preteksto, utila teksto.

Frazo nº588948

epo
Bona prononcado estas tre grava pro la komprenebleco.

Frazo nº647923

epo
Bona puno por malbona peno.

Frazo nº1211315

epo
Bona repondo al ĉiu demando estas kreskigi pli da arboj.

Frazo nº1352579

epo
Bona sanigilo gustas amare.

Frazo nº982119

epo
Bona sano konsistas el bonorda manĝaĵo kaj modera ekzerco.

Frazo nº469524

epo
Bona sano plej valoras el ĉio.

Frazo nº689424

epo
Bona sano pli valoras ol ĉio alia.

Frazo nº577586

epo
Bona sanstato estas pli grava ol ĉio alia.

Frazo nº976063

epo
Bonas aŭdi, ke vi rajtas labori en Japanio.
Montrijpn
日本で働けるということは大変な朗報でした。
日本[にっぽん] で 働ける[はたらける] という こと は 大変[たいへん] な 朗報[ろうほう] でし た 。

Frazo nº1611746

epo
Bonas ĉi tie!

Frazo nº1122253

epo
Bonas esti hejme.

Frazo nº985689

epo
Bonas fari laŭ viaj ebloj.

Frazo nº1393370

epo
Bonas havi idealojn... Ĉu vi ne samopinias?

Frazo nº1534120

epo
Bonas, ke mi atentis en la lernejo.

Frazo nº1597741

epo
Bonas, ke vi reestas!

Frazo nº673750

epo
Bonas legi bonajn librojn, kiam oni junas.

Frazo nº428150

epo
Bonas lerni el eraroj de la aliaj.

Frazo nº537529

epo
Bonas por la sano ĉiutage piediri.

Frazo nº1253187

epo
Bonas por Nobuyuki.

Frazo nº1171479

epo
Bonas povi koncentri sian menson al sia laboro. Sed oni tute forgesas la ĉirkaŭantojn.

Frazo nº443762

epo
Bonas priparoli aferojn antaŭ ol aĉeti.
Montrijpn
君が何かを買う前に話しあっておくのはいいことだ。
君[きみ] が 何[なに] か を 買う[かう] 前[まえ] に 話し[はなし] あっ て おく の は いい こと だ 。

Frazo nº655910

epo
Bona spritaĵo al mia konto estas impertinento.

Frazo nº537734

epo
Bonas rehavi vin.

Frazo nº647924

epo
Bona stato saĝigas, malbona malsaĝigas.

Frazo nº437607

epo
Bonas tiel.

Frazo nº1073445

epo
Bonas vidi vin.

Frazo nº1359830

epo
Bona ŝoforisto scias ĉu premi la akcelilon aŭ la bremson, por antaŭeniri ĝustatempe.

Frazo nº619389

epo
Bona tagmanĝo.

Frazo nº589211

epo
Bona tajlorino?! Ŝi estas nur fuŝtajloro!

Frazo nº709731

epo
Bona teorio karakteriziĝas per la fakto, ke ĝi faras kelkajn prognozojn, kiuj principe povus esti refutataj aŭ konstatataj falsaj de observado.

Frazo nº1355887

epo
Bona timigo povas valori pli ol bona konsilo.

Frazo nº512750

epo
Bona trejnisto trejnas tiun teamon.

Frazo nº1428597

epo
Bona verkisto bezonas la talenton, prezenti komplikan aferon simpla.

Frazo nº1428591

epo
Bona verkisto bezonas la talenton, simpligi komplikaĵon.

Frazo nº438141

epo
Bona vetero, ĉu?

Frazo nº647925

epo
Bona vino al la fino.

Frazo nº1187648

epo
Bona vino estas donaco de la dioj.

Frazo nº1275708

epo
Bona vino venos al la fino.

Frazo nº993784

epo
Bona vivo estas vivo inspirata de amo kaj gvidata de scio.

Frazo nº898215

epo
Bona vojaĝo!

Frazo nº1364911

epo
Bona vorto kostas neniom.

Frazo nº926385

epo
Bona vorto nenion kostas.

Frazo nº624708

epo
Bonbole vi invitu lin miaflanke, se vi certas, ke li ne ĝeniĝas ĉi tiel!

Frazo nº1381732

epo
Bone!

Frazo nº1015762

epo
Bone.

Frazo nº542782

epo
Bone, akceptite, nur memoru ke vi mem volis tiel.

Frazo nº1268132

epo
Bone amuzu vin!

Frazo nº594818

epo
Bone aŭskultu min.
Montrijpn
私の言うことを聞きなさい。
私[わたし] の 言う[いう] こと を 聞き[きき] なさい 。

Frazo nº549302

epo
Bone brosu viajn dentojn.

Frazo nº1154339

epo
“Bone, ĉar vi estas tiel servema, mi faras al vi donacon, ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi parolos, eliros el via buŝo aŭ serpento aŭ rano.”

Frazo nº633347

epo
Bone, ĉar vi estas tiel servema, mi faras al vi donacon, ke ĉe ĉiu vorto, kiun vi parolos, eliros el via buŝo aŭ serpento aŭ rano.

Frazo nº1361069

epo
Bone, ĉi tie ni finfine estas.

Frazo nº487051

epo
Bone. Ĉu kaj vi?

Frazo nº778552

epo
Bone, ĉu vi decidiĝis?

Frazo nº446219

epo
Bone, dankon. Ĉu ankaŭ vi?

Frazo nº562217

epo
Bone dankon. Kaj vi?

Frazo nº532394

epo
Bone, dankon, kaj vi?

Frazo nº1189115

epo
"Bone" diris sinjoro Wood.
Montrijpn
「さて」とウッドさんはいいました。
「 さて 」 と ウッド さん は いい まし た 。

Frazo nº1151066

epo
Bone dirite!

Frazo nº603736

epo
Bone, donu du da ili. Je la kioma horo komenciĝos la spektaklo?

Frazo nº896813

epo
Bone, dum hodiaŭa antaŭtagmezo mi aŭdis sufiĉe da sensencaĵo. Mi tagmanĝos.

Frazo nº1351983

epo
Bone eduku viajn infanojn por ke ili ne estu ĉikanemaj.

Frazo nº678117

epo
"Bone, en ordo", Willie fine konsentis.

Frazo nº791181

epo
Bone fari estas pli bone ol bone diri.

Frazo nº538541

epo
Bone farita!

Frazo nº600839

epo
Bone farite! Viaj gepatroj rajtas fieri pri vi.

Frazo nº1202684

epo
Bone fermu la pordon.

Frazo nº515773

epo
Bonega deserto finis la manĝon.

Frazo nº598224

epo
Bonega ideo.

Frazo nº623293

epo
Bonega novelisto ŝi estas.

Frazo nº552366

epo
Bonege!

Frazo nº1534536

epo
Bonege! Do ni povos ja nun vidi unu la alian de tempo al tempo!

Frazo nº934250

epo
Bonege, hodiaŭ estos la planko brile purigita.

Frazo nº440419

epo
Bonege. Neniu ion donas al mi.

Frazo nº535489

epo
Bonege! Ni renkontiĝu iam.

Frazo nº1242004

epo
"Bonege," ridis Dima. "Mi ja ankoraŭ kreskas. Ĝi baldaŭ estos laŭ mia grando."

Frazo nº1219656

epo
Bonegus, se ekzistus japana eldono.

Frazo nº457504

epo
Bone, kaj vi?
Montrijpn
元気ですよ。あなたは。
元気[げんき] です よ 。 あなた は 。

Frazo nº1376279

epo
Bone kalkulu, ke ili ne ricevu tro multe, sed ankaŭ ne tro malmulte.

Frazo nº1466890

epo
Bone ke jam estas vendredo. Morgaŭ ni povos dormi ĝis malfrue.

Frazo nº633901

epo
Bone. Kion mi kantu?

Frazo nº505908

epo
Bone kokrostaĵo estas unu el miaj favorataj pladoj.

Frazo nº1347436

epo
Bone konservu la fakturon kaj ne forgesu ion en la aŭto.

Frazo nº647926

epo
Bone kreskas la herbo, sed ĉevalo jam mortis.

Frazo nº1370632

epo
Bone, lasu min diri alvi.
Montrijpn
では、ここでご説明しましょう。
では 、 ここ で ご 説明[せつめい] し ましょ う 。

Frazo nº790053

epo
Bone lavu la cidoniojn.

Frazo nº1558082

epo
Bone ledo uzeblas dum jaroj.
Montricmn
好的皮革可以穿好多年。
hǎo de pígé kěyǐ chuān hǎo duō nián .
Montrijpn
良い革は何年ももつ。
良い[よい] 革[かわ] は 何[なん] 年[ねん] も もつ 。

Frazo nº1079173

epo
Bone maĉu vian manĝaĵon - tiam englutu ĝin.

Frazo nº1236201

epo
Bone malfermu viajn okulojn!

Frazo nº589202

epo
Bone memoru, kion vi lernas en la lernejo.

Frazo nº589310

epo
Bone, mi akceptas viajn vortojn!

Frazo nº986778

epo
Bone. Mi akceptas vian proponon.

Frazo nº639100

epo
Bone, mi ankoraŭ tradukos dek kvin frazojn en la germanan, sed poste mi foriros.

Frazo nº606469

epo
Bone. Mi bedaŭras.

Frazo nº1105649

epo
Bone, mi estas helpemulino, mi helpos vin.

Frazo nº745052

epo
Bone. Mi ĝojas, ke vi povis veni.

Frazo nº1006344

epo
Bone, mi iras kinejen.

Frazo nº1365911

epo
Bone, mi ja foriras.

Frazo nº542290

epo
Bone, mi komprenas. Mi venos plejeble frue.

Frazo nº548498

epo
Bone. Mi konsentas

Frazo nº682564

epo
Bone miksu la ingrediencojn!

Frazo nº1088510

epo
Bone mi manĝis.

Frazo nº1221467

epo
Bone, mi ne pensas, ke tio entute estas mirinda.

Frazo nº982127

epo
Bone. Mi prenos ĝin.

Frazo nº534816

epo
Bone, mi prenos ilin. Kiam komenciĝos la spektaklo?

Frazo nº689394

epo
Bone, mi purigas la ĉambrojn, lavas la tolaĵojn aŭ kuiras detalan vespermanĝon.
Montrijpn
そうですね、部屋の掃除をしたり、洗濯したり、豪華な晩御飯を作ったり、します。
そうですね 、 部屋[へや] の 掃除[そうじ] を し たり 、 洗濯[せんたく] し たり 、 豪華[ごうか] な 晩[ばん] 御飯[ごはん] を 作っ[つくっ] たり 、 し ます 。

Frazo nº835949

epo
Bone. Mi submetas min.

Frazo nº494688

epo
Bone, mi tradukos ankoraŭ dek kvin frazojn en la germanan, sed poste mi iros.

Frazo nº449632

epo
Bone! Neniu mankas.

Frazo nº444207

epo
Bone. Neniu mankas.

Frazo nº665073

epo
Bone, ni komencu nian laboron.

Frazo nº528599

epo
Bone, ni provu.

Frazo nº671559

epo
Bone, nun tio! La kombinaĵo de ĉi tio kaj tio povus esti ege seksalloga!

Frazo nº938736

epo
Bone observu lin kaj agu sammaniere.

Frazo nº429678

epo
Bone paroli la anglan estas malfacile.
Montrijpn
英語を上手に話すのは難しい。
英語[えいご] を 上手[じょうず] に 話す[はなす] の は 難しい[むずかしい] 。

Frazo nº1327697

epo
Bone por vi.

Frazo nº459176

epo
Bone, prenu ĝin.

Frazo nº955502

epo
Bone preparita taso da kafo ne necesigu lakton aŭ sukeron.

Frazo nº1298849

epo
"Bone pripensinte," li diris al si mem, "mi vidas, ke mi gajnis per la interŝanĝo."

Frazo nº496351

epo
Bone prizorgu vin.

Frazo nº587145

epo
Bone purigu viajn dentojn.

Frazo nº463712

epo
Bone purigu vian dentaron.

Frazo nº519731

epo
Bone regi la anglan lingvon estas malfacile.

Frazo nº1251638

epo
Bone rekoneblas la rektangula, tre sisteme aranĝita stratoreto.

Frazo nº600500

epo
"Bone", ridis Dima. "Mi ankoraŭ kreskantas. Ĝi baldaŭ estos laŭ mia staturo."

Frazo nº1037678

epo
Bone rigardu ĉi tiun bildon kaj diru, ĉu vi povas trovi min en ĝi aŭ ne.

Frazo nº504762

epo
Bone rigardu tiun foton.

Frazo nº1298494

epo
Bone, sed mi bezonas scii tri aferojn: Kial puto, el kiu iam fluis vino, tute sekiĝis kaj ne liveras nun eĉ akvon; kial arbo, kiu havis iam orajn pomojn, ne havas nun eĉ foliojn, kaj kial pramisto devas ĉiam veturi kaj reveturi kaj neniam liberiĝas?

Frazo nº677450

epo
Bone sidi antaŭ varma kameno.

Frazo nº647927

epo
Bone sukcesu, sed ankaŭ nin ne forgesu.

Frazo nº647928

epo
Bone tiu sidas, al kiu la sorto ridas.

Frazo nº952465

epo
Bone tralegu la kontrakton kaj nur tiam subskribu.

Frazo nº965897

epo
Bone trarigardu la kontrakton antaŭ ol subskribi ĝin.

Frazo nº1384806

epo
Bone utiligu vian tempon.
Montrijpn
時間をじょうずに利用しなさい。
時間[じかん] を じょうず に 利用[りよう] し なさい 。
Montrijpn
時間をうまく利用しなさい。
時間[じかん] を うまく 利用[りよう] し なさい 。

Frazo nº550133

epo
Bone, vidi vin.

Frazo nº1297108

epo
Bone, vi konvinkis min.

Frazo nº512952

epo
Bone vin ekkoni.

Frazo nº452835

epo
Bone vin vidi.

Frazo nº559210

epo
Bone, vi povas fidi min.

Frazo nº709720

epo
Bone, vi rajtas fari ĝin.
Montrijpn
大丈夫、出来ますよ。
大丈夫[だいじょうぶ] 、 出来[でき] ます よ 。

Frazo nº688674

epo
Bone zorgu por vi mem.
Montrijpn
健康にはよく気をつけなければいけない。
健康[けんこう] に は よく 気[き] を つけ なけれ ば いけ ない 。

Frazo nº781209

epo
Bonfaroj alportas benon.

Frazo nº442792

epo
Bonfaron oni facile forgesas.

Frazo nº1607527

epo
Bonfaro prilumas malluman mondon.

Frazo nº772420

epo
Bonfartu miaj samcivitanoj, ili estu sendamaĝaj, estu ilia vivo feliĉa.

Frazo nº522393

epo
Bongusta estas ĉi tiu sukeraĵo.

Frazo nº827423

epo
Bongusta panpeco longe ne atendas.

Frazo nº647929

epo
Bongusta peco longe ne atendas.

Frazo nº720814

epo
Bonguste!

Frazo nº540754

epo
Bongustega tiom ke finmanĝinte vi la fingrojn lekos!

Frazo nº1593251

epo
Bonhumura li nur estas matene.

Frazo nº1106423

epo
Bonkora homo estas ne tiu, kiu scias agi por la bono, sed tiu, kiu ne scias agi por la malbono. (Kluĉevskij)

Frazo nº1572592

epo
Bonkora sankta Virgulino, estu por mi bona patrino, protektu min.

Frazo nº1333621

epo
Bonkoreco neniam maljuniĝas.

Frazo nº1596538

epo
Bonkvalitaj fruktoj maloftas vintre kaj multe kostas.

Frazo nº559225

epo
Bono beligas homon.

Frazo nº543391

epo
Bono farita ne estas perdita.

Frazo nº638013

epo
Bonon al tiu, kiu ĝin ĝuste pripensas.

Frazo nº980382

epo
Bonon bono reciprokas.

Frazo nº647930

epo
Bono posedata ne estas ŝatata.

Frazo nº624725

epo
Bonpasigu la tempon ĝis kiam vi restas tie!

Frazo nº1304057

epo
Bonŝance estis varme dum ĉi tiu semajno.
Montrijpn
運良く、今週は暖かいです。
運[うん] 良く[よく] 、 今週[こんしゅう] は 暖かい[あたたかい] です 。

Frazo nº1516200

epo
Bonŝance hazarde.

Frazo nº1628406

epo
Bonŝance ili eskapis de la danĝero.

Frazo nº872564

epo
Bonŝance ili eskapis el la danĝero.

Frazo nº1532031

epo
Bonŝance, kiam la kuirpoto eksplodis, ni jam ne estis hejme.

Frazo nº651527

epo
Bonŝance la rikoltaĵoj ne difektiĝis per la tropika marŝtormo.
Montrijpn
幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。
幸い[さいわい] に も 作物[さくもつ] は 台風[たいふう] の 被害[ひがい] を 受け[うけ] なかっ た 。

Frazo nº588525

epo
Bonŝance, li ankoraŭ ne forpasis.

Frazo nº588522

epo
Bonŝance, li ankoraŭ ne mortis.

Frazo nº1276670

epo
Bonŝance li ne havis ŝuldojn.
Montrijpn
幸運にも彼は借金がなかった。
幸運[こううん] に も 彼[かれ] は 借金[しゃっきん] が なかっ た 。

Frazo nº563918

epo
Bonŝance li ne mortis.

Frazo nº588517

epo
Bonŝance, li ne mortis.

Frazo nº716789

epo
Bonŝance li ne mortis en la akcidento.

Frazo nº539697

epo
Bonŝance li trovis bonan sidlokon.

Frazo nº1337873

epo
Bonŝance mi gajnis la ĉefpremion.

Frazo nº1139807

epo
Bonŝance, mi trovis ĝin.

Frazo nº1065835

epo
Bonŝance, nenio mankas al mi.

Frazo nº1202769

epo
Bonŝance neniu el la pasaĝeroj vundiĝis.

Frazo nº981814

epo
Bonŝance neniu iĝis malseka.

Frazo nº1291948

epo
Bonŝance ni jam estas trans la danĝero.

Frazo nº1352738

epo
Bonŝance ni naskiĝis en la sama galaksio.

Frazo nº892814

epo
Bonŝance post semajnoj mi sukcesis telefoni al miaj gefiloj.

Frazo nº1435330

epo
Bonŝance, ridindo ne mortigas!

Frazo nº1052095

epo
Bonŝance vaporŝipo pasis tie, kaj ili povis esti savataj.

Frazo nº458961

epo
Bonŝanco favoras la aŭdaculojn.

Frazo nº784746

epo
Bonŝanco kaj pena laborado necesas por akiri riĉon.
Montrijpn
裕福になるためには幸運と大変な努力が必要だ。
裕福[ゆうふく] に なる ため に は 幸運[こううん] と 大変[たいへん] な 努力[どりょく] が 必要[ひつよう] だ 。

Frazo nº542580

epo
Bonŝancon!

Frazo nº598749

epo
Bonŝanco venos al tiuj, kiuj serĉas ĝin.

Frazo nº1189553

epo
Bonulo ĉie bonvenas.

Frazo nº1436975

epo
"Bonuloj mortas junaj" estas malnova sentenco, kiu povas esti vera aŭ ne.

Frazo nº1073923

epo
Bonulo kaj frezulo estas fratoj.

Frazo nº473879

epo
Bonulo mortas frue.

Frazo nº565093

epo
Bonus, se la aŭtobuso baldaŭ venus.

Frazo nº701197

epo
Bonus, se vi scipovus kanti.

Frazo nº1248927

epo
Bonvenas, se vi lavas viajn manojn antaŭ la manĝo.

Frazo nº472044

epo
Bonveniga festo estis aranĝita honore al sinjoro Jones.

Frazo nº1280604

epo
Bonvenigis min lia sekretariino.
Montrijpn
彼の秘書が私を迎えてくれた。
彼[かれ] の 秘書[ひしょ] が 私[わたし] を 迎え[むかえ] て くれ た 。

Frazo nº459688

epo
Bonvenon!

Frazo nº594672

epo
Bonvenon.

Frazo nº551855

epo
Bonvenon al Japanio.

Frazo nº1316246

epo
Bonvenon al Kanado!

Frazo nº552470

epo
Bonvenon al la infero!

Frazo nº1239293

epo
Bonvenon al la infero.

Frazo nº1459651

epo
Bonvenon al la maŝino.

Frazo nº1033767

epo
Bonvenon al la tradukejo!

Frazo nº568346

epo
Bonvenon al la ttt-ejo de la projekto Tatoeba.

Frazo nº1015536

epo
Bonvenon al nia restoracio!

Frazo nº1446635

epo
Bonvenon alTatoeba!

Frazo nº549785

epo
Bonvenon al tiu ĉi mondo!

Frazo nº893960

epo
Bonvenon al vi ĉe Tatoeba!

Frazo nº1159038

epo
Bonvenon al vi tie ĉi.

Frazo nº1454794

epo
Bonvenon al Westhampton.
Montrijpn
ウェストハンプトンの町へようこそ。
ウェストハンプトン の 町[まち] へ ようこそ 。

Frazo nº555995

epo
Bonvenon ĉe mi.

Frazo nº810402

epo
Bonvenon ĉe ni.

Frazo nº430801

epo
Bonvenon ĉe Tatoeba.

Frazo nº638001

epo
Bonvenon ĉe Tatoebao.

Frazo nº1054228

epo
Bonvenon en Japanujo.

Frazo nº566081

epo
Bonvenon en la infero!

Frazo nº1186626

epo
Bonvenon en la infero, Muammaro!

Frazo nº733679

epo
Bonvenon en la kabareto.

Frazo nº683733

epo
Bonvenon en la manaĝa teamo ĉe ABC Japanio.

Frazo nº460073

epo
Bonvenon en la plej granda franclingva retpaĝo kiu traktas la temon sekureco.

Frazo nº782931

epo
Bonvenon en nia domo.

Frazo nº552629

epo
Bonvenon en nia manĝejo!

Frazo nº882581

epo
Bonvenon en San Francisko.

Frazo nº1139413

epo
Bonvenon, gesinjoroj!

Frazo nº807734

epo
Bonvenon sur la ŝipo!
Montrijpn
本日は御搭乗頂きありがとうございます。
本日[ほんじつ] は 御[ご] 搭乗[とうじょう] 頂き[いただき] ありがとう ござい ます 。
Montrijpn
本日はお乗りいただきありがとうございます!
本日[ほんじつ] は お 乗り[のり] いただき ありがとう ござい ます !
Montrijpn
ご搭乗ありがとうございます。
ご 搭乗[とうじょう] ありがとう ござい ます 。
Montrijpn
ご乗車ありがとうございます。
ご 乗車[じょうしゃ] ありがとう ござい ます 。

Frazo nº806815

epo
Bonvenon surŝipe!
Montrijpn
ご搭乗ありがとうございます。
ご 搭乗[とうじょう] ありがとう ござい ます 。

Frazo nº1239479

epo
Bonvole aĉetu tiom da bulkoj, kiom vi povas porti.

Frazo nº1188099

epo
Bonvole aĉetu tion por mi.
Montrijpn
それを私に買ってください。
それ を 私[わたし] に 買っ[かっ] て ください 。

Frazo nº574839

epo
Bonvole agu kvazaŭ vi estus ĉe vi.

Frazo nº629051

epo
Bonvole akcepti mian kondolencon!

Frazo nº1200048

epo
Bonvole aldonu mian nomon al la listo!

Frazo nº583032

epo
Bonvole alifrazigu vian ideon, ĉar ankoraŭ nenion mi komprenis!

Frazo nº1370993

epo
Bonvole alportu al ni unu porcion da ananasa glaciaĵo kaj du kulerojn.

Frazo nº447942

epo
Bonvole alportu por mi kovrilon.

Frazo nº440200

epo
Bonvole alportu seĝon por mi.

Frazo nº1426621

epo
Bonvole atendu momenton!

Frazo nº1356967

epo
Bonvole atentu, ke la laboro estu finita.

Frazo nº1198648

epo
Bonvole bruligu kandelon!

Frazo nº559337

epo
Bonvole ĉi-nokte venu al nia domo por noktmanĝo.

Frazo nº1314301

epo
Bonvole daŭrigu la laboron, eĉ kiam mi ne ĉeestas.

Frazo nº1386010

epo
Bonvole, diru al mi vian nomon.

Frazo nº1362696

epo
Bonvole donu al mi glason da akvo.

Frazo nº979083

epo
Bonvole donu al mi glason da lakto.

Frazo nº1228711

epo
Bonvole donu al mi nazotukon! - Ne mi ne donas al vi nazotukon, vi aĉetu ĝin mem!

Frazo nº1408495

epo
Bonvole donu al mi sukeron.

Frazo nº557142

epo
Bonvole donu al mi tiujn glasojn.

Frazo nº547615

epo
Bonvole donu tion al mi.

Frazo nº1198033

epo
Bonvole elŝaltu la radion.

Frazo nº596468

epo
Bonvole e-poŝtu al mi la adreson de via TTTejo!

Frazo nº864683

epo
Bonvole, estu ĉiuj trankvilaj.

Frazo nº640659

epo
Bonvole faru kion vi deziras, mi ne volas ŝanĝi vian programon.

Frazo nº742611

epo
Bonvole faru laktokirlaĵon por mi.

Frazo nº467056

epo
Bonvole faru tion rapide.

Frazo nº696308

epo
Bonvole formetu tiujn seĝojn!

Frazo nº757876

epo
Bonvole helpu min porti tion tien.

Frazo nº757879

epo
Bonvole helpu nutri birdojn dum la vintro.

Frazo nº596423

epo
Bonvole hodiaŭ sendu la dosieron al mi per e-poŝto.

Frazo nº599771

epo
Bonvole iel malpezigu vian tekon, ĝia pezo suferigos vian ŝultron.

Frazo nº1433785

epo
Bonvole lasu min iri hejmen!

Frazo nº982139

epo
Bonvole lasu min scii tuj kiam ĝi estas decidita.

Frazo nº546868

epo
Bonvole lavu ĝin.

Frazo nº1292620

epo
Bonvole malfermu la fenestron.

Frazo nº1197260

epo
Bonvole malŝaltu la radion.

Frazo nº744269

epo
Bonvole metu ĉi tion en mikroondan fornon.

Frazo nº1387192

epo
Bonvole montru al mi, kiel oni marinas salitajn haringojn!

Frazo nº1209606

epo
Bonvole montru ĝin al mi refoje.

Frazo nº528373

epo
Bonvole ne atendigu min, tuj venu, ĉu bone?

Frazo nº571299

epo
Bonvole ne kulpigu min senkiale.

Frazo nº601707

epo
Bonvole ne kunportu ion.

Frazo nº559376

epo
Bonvole ne ludu ĉi tie, ŝi volas endormiĝi!

Frazo nº637944

epo
Bonvole ne tre kuiru la vegetaĵojn!

Frazo nº442777

epo
Bonvole, nur akvo.

Frazo nº1383592

epo
Bonvole pardonu al mi, ke mi ne respondis vian leteron.

Frazo nº1394194

epo
Bonvole pardonu al mi, mi supozas, ke vi estas la edzino de mia amato.

Frazo nº1394199

epo
Bonvole pardonu al mi, mi supozas, ke vi estas la plej granda pugotruo imagebla.

Frazo nº1394185

epo
Bonvole pardonu al mi, mi supozas, ke vi prenis mian mantelon.

Frazo nº1394192

epo
Bonvole pardonu al mi, mi supozas, ke vi prenis mian ombrelon.

Frazo nº1394182

epo
Bonvole pardonu al mi, mi supozas, ke vi sidas sur mia seĝo.

Frazo nº448210

epo
Bonvole pardonu ke mi respondas nur nun.

Frazo nº760785

epo
Bonvole parolu pli mallaŭte.

Frazo nº590443

epo
Bonvole pli laŭte, mi ne aŭdas bone.

Frazo nº590442

epo
Bonvole pli laŭte, mi ne povas aŭdi bone.

Frazo nº985900

epo
Bonvole prizorgu vi mem.
Montrijpn
お体にお気を付けください。
お 体[からだ] に お気 を 付け[つけ] ください 。
Montrijpn
体を大切にして下さい。
体[からだ] を 大切[たいせつ] に し て 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうぞお大事に。
どうぞ お 大事[だいじ] に 。
Montrijpn
どうぞお体を大事にして下さい。
どうぞ お 体[からだ] を 大事[だいじ] に し て 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうかお体に気をつけてください。
どうか お 体[からだ] に 気[き] を つけ て ください 。

Frazo nº971344

epo
Bonvole protektu min kontraŭ tiuj malbonaj viroj.

Frazo nº538795

epo
Bonvole riglu vian sekurzonon.

Frazo nº1354296

epo
Bonvole ripetu.

Frazo nº590440

epo
Bonvole ripetu vian nomon, mi ne bonaŭdis ĝin!

Frazo nº431851

epo
Bonvole sciigu al mi kie mi povas preni la buson numero 7?
Montrijpn
どこで7番のバスに乗ればよいのですか。
どこ で 7[なな] 番[ばん] の バス に 乗れ[のれ] ば よい の です か 。
Montrijpn
7番バスの乗り場はどこですか。
7[なな] 番[ばん] バス の 乗り場[のりば] は どこ です か 。

Frazo nº542738

epo
Bonvole sciigu min pri la elir-horo.

Frazo nº574836

epo
Bonvole sentiĝu kvazaŭ vi estus en via hejmo.

Frazo nº531534

epo
Bonvole sidiĝu.

Frazo nº585054

epo
Bonvole skribu grandlitere, tiel pli legeblas por mi.

Frazo nº1615259

epo
Bonvole skribu la fakturon por mi.

Frazo nº1454646

epo
Bonvole telefonu al mi hodiaŭ nokte, kiam mi estos en mia oficejo.
Montrijpn
今夜、事務所に電話をかけて下さい。
今夜[こんや] 、 事務所[じむしょ] に 電話[でんわ] を かけ て 下さい[ください] 。

Frazo nº1142876

epo
Bonvole tenu la kontakton.

Frazo nº1064830

epo
Bonvole venu viziti min de tempo al tempo.

Frazo nº636843

epo
Bonvolu ...

Frazo nº429119

epo
Bonvolu.

Frazo nº549661

epo
Bonvolu...

Frazo nº707928

epo
Bonvolu aĉeti ĝin de tiu oficiulo.

Frazo nº983015

epo
Bonvolu aĉeti ĝin por mi.
Montrijpn
それを私に買ってください。
それ を 私[わたし] に 買っ[かっ] て ください 。

Frazo nº455195

epo
Bonvolu aĉeti kelkajn pomojn.

Frazo nº1280408

epo
Bonvolu aĉeti por mi tiun ĉi libron.

Frazo nº1188098

epo
Bonvolu aĉeti tion por mi.
Montrijpn
それを私に買ってください。
それ を 私[わたし] に 買っ[かっ] て ください 。

Frazo nº798212

epo
Bonvolu aĉeti tubon da dentpasto.

Frazo nº447326

epo
Bonvolu adicii la nombrojn.
Montrijpn
数字を合計して下さい。
数字[すうじ] を 合計[ごうけい] し て 下さい[ください] 。

Frazo nº575614

epo
Bonvolu aerumi la ĉambron.

Frazo nº544476

epo
Bonvolu agi prudente.

Frazo nº1149325

epo
Bonvolu akcepti cigaredon!

Frazo nº487692

epo
Bonvolu akcepti la telefonalvokon.

Frazo nº644350

epo
Bonvolu akcepti la telefonalvokon por mi.

Frazo nº562138

epo
Bonvolu akcepti miajn sincerajn pardonpetojn.
Montricmn
請接受我誠摯的歉意。
qǐng jiēshòu wǒ chéngzhì de qiànyì .
Montrijpn
私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。
私[わたし] の 心[こころ] から の お詫び を どうか お 聞き[きき] 下さい[ください] 。
Montrijpn
私の心からの謝罪をどうか受け入れてください。
私[わたし] の 心[こころ] から の 謝罪[しゃざい] を どうか 受け入れ[うけいれ] て ください 。

Frazo nº929747

epo
Bonvolu akcepti, sinjoro, miajn sincerajn salutojn.

Frazo nº553161

epo
Bonvolu akvumi la florojn.

Frazo nº1033544

epo
Bonvolu aldoni al via propono kovrilon kun poŝtmarko kaj via adreso.

Frazo nº1350243

epo
Bonvolu aldoni atestojn pri la kvalito.

Frazo nº517599

epo
Bonvolu aldoni iomete da sukero.

Frazo nº623886

epo
Bonvolu aldoni iomete pli da lakto al mia teo.

Frazo nº528393

epo
Bonvolu aldoni kvalitatestilon.

Frazo nº1200050

epo
Bonvolu aldoni mian nomon al la listo.

Frazo nº724805

epo
Bonvolu alglui 60 en poŝtmarkon sur la koverton.
Montrijpn
封筒に60円の切手を貼ってくれますか。
封筒[ふうとう] に 6[ろく] 0[ぜろ] 円[えん] の 切手[きって] を 貼っ[はっ] て くれ ます か 。

Frazo nº525725

epo
Bonvolu alglui la skribaĵon al la pordo.

Frazo nº1417196

epo
Bonvolu alĝustigi la televidilan bildon.
Montrijpn
テレビの画面を調節してください。
テレビ の 画面[がめん] を 調節[ちょうせつ] し て ください 。

Frazo nº708245

epo
Bonvolu al mi montri kie sur la mapo estas Portoriko.

Frazo nº555420

epo
Bonvolu alporti al mi alian.

Frazo nº941803

epo
Bonvolu alporti al mi duonan botelon da vino.

Frazo nº1366449

epo
Bonvolu alporti al mi du pecojn de kreto

Frazo nº440535

epo
Bonvolu alporti al mi glason da akvo.

Frazo nº1221760

epo
Bonvolu alporti al mi grandan glason da akvo!

Frazo nº584040

epo
Bonvolu alporti al mi kovrilon

Frazo nº1551628

epo
Bonvolu alporti al mi kovrilon.

Frazo nº504334

epo
Bonvolu alporti al mi la gazeton.

Frazo nº1063943

epo
Bonvolu alporti al mi la hodiaŭan gazeton.

Frazo nº1119963

epo
Bonvolu alporti al mi puran tranĉilon.

Frazo nº461160

epo
Bonvolu alporti al mi tason da kafo.

Frazo nº856798

epo
Bonvolu alporti al mi universalan boltoturnilon.

Frazo nº447988

epo
Bonvolu alporti folion da papero.

Frazo nº510449

epo
Bonvolu alportigi al mi matenmanĝon.

Frazo nº839914

epo
Bonvolu alporti glason da biero al tiu sinjoro.

Frazo nº1368203

epo
Bonvolu alporti la fakturon.
Montricmn
請結帳。
qǐng jiézhàng .
Montrijpn
勘定書を頼むよ。
勘定[かんじょう] 書[しょ] を 頼む[たのむ] よ 。
Montrijpn
清算をお願いします。
清算[せいさん] を お願い し ます 。
Montrijpn
勘定書を持ってきてくれ。
勘定[かんじょう] 書[しょ] を 持っ[もっ] て き て くれ 。
Montrijpn
お勘定して下さい。
お 勘定[かんじょう] し て 下さい[ください] 。
Montrijpn
お会計お願いします。
お 会計[かいけい] お願い し ます 。
Montrijpn
勘定書をお願いします。
勘定[かんじょう] 書[しょ] を お願い し ます 。

Frazo nº446224

epo
Bonvolu alporti paperfolion.

Frazo nº1016093

epo
Bonvolu alporti pli varmegan akvon.

Frazo nº591696

epo
Bonvolu alporti seĝon el la najbara ĉambro.

Frazo nº428849

epo
Bonvolu alporti tason da teo.

Frazo nº444771

epo
Bonvolu, alportu al mi duonan botelon da vino.

Frazo nº1192519

epo
Bonvolu alsendi la pordiston? Lausajne estas rano en mia bideo!

Frazo nº652008

epo
Bonvolu altelefoni lin.

Frazo nº605081

epo
Bonvolu alveni, kiam ĝustas al vi.
Montrijpn
都合のいい時にどうぞお立ち寄りください。
都合[つごう] の いい 時[とき] に どうぞ お 立ち寄り[たちより] ください 。

Frazo nº521433

epo
Bonvolu alvoki kuraciston.

Frazo nº512660

epo
Bonvolu alvoki min, de kiam eblas.

Frazo nº431985

epo
Bonvolu alvoki min pli poste.

Frazo nº1558216

epo
Bonvolu alvoki s-inon Suzuki al la telefono.
Montrijpn
鈴木さんを電話に呼び出してください。
鈴木[すずき] さん を 電話[でんわ] に 呼び出し[よびだし] て ください 。

Frazo nº708976

epo
Bonvolu ambaŭ okulojn larĝe malfermi!

Frazo nº674353

epo
Bonvolu angligi ĉi tion.

Frazo nº1537170

epo
Bonvolu, ankaŭ donu al mi unu Dagens Nyheter.

Frazo nº1298468

epo
Bonvolu anonci al li, ke lia edzino estas ĉi tie.

Frazo nº647183

epo
Bonvolu anstataŭigi ĝin per alia.
Montrijpn
別の物と取り替えてください。
別[べつ] の 物[もの] と 取り替え[とりかえ] て ください 。

Frazo nº481727

epo
Bonvolu anstataŭigi la malplenan inkkartoĉon en la presilo.

Frazo nº595138

epo
Bonvolu antaŭeniri en la buson.

Frazo nº600641

epo
Bonvolu atendi antaŭ ĉambro 213.

Frazo nº1117605

epo
Bonvolu atendi apud ĉambro 213.

Frazo nº428249

epo
Bonvolu atendi ĉi tie.

Frazo nº411696

epo
Bonvolu atendi ĉi tie dum momento.

Frazo nº557903

epo
Bonvolu atendi duonan horon.

Frazo nº577469

epo
Bonvolu atendi duonhoron.

Frazo nº685689

epo
Bonvolu atendi ekster la domo.

Frazo nº541376

epo
Bonvolu atendi ĝis estos via vico.

Frazo nº572032

epo
Bonvolu atendi ĝis kiam mi revenos.

Frazo nº514997

epo
Bonvolu atendi ĝis la kvina, kiam li revenos.

Frazo nº577526

epo
Bonvolu atendi ĝis la sepa, tiam ŝi revenos.

Frazo nº725129

epo
Bonvolu atendi ĝis la tria, tiam ŝi estos reveninta.

Frazo nº591292

epo
Bonvolu atendi ĝis li revenos.

Frazo nº572033

epo
Bonvolu atendi ĝis mia reveno.

Frazo nº494317

epo
Bonvolu atendi, ĝis ni havos la rezultojn de la ekzameno.

Frazo nº534723

epo
Bonvolu atendi iomete.

Frazo nº1042755

epo
Bonvolu atendi iomete ĉi tie.

Frazo nº595994

epo
Bonvolu atendi iomete plu.

Frazo nº525503

epo
Bonvolu atendi kelkajn minutojn.

Frazo nº481083

epo
Bonvolu atendi kvin minutojn.

Frazo nº987022

epo
Bonvolu atendi. Mi metas vin en komunikado kun li.

Frazo nº1553727

epo
Bonvolu atendi min ĉe la stacidomo.
Montrijpn
駅で待っていて下さい。
駅[えき] で 待っ[まっ] て い て 下さい[ください] 。

Frazo nº619401

epo
Bonvolu atendi minuton.

Frazo nº1190895

epo
Bonvolu atendi momenton!

Frazo nº425767

epo
Bonvolu atendi momenton.

Frazo nº560550

epo
Bonvolu atendi momenton ĉi tie.

Frazo nº605066

epo
Bonvolu atendi — ne finu la interligon.

Frazo nº669510

epo
Bonvolu atendi tie ĉi ĝis li venos.

Frazo nº478451

epo
Bonvolu atendi tridek minutojn.

Frazo nº710916

epo
Bonvolu atendi, vi estos transportata hejmen per ambulancaŭto.

Frazo nº644704

epo
Bonvolu atenti.

Frazo nº1189731

epo
Bonvolu atenti ankoraŭ momenton.

Frazo nº758617

epo
Bonvolu atenti delokante la meblojn, ĉar tio faras teruran bruon!

Frazo nº567934

epo
Bonvolu atentigi min pri mia eraro.

Frazo nº1189733

epo
Bonvolu atenti iomete.

Frazo nº1339044

epo
Bonvolu atenti, ke sekvos vojnodo.

Frazo nº683043

epo
Bonvolu atenti, ke vi ne forgesu ŝlosi la pordon kiam vi eliras.

Frazo nº595484

epo
Bonvolu atenti mian konsilon.

Frazo nº988128

epo
Bonvolu atenti mian pakaĵaron.

Frazo nº710347

epo
Bonvolu atenti ne rompi tiun ĉi vazon.

Frazo nº557637

epo
Bonvolu atenti pli estontece.

Frazo nº761360

epo
Bonvolu atenti pri mia valizo.
Montricmn
請留神看著我的手提箱。
qǐng liúshén kàn zhǔ wǒ de shǒutíxiāng .
Montrijpn
私のスーツケースから目を離さないでください。
私[わたし] の スーツケース から 目[め] を 離さ[はなさ] ない で ください 。

Frazo nº556440

epo
Bonvolu atenti pri vi, por ke vi ne malvarmumiĝu.

Frazo nº1139445

epo
Bonvolu aŭdi!

Frazo nº902739

epo
Bonvolu bani la bebon.

Frazo nº751226

epo
Bonvolu bani vin.

Frazo nº1503150

epo
Bonvolu bolkuiri la ovon por mi.

Frazo nº986256

epo
Bonvolu bone aŭskulti.

Frazo nº1198649

epo
Bonvolu bruligi kandelon!

Frazo nº572006

epo
Bonvolu buki viajn zonojn.

Frazo nº572005

epo
Bonvolu buki vian zonon.

Frazo nº1625912

epo
Bonvolu certigi, ke la pordo ŝlositas!

Frazo nº703355

epo
Bonvolu certigi ke la seĝozonoj estu sekure fiksitaj.

Frazo nº1318137

epo
Bonvolu certigi vin pri tio.

Frazo nº568304

epo
Bonvolu cirkli la ĝustan respondon.

Frazo nº631162

epo
Bonvolu ĉeesti mian naskiĝtagan feston.

Frazo nº1340605

epo
Bonvolu ĉesi kvereli.

Frazo nº537530

epo
Bonvolu ĉesi paroli!

Frazo nº1605781

epo
Bonvolu ĉesi plori.

Frazo nº913398

epo
Bonvolu ĉe stacidomo atendi min.
Montrijpn
駅で待っていて下さい。
駅[えき] で 待っ[まっ] て い て 下さい[ください] 。

Frazo nº1632833

epo
Bonvolu, ĉikaŭlinii la ĝustan respondon.

Frazo nº702496

epo
Bonvolu ĉirkaŭdoni la paperon.

Frazo nº1056687

epo
Bonvolu ĉiutage manĝigi la hundon.

Frazo nº640248

epo
Bonvolu, ĉu mi povas vidi vian konduklicencon?

Frazo nº640247

epo
Bonvolu, ĉu mi povas vidi vian kondukpermesilon?

Frazo nº640243

epo
Bonvolu, ĉu mi povas vidi vian stirlicencon?

Frazo nº640241

epo
Bonvolu, ĉu mi povas vidi vian stirpermesilon?

Frazo nº640237

epo
Bonvolu, ĉu mi povas vidi vian ŝoforlicencon?

Frazo nº575820

epo
Bonvolu daŭre informi min pri la evoluo de la kazo.
Montrijpn
その事件の展開について引き続きお知らせ下さい。
その 事件[じけん] の 展開[てんかい] について 引き続き[ひきつづき] お知らせ 下さい[ください] 。
Montrijpn
その事件の進展について逐一知らせてください。
その 事件[じけん] の 進展[しんてん] について 逐一[ちくいち] 知らせ[しらせ] て ください 。

Frazo nº592265

epo
Bonvolu daŭrigi informi min.

Frazo nº825315

epo
Bonvolu daŭrigi vian rakonton.
Montrijpn
君の話を続けて下さい。
君[きみ] の 話[はなし] を 続け[つづけ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº583828

epo
Bonvolu demandi ĉe la informejo.

Frazo nº722993

epo
Bonvolu demandi, ĉu ili havas tiun libron en la biblioteko.

Frazo nº870871

epo
Bonvolu demeti ĉiajn viajn aĵojn malantaŭe en la klasĉambro, havu kun vi nur krajonon kaj skrapgumon.

Frazo nº520906

epo
Bonvolu demeti la jenajn telerojn.
Montrijpn
これらの皿を片づけて下さい。
これら の 皿[さら] を 片づけ[かたづけ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº1393110

epo
Bonvolu demeti la palton.

Frazo nº641568

epo
Bonvolu demeti viajn ŝtrumpojn.

Frazo nº524015

epo
Bonvolu demeti viajn ŝuojn.

Frazo nº946994

epo
Bonvolu demeti viajn ŝuojn antaŭ ol eniri en la domon.

Frazo nº1298083

epo
Bonvolu demeti viajn ŝuojn antaŭ ol transiri la sojlon.

Frazo nº987818

epo
Bonvolu demeti vian ĉapelon.

Frazo nº1436946

epo
Bonvolu demeti vian mantelon!

Frazo nº1197332

epo
Bonvolu deponi la monon en banko.

Frazo nº557735

epo
Bonvolu deponi vian monon en la banko.

Frazo nº465148

epo
Bonvolu detranĉi iom da ŝinko por mi.

Frazo nº1122385

epo
Bonvolu detranĉi laŭlonge de la punktolinio.

Frazo nº582346

epo
"Bonvolu", diras la teamano.

Frazo nº1139447

epo
Bonvolu diri!

Frazo nº591255

epo
Bonvolu diri al Johano ke mi estis ĉi tie.

Frazo nº591257

epo
Bonvolu diri al Johano, ke mi vokis.

Frazo nº447081

epo
Bonvolu diri al la ĉefkuiristo, ke tio estis tre bongusta.

Frazo nº558618

epo
Bonvolu diri al mi ĉion pri via plano.
Montricmn
请把你们的全盘计划告诉我。
qǐng bǎ nǐmen de quán pán jìhuà gàosu wǒ .
Montrijpn
あなたの計画をすべて話してください。
あなた の 計画[けいかく] を すべて 話し[はなし] て ください 。

Frazo nº464973

epo
Bonvolu diri al mi, ĉu eblas klare vidi, ke junulino havas amikon aŭ ne.

Frazo nº584727

epo
Bonvolu diri al mi je kioma horo trajno forveturas?

Frazo nº1577287

epo
Bonvolu diri al mi, kia kuirarto ĝi estas.

Frazo nº566187

epo
Bonvolu diri al mi kial ŝi furioziĝis.

Frazo nº429309

epo
Bonvolu diri al mi kiam komenci.

Frazo nº714610

epo
Bonvolu diri al mi, kiam mi devas iri.

Frazo nº950239

epo
Bonvolu diri al mi, kiam vi ekas.

Frazo nº429300

epo
Bonvolu diri al mi kiam vi venos al Kobeo.
Montrijpn
いつ神戸に来るのか教えて下さい。
い つ 神戸[こうべ] に 来る[くる] の か 教え[おしえ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº1367243

epo
Bonvolu diri al mi, kie estas la aŭtobusa haltejo.

Frazo nº1253614

epo
Bonvolu diri al mi, kie estas la bushaltejo?

Frazo nº784661

epo
Bonvolu diri al mi, kie estas la policejo?

Frazo nº1412448

epo
Bonvolu diri al mi, kie estas la policejo.

Frazo nº513987

epo
Bonvolu diri al mi, kie estas la restoracio.

Frazo nº559712

epo
Bonvolu diri al mi kiel alveni al la sekcio de negocoj.

Frazo nº1281790

epo
Bonvolu diri al mi, kiel literumi vian nomon.

Frazo nº478174

epo
Bonvolu diri al mi, kiel mi venas al la flughaveno.
Montricmn
請你告訴我機場怎麼去。
qǐng nǐ gàosu wǒ jīchǎng zěnme qù .
Montrijpn
空港へどう行けばよいのか教えて下さい。
空港[くうこう] へ どう 行け[いけ] ば よい の か 教え[おしえ] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
空港への行き方を教えてください。
空港[くうこう] へ の 行き[いき] 方[かた] を 教え[おしえ] て ください 。
Montriyue
唔該你話我聽機場點去吖。
ng⁴ goi¹ nei⁵ waa⁶ ngo⁵ teng¹ gei¹ coeng⁴ dim² heoi³ aa¹ .

Frazo nº1089290

epo
Bonvolu diri al mi, kiel necesas prononci tiun vorton.

Frazo nº1150258

epo
Bonvolu diri al mi, kiel oni malfermas tiun aĵon.

Frazo nº1208679

epo
Bonvolu diri al mi kiel ordigi mian liton.

Frazo nº672765

epo
Bonvolu diri al mi, kien iri sekve.

Frazo nº769037

epo
Bonvolu diri al mi, kie vi loĝos.

Frazo nº1640923

epo
Bonvolu diri al mi kion mi devus fari.

Frazo nº1614644

epo
Bonvolu diri al mi, kion mi faru en tiu situacio.

Frazo nº1357956

epo
Bonvolu diri al mi, kion mi faru unue.
Montrijpn
最初に何をすべきか教えてください。
最初[さいしょ] に 何[なに] を す べき か 教え[おしえ] て ください 。

Frazo nº596340

epo
Bonvolu diri al mi kion vi pensas.

Frazo nº1212774

epo
Bonvolu diri al mi kiu filmo montriĝos en la venonta semajno.
Montrijpn
来週の映画を教えて下さい。
来週[らいしゅう] の 映画[えいが] を 教え[おしえ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº709738

epo
Bonvolu diri al mi, kiujn opciojn mi disponas.

Frazo nº1007283

epo
Bonvolu diri al mi la akuratan tempon.

Frazo nº1310364

epo
Bonvolu diri al mi la precizan horon.

Frazo nº1344070

epo
Bonvolu diri al mi la veron.
Montrijpn
私に真実を話して下さい。
私[わたし] に 真実[しんじつ] を 話し[はなし] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうぞ本当のことを言ってください。
どうぞ 本当[ほんとう] の こと を 言っ[いっ] て ください 。

Frazo nº725497

epo
Bonvolu diri al mi la vojon al la XYZ-butiko.

Frazo nº595982

epo
Bonvolu diri al mi pri via problemo.

Frazo nº1195542

epo
Bonvolu diri al mi se vi volas partopreni kaj kiam vi estus disponebla ĉi tiu semajno.

Frazo nº1442531

epo
Bonvolu diri al mi tiun, kiun mi prenu.
Montrijpn
どちらをとったら言いか私に教えてください。
どちら を とっ たら 言い[いい] か 私[わたし] に 教え[おしえ] て ください 。

Frazo nº644553

epo
Bonvolu diri al mi vian adreson.

Frazo nº578065

epo
Bonvolu diri al mi vian honestan opinion.
Montrijpn
率直なご意見をお聞かせください。
率直[そっちょく] な ご 意見[いけん] を お 聞か[きか] せ ください 。

Frazo nº447663

epo
Bonvolu diri al mi vian nomon.

Frazo nº559801

epo
Bonvolu diri al mi vian opinion.

Frazo nº517353

epo
Bonvolu diri al ni kie estas nutraĵbutiko.

Frazo nº723593

epo
Bonvolu diri al ni kie troviĝas spicovendejo.

Frazo nº1020081

epo
Bonvolu diri al ŝi ke ŝi atendu.

Frazo nº518258

epo
Bonvolu diri al ŝi, ke ŝi realvoku min.

Frazo nº1261538

epo
Bonvolu diri al via fratino mian deziregon revidi ŝin.

Frazo nº928454

epo
Bonvolu diri ĝin en la angla.

Frazo nº574713

epo
Bonvolu diri ĝin pli laŭte.

Frazo nº869590

epo
Bonvolu diri ion pri vi kaj pri via familio.

Frazo nº442425

epo
Bonvolu diri 'jes'.

Frazo nº1209723

epo
Bonvolu diri, kie mi estas, kaj kio okazas.

Frazo nº470107

epo
Bonvolu diri, kie mi starigu mian aŭtomobilon.

Frazo nº578087

epo
Bonvolu diri kion vi pensas.

Frazo nº1291841

epo
Bonvolu diri la nomon de via korespondanto.

Frazo nº1109161

epo
Bonvolu diri vian nomon.

Frazo nº1411499

epo
Bonvolu, diru saluton al ŝi.

Frazo nº1570954

epo
Bonvolu disdoni la kartojn.

Frazo nº592034

epo
Bonvolu disdoni la kartojn.

Frazo nº943402

epo
Bonvolu diskrete traktu tiujn informojn.

Frazo nº1002223

epo
Bonvolu doni akvon al mi.

Frazo nº553455

epo
Bonvolu doni al li po unu dozon de medikamento seshore.
Montrijpn
6時おきに彼に薬を一服飲ませてください。
6[ろく] 時[じ] おき に 彼[かれ] に 薬[くすり] を 一服[いっぷく] 飲ま[のま] せ て ください 。

Frazo nº554276

epo
Bonvolu doni al li sanigajôn po kvantunuo seshore.

Frazo nº649954

epo
Bonvolu doni al mi alian ekzemplon.

Frazo nº570731

epo
Bonvolu doni al mi ankoraŭ glason da biero.

Frazo nº564077

epo
Bonvolu doni al mi Aspirin.

Frazo nº454971

epo
Bonvolu doni al mi bileton por la sepahora spektaklo.

Frazo nº559224

epo
Bonvolu doni al mi boaton.

Frazo nº703363

epo
Bonvolu doni al mi cindrujon.

Frazo nº674826

epo
Bonvolu doni al mi ĉi tiun plumon.

Frazo nº1340768

epo
Bonvolu doni al mi foton de vi.

Frazo nº338344

epo
Bonvolu doni al mi glason da akvo.
Montricmn
请你给我一杯水。
qǐng nǐ gěi wǒ yī bēi shuǐ .
Montricmn
请给我一杯水。
qǐng gěi wǒ yī bēi shuǐ .
Montrijpn
私に1杯の水を下さい。
私[わたし] に 1[いち] 杯[はい] の 水[みず] を 下さい[ください] 。
Montrijpn
コップ1杯の水をください。
コップ 1[いち] 杯[はい] の 水[みず] を ください 。
Montrijpn
水を一杯下さい。
水[みず] を 一杯[いっぱい] 下さい[ください] 。
Montrijpn
水を一杯ください。
水[みず] を 一杯[いっぱい] ください 。
Montrijpn
私に水を1杯下さい。
私[わたし] に 水[みず] を 1[いち] 杯[はい] 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうか私に水を一杯ください。
どうか 私[わたし] に 水[みず] を 一杯[いっぱい] ください 。

Frazo nº592833

epo
Bonvolu doni al mi ian trinkaĵon.

Frazo nº654434

epo
Bonvolu doni al mi ian varman trinkaĵon.

Frazo nº1429524

epo
Bonvolu doni al mi iom da akvo.

Frazo nº1388384

epo
Bonvolu doni al mi iom da kafo.

Frazo nº1187949

epo
Bonvolu doni al mi ion malvarman por trinki.

Frazo nº596338

epo
Bonvolu doni al mi ion por manĝi.

Frazo nº620791

epo
Bonvolu doni al mi ion por manĝi. Mi treege malsatas.

Frazo nº1157398

epo
Bonvolu doni al mi kafon, mi petas.

Frazo nº1361763

epo
Bonvolu doni al mi kelkajn kovertojn.

Frazo nº615031

epo
Bonvolu doni al mi kusenon kaj koverton.

Frazo nº594989

epo
Bonvolu doni al mi kusenon kaj kovrilon.

Frazo nº561130

epo
Bonvolu doni al mi kvitancon.

Frazo nº1487035

epo
Bonvolu doni al mi la 12-milimetran ŝlosilon.

Frazo nº644158

epo
Bonvolu doni al mi la aŭtoŝlosilon.

Frazo nº571692

epo
Bonvolu doni al mi la buteron.
Montrijpn
どうぞバターを回して下さい。
どうぞ バター を 回し[まわし] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
バターをこちらに回して下さい。
バター を こちら に 回し[まわし] て 下さい[ください] 。

Frazo nº1278447

epo
Bonvolu doni al mi la keĉupon.

Frazo nº535651

epo
Bonvolu doni al mi la libron.

Frazo nº645773

epo
Bonvolu doni al mi la nomon kaj telefonnumeron de kuracisto.

Frazo nº741155

epo
Bonvolu doni al mi la nomon kaj telefonnumeron de tiu kuracisto.

Frazo nº845110

epo
Bonvolu doni al mi la salon?

Frazo nº587118

epo
Bonvolu doni al mi la salon.

Frazo nº431755

epo
Bonvolu doni al mi la sukeron.

Frazo nº447056

epo
Bonvolu doni al mi la vortaron.

Frazo nº1401557

epo
Bonvolu doni al mi panon, mi petas ?

Frazo nº596085

epo
Bonvolu doni al mi paperfolion.

Frazo nº1383997

epo
Bonvolu doni al mi paŭzon.

Frazo nº1066047

epo
Bonvolu doni al mi pecon da kreto.

Frazo nº543080

epo
Bonvolu doni al mi pecon da pano.

Frazo nº943478

epo
Bonvolu doni al mi pecon da papero.

Frazo nº851232

epo
Bonvolu doni al mi pecon da skribopapero.

Frazo nº511672

epo
Bonvolu doni al mi pecon de papero por skribi.

Frazo nº1186158

epo
Bonvolu doni al mi plian ŝancon.

Frazo nº597784

epo
Bonvolu doni al mi pli da kafo.

Frazo nº560222

epo
Bonvolu doni al mi salon.

Frazo nº613403

epo
Bonvolu doni al mi salon kaj pipron.

Frazo nº588290

epo
Bonvolu doni al mi seĝon apud la fenestro.

Frazo nº671529

epo
Bonvolu doni al mi stratplanon.

Frazo nº447633

epo
Bonvolu doni al mi tason da kafo.

Frazo nº687232

epo
Bonvolu doni al mi tason da lakto.

Frazo nº552321

epo
Bonvolu doni al mi tason da teo.

Frazo nº1538290

epo
Bonvolu doni al mi tri aĵojn de ĉiu speco.

Frazo nº554680

epo
Bonvolu doni al mi trinkaĵon.

Frazo nº520261

epo
Bonvolu doni al mi trinki ion varman.

Frazo nº539889

epo
Bonvolu doni al mi vian adreson.

Frazo nº592160

epo
Bonvolu doni al mi vian daŭran adreson.

Frazo nº1187840

epo
Bonvolu doni al mi vian kreditan karton.

Frazo nº687300

epo
Bonvolu doni al mi vian numeron.

Frazo nº1184203

epo
Bonvolu doni al mi vizon.

Frazo nº991827

epo
Bonvolu doni al ni 20 ĝis 30 minutojn da tempo por nia prezento.

Frazo nº716563

epo
Bonvolu doni al ni apartajn fakturojn.

Frazo nº770591

epo
Bonvolu doni al ni du tranĉilojn kaj kvar forkojn.

Frazo nº512790

epo
Bonvolu doni al ni kelkajn ekzemplojn.

Frazo nº608587

epo
Bonvolu doni al ni tri referencojn.
Montrijpn
照会先を3軒ください。
照会[しょうかい] 先[さき] を 3[さん] 軒[けん] ください 。

Frazo nº1384176

epo
Bonvolu doni al ni vian kontonumeron.

Frazo nº937663

epo
Bonvolu doni folion al mi.

Frazo nº452502

epo
Bonvolu doni glason da akvo al mi.
Montricmn
请你给我一杯水。
qǐng nǐ gěi wǒ yī bēi shuǐ .
Montricmn
请给我一杯水。
qǐng gěi wǒ yī bēi shuǐ .
Montrijpn
コップ1杯の水をください。
コップ 1[いち] 杯[はい] の 水[みず] を ください 。
Montrijpn
水を一杯下さい。
水[みず] を 一杯[いっぱい] 下さい[ください] 。
Montrijpn
水を一杯ください。
水[みず] を 一杯[いっぱい] ください 。
Montrijpn
私に水を1杯下さい。
私[わたし] に 水[みず] を 1[いち] 杯[はい] 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうか私に水を一杯ください。
どうか 私[わたし] に 水[みず] を 一杯[いっぱい] ください 。

Frazo nº757873

epo
Bonvolu doni glason da lakto.

Frazo nº690405

epo
Bonvolu doni iom da mono al mi.

Frazo nº446394

epo
Bonvolu doni kelkajn ekzemplojn al ni.

Frazo nº514437

epo
Bonvolu doni la fakturon al mi.

Frazo nº931371

epo
Bonvolu doni nin kelkajn ekzemplojn.

Frazo nº484791

epo
Bonvolu doni pli da ekzemploj pri tio.

Frazo nº702309

epo
Bonvolu doni spacon por mi.

Frazo nº650855

epo
Bonvolu doni tiun libron al mi.

Frazo nº528433

epo
Bonvolu, donu al ni kelkajn ekzemplojn.

Frazo nº1277052

epo
Bonvolu do viziteti min, kiam vi estas en la ĉirkaŭaĵo.

Frazo nº1066040

epo
Bonvolu du glaciaĵoj.

Frazo nº642950

epo
Bonvolu du teojn kaj unu kafon.

Frazo nº626508

epo
Bonvolu du vanilajn glaciaĵojn.

Frazo nº702697

epo
Bonvolu ekigi la televidon.

Frazo nº482028

epo
Bonvolu eksidi!

Frazo nº510731

epo
Bonvolu eksidi.

Frazo nº1139379

epo
Bonvolu eksidi, fraŭlino!

Frazo nº766713

epo
Bonvolu eksidi kaj atendi ĝis kiam oni vokas vian nomon.

Frazo nº493752

epo
Bonvolu eksidi sur tiun seĝon.

Frazo nº745125

epo
Bonvolu ekzameni mian vidadon.

Frazo nº1459505

epo
Bonvolu elekti lingvon por la interfaco de la vidigilo.

Frazo nº1198475

epo
Bonvolu elekti pli fortan pasvorton.

Frazo nº1216855

epo
Bonvolu elekti pli sekuran pasvorton.

Frazo nº1408220

epo
Bonvolu elekti por mi kravaton por tiu ĉi kompleto.
Montrijpn
このスーツに合うネクタイを選んでください。
この スーツ に 合う[あう] ネクタイ を 選ん[えらん] で ください 。

Frazo nº687291

epo
Bonvolu elekti saĝe.

Frazo nº547000

epo
Bonvolu elekti unu personon.

Frazo nº572851

epo
Bonvolu elirante fermi la pordon.

Frazo nº1139441

epo
Bonvolu eliri!

Frazo nº474578

epo
Bonvolu elkraĉi.
Montrijpn
つばを吐き出してください。
つば を 吐き出し[はきだし] て ください 。
Montriwuu
谢谢侬吐脱伊。
ʑiɑ²³. ʑiɑ²³. noŋ²³. tʰu³⁴. tʰəˀ⁵⁵. ɦi²³. 。

Frazo nº428276

epo
Bonvolu elporti la tablon.

Frazo nº440528

epo
Bonvolu elŝalti la lumon.
Montrijpn
どうか電灯を消して下さい。
どうか 電灯[でんとう] を 消し[けし] て 下さい[ください] 。

Frazo nº606672

epo
Bonvolu elŝalti la televidilon.

Frazo nº1499554

epo
Bonvolu elŝalti la televidilon, mi petas.

Frazo nº999648

epo
Bonvolu elŝovi la langon.

Frazo nº1620291

epo
Bonvolu elvoki la taksion por tiu sinjorino.

Frazo nº943978

epo
Bonvolu enaŭtiĝi.
Montrijpn
どうぞお乗り下さい。
どうぞ お 乗り[のり] 下さい[ください] 。

Frazo nº1139435

epo
Bonvolu eniri!

Frazo nº508105

epo
Bonvolu eniri.

Frazo nº1149347

epo
Bonvolu eniri kaj sidigi vin.

Frazo nº689901

epo
Bonvolu enlasi freŝan aeron.

Frazo nº622503

epo
Bonvolu enordigi vian ĉambron, hodiaŭ ni havos gastojn.

Frazo nº568395

epo
Bonvolu enpaki ĉi tion aparte.
Montricmn
請你分開包裝好嗎?
qǐng nǐ fēnkāi bāozhuāng hǎo ma ?
Montrijpn
別々に包んでください。
別々[べつべつ] に 包ん[つつん] で ください 。

Frazo nº552030

epo
Bonvolu enpaki ĝin.

Frazo nº594685

epo
Bonvolu enpoŝtigi ĉi tiun leteron por mi.
Montricmn
請幫我寄信。
qǐng bāng wǒ jì xìn .
Montrijpn
この手紙を出して下さい。
この 手紙[てがみ] を 出し[だし] て 下さい[ください] 。

Frazo nº1422924

epo
Bonvolu enskribi en la liston vian nomon, adreson, telefonan numeron, retadreson kaj vian plej ŝatatan koloron.

Frazo nº800153

epo
Bonvolu enŝalti la cerbon antaŭ paroli.

Frazo nº520452

epo
Bonvolu enŝalti la radion.

Frazo nº609623

epo
Bonvolu enŝalti la rizan kuirilon.

Frazo nº702695

epo
Bonvolu enŝalti la televidilon.

Frazo nº783144

epo
Bonvolu entajpi vian personan kodon.

Frazo nº950233

epo
Bonvolu enveni!

Frazo nº638016

epo
Bonvolu enveni.

Frazo nº1149397

epo
Bonvolu enveni, kara amiko.

Frazo nº590811

epo
Bonvolu esprimi miajn bondezirojn al via familio.

Frazo nº1499608

epo
Bonvolu esti afabla al aliaj personoj.

Frazo nº1004599

epo
Bonvolu esti atendeme.

Frazo nº1537787

epo
Bonvolu esti certa alveni akurate.
Montrijpn
必ず時間どおりに来なさい。
必ず[かならず] 時間[じかん] どおり に 来[き] なさい 。

Frazo nº1630283

epo
Bonvolu esti certa pri tio, ke vi malŝaltis la lumon antaŭ ol foriri.

Frazo nº477040

epo
Bonvolu esti ĝentila.

Frazo nº631202

epo
Bonvolu esti iom pli singarda entontece.

Frazo nº591689

epo
Bonvolu estingi la lumon.

Frazo nº676507

epo
Bonvolu estingi la lumon, kiam vi forlasas la ĉambron.

Frazo nº444910

epo
Bonvolu estingi vian cigaredon.

Frazo nº851566

epo
Bonvolu esti senzorga.

Frazo nº683547

epo
Bonvolu esti silentaj, ĉiuj.

Frazo nº815034

epo
Bonvolu esti tiel afabla doni al mi vian telefonnumeron.

Frazo nº1237764

epo
Bonvolu esti tiel afabla fermi la fenestron.

Frazo nº713119

epo
Bonvolu esti tiel afabla, fermi tiun fenestron.

Frazo nº715826

epo
Bonvolu esti tiom afabla kaj ...

Frazo nº1197313

epo
Bonvolu estonte esti pli atenta.

Frazo nº1564459

epo
Bonvolu estonte ne plu paroli angle al mi, ĉu?

Frazo nº925126

epo
Bonvolu estonte pli atenti.
Montricmn
请你将来注意点。
qǐng nǐ jiānglái zhùyì diǎn .
Montrijpn
これからはもっと気を付けてね。
これから は もっと 気[き] を 付け[つけ] て ね 。

Frazo nº470982

epo
Bonvolu estonte pli bone atenti.

Frazo nº512554

epo
Bonvolu etendi vian langon.

Frazo nº452265

epo
Bonvolu faksi ĝin al mi.

Frazo nº481039

epo
Bonvolu fari al mi komplezon.

Frazo nº715820

epo
Bonvolu fari al mi la komplezon kaj ...

Frazo nº597079

epo
Bonvolu farigi tion de iu alia.

Frazo nº711213

epo
Bonvolu fari ĝin tiele.

Frazo nº940595

epo
Bonvolu fari ion por mi.

Frazo nº1237668

epo
Bonvolu fari kvin kopiojn de ĉi tiu dokumento.

Frazo nº537576

epo
Bonvolu fari kvin kopiojn de tiu dokumento.

Frazo nº567276

epo
Bonvolu fari por mi laktoskuaĵon.

Frazo nº518284

epo
Bonvolu fari por mi tason da kafo.

Frazo nº518842

epo
Bonvolu fari po tri kopiojn de ĉiu paĝo.

Frazo nº547146

epo
Bonvolu fari tion.

Frazo nº689911

epo
Bonvolu fari tion denove.

Frazo nº1356680

epo
Bonvolu fari tion rapide.

Frazo nº716734

epo
Bonvolu fari tri kopiojn de tiu ĉi paĝo.

Frazo nº1527967

epo
Bonvolu fari vian rezervadon unu semajnon antaŭe.

Frazo nº1330239

epo
Bonvolu favore pritaksi mian aferon!

Frazo nº581794

epo
Bonvolu ferii kelkajn tagojn.

Frazo nº947064

epo
Bonvolu fermi la dentaron.

Frazo nº602676

epo
Bonvolu fermi la fenestron?

Frazo nº491273

epo
Bonvolu fermi la fenestron.
Montricmn
請您把窗戶關起來好嗎?
qǐng nín bǎ chuānghu guān qǐlai hǎo ma ?
Montricmn
能不能请你把窗关了?
néngbùnéng qǐng nǐ bǎ chuāng guānle ?
Montrijpn
窓をしめていただけませんか。
窓[まど] を しめ て い た だけ ませ ん か 。
Montrijpn
窓をしめてくれませんか。
窓[まど] を しめ て くれ ませ ん か 。
Montrijpn
窓を閉めていただけませんか?
窓[まど] を 閉め[しめ] て い た だけ ませ ん か ?
Montrijpn
窓を閉めてもらってもいいですか?
窓[まど] を 閉め[しめ] て もらっ て も いい です か ?

Frazo nº1156865

epo
Bonvolu fermi la fenestron, mi petas.

Frazo nº440486

epo
Bonvolu fermi la pordon.
Montricmn
請關上門。
qǐng guān shàngmén .
Montricmn
請關門。
qǐng guānmén .
Montrijpn
どうぞドアをしめてください。
どうぞ ドア を しめ て ください 。
Montrijpn
ドアをお閉めくださいね。
ドア を お 閉め[しめ] ください ね 。
Montrijpn
戸を閉めてください。
戸[と] を 閉め[しめ] て ください 。
Montrijpn
どうか戸を閉めてください。
どうか 戸[と] を 閉め[しめ] て ください 。
Montrijpn
ドアを閉めて下さい。
ドア を 閉め[しめ] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
その戸を閉めて下さい。
その 戸[と] を 閉め[しめ] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
ドアをしめてください。
ドア を しめ て ください 。

Frazo nº1225794

epo
Bonvolu fermi la pordon... de ekstere!

Frazo nº608061

epo
Bonvolu fermi la pordon kiam vi eliras.

Frazo nº1582297

epo
Bonvolu fermi la pordon malantaŭ vi.

Frazo nº592773

epo
Bonvolu fermi la pordon malantaŭ vi.

Frazo nº562195

epo
Bonvolu fermi la pordon mallaŭte.

Frazo nº828755

epo
Bonvolu fermi la pordon post vi.

Frazo nº555508

epo
Bonvolu fermi viajn okulojn.

Frazo nº709025

epo
Bonvolu fikse rigardi mian fingron!

Frazo nº1606933

epo
Bonvolu fiksi viajn seĝozonojn, kaj ne fumi.

Frazo nº544391

epo
Bonvolu fiksi vian sekurrubandon.
Montrijpn
お座席のベルトをお締めください。
お 座席[ざせき] の ベルト を お 締め[しめ] ください 。

Frazo nº665618

epo
Bonvolu fini paroli.

Frazo nº724109

epo
Bonvolu fini tiun laboron je lundo.

Frazo nº536786

epo
Bonvolu firme teni ĉi tiun ŝtupetaron.
Montrijpn
このはしごをしっかりと抑えておいて下さい。
この はしご を しっかり と 抑え[おさえ] て おい て 下さい[ください] 。

Frazo nº1435617

epo
Bonvolu forbruligi ĉiujn miajn librojn.

Frazo nº1149965

epo
Bonvolu forgesi tion.

Frazo nº1324634

epo
Bonvolu forigi la blankan spacon antaŭ la punkto ĉe la fino de la frazo.

Frazo nº450791

epo
Bonvolu forigi la komentarion.

Frazo nº596008

epo
Bonvolu forigi la komenton.

Frazo nº1467108

epo
Bonvolu forigi la koton de viaj ŝuoj.

Frazo nº520908

epo
Bonvolu forigi la telerojn tie.
Montrijpn
これらの皿を片づけて下さい。
これら の 皿[さら] を 片づけ[かたづけ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº1573443

epo
Bonvolu forirante fermi la pordon.

Frazo nº1581103

epo
Bonvolu foriri!

Frazo nº546685

epo
Bonvolu foriri.

Frazo nº551819

epo
Bonvolu foriri tuj.

Frazo nº695412

epo
Bonvolu formeti tiujn seĝojn!

Frazo nº852324

epo
Bonvolu forpreni ĉi tiujn pladojn.

Frazo nº1325828

epo
Bonvolu forpreni vian libron el tiu tablo.

Frazo nº1369413

epo
Bonvolu forstreki tiun ĉi frazon.

Frazo nº1369411

epo
Bonvolu forviŝi tiun ĉi frazon.

Frazo nº1422256

epo
Bonvolu foti libere laŭ via plaĉo!

Frazo nº534319

epo
Bonvolu frapi antaŭ ol eniri.

Frazo nº797699

epo
Bonvolu frapi antaŭ ol eniri la necesejon.

Frazo nº640521

epo
Bonvolu frapi je la pordo, antaŭ ol eniras vi.

Frazo nº828573

epo
Bonvolu frapi la pordon.

Frazo nº928475

epo
Bonvolu funkciigi la akvokuirilon!

Frazo nº590128

epo
Bonvolu gardi la monon por mi.

Frazo nº1278459

epo
Bonvolu gardi mian infanon.

Frazo nº1602502

epo
Bonvolu gardi mian lokon.

Frazo nº577524

epo
Bonvolu gardi mian lokon el la vico.

Frazo nº569690

epo
Bonvolu gardi tion sekreta.

Frazo nº1534016

epo
Bonvolu gladi la ĉemizon.

Frazo nº1393106

epo
Bonvolu glui la etikedon sur vian bagaĝon.

Frazo nº921514

epo
Bonvolu gvidi min al mia seĝo.
Montrijpn
私の席に案内してください。
私[わたし] の 席[せき] に 案内[あんない] し て ください 。

Frazo nº1299849

epo
Bonvolu halti ĉe la haltejo.

Frazo nº1299829

epo
Bonvolu halti ĉe la venonta haltejo.

Frazo nº434117

epo
Bonvolu halti ĉi tie.
Montrijpn
ここで止めてください。
ここ で 止め[とめ] て ください 。

Frazo nº1405876

epo
Bonvolu haltigi vian spiradon.

Frazo nº428253

epo
Bonvolu havi kuketojn.

Frazo nº1310540

epo
Bonvolu hejmenigi min.

Frazo nº713794

epo
Bonvolu hejmigi vin ĉe mi, kaj servu vin mem per trinkaĵo.
Montrijpn
どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。
どうぞ 皆さん[みなさん] くつろい で 、 飲物[のみもの] を 自由[じゆう] に 召し上がっ[めしあがっ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº980538

epo
Bonvolu helpeti min.

Frazo nº543726

epo
Bonvolu helpeti min por mia laboro.

Frazo nº598026

epo
Bonvolu helpi al mi!

Frazo nº1340615

epo
Bonvolu helpi mian filinon.

Frazo nº442790

epo
Bonvolu helpi min.
Montricmn
請幫我。
qǐng bāng wǒ .
Montricmn
請幫助我。
qǐng bāngzhù wǒ .
Montrijpn
ちょっと手を貸して。
ちょっと 手[て] を 貸し[かし] て 。
Montrijpn
お手伝いいただけますか。
お 手伝い[てつだい] いただけ ます か 。
Montrijpn
私を手伝ってください。
私[わたし] を 手伝っ[てつだっ] て ください 。

Frazo nº707633

epo
Bonvolu helpi min alpoŝtigi tiujn leterojn.

Frazo nº602490

epo
Bonvolu helpi min disdoni tiujn faldfoliojn al vizitantoj.

Frazo nº536407

epo
Bonvolu helpi min elekti ĉapelon kongruantan kun mia nova vesto.
Montrijpn
私の新しい服に似合う帽子を選ぶのを手伝って下さい。
私[わたし] の 新しい[あたらしい] 服[ふく] に 似合う[にあう] 帽子[ぼうし] を 選ぶ[えらぶ] の を 手伝っ[てつだっ] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
私の新しいドレスにあう帽子をみつけてくれませんか。
私[わたし] の 新しい[あたらしい] ドレス に あう 帽子[ぼうし] を みつけ て くれ ませ ん か 。

Frazo nº1386045

epo
Bonvolu helpi min elekti kravaton konvenan al tiu kostumo.

Frazo nº741729

epo
Bonvolu helpi min elekti sveteron, kiu konvenos al mia nova robo.

Frazo nº707634

epo
Bonvolu helpi min enkestigi tiujn leterojn.

Frazo nº984626

epo
Bonvolu helpi min forigi tiun kovrilon.

Frazo nº596226

epo
Bonvolu helpi min kun mia hejmtasko.

Frazo nº712186

epo
Bonvolu helpi min movi tiun skriblotablon.

Frazo nº582537

epo
Bonvolu helpi min purigi la domon.

Frazo nº1142405

epo
Bonvolu helpi min stariĝi.

Frazo nº757884

epo
Bonvolu helpi, oni detruis mian aŭton.

Frazo nº1360453

epo
Bonvolu hoki la zonon.

Frazo nº1022916

epo
Bonvolu iam veni hejmen.

Frazo nº1374305

epo
Bonvolu iam viziti mian dometon.

Frazo nº537155

epo
Bonvolu ignori tiun ĉi indikon.

Frazo nº793927

epo
Bonvolu indiki al mi vian lokon.

Frazo nº837576

epo
Bonvolu indiki vian aĝon en la formularo.

Frazo nº512165

epo
Bonvolu informadi min pri tio kio okazas tie.
Montrijpn
どうかそこで起こっていることをいつも私に知らせてください。
どうか そこ で 起こっ[おこっ] て いる こと を いつも 私[わたし] に 知らせ[しらせ] て ください 。

Frazo nº1152006

epo
Bonvolu informi, ĉu la antaŭdiro pri la vintro ankoraŭ estas vera…

Frazo nº1151986

epo
Bonvolu informi, ĉu la venonta vintro estos tre malvarma…

Frazo nº1151931

epo
Bonvolu informi, kiom malvarma estos la venonta vintro…

Frazo nº1146387

epo
Bonvolu informi min.

Frazo nº515838

epo
Bonvolu informi min pri ĉia situacia ŝanĝiĝo.

Frazo nº686553

epo
Bonvolu informi min pri ĝi.
Montrijpn
私にもそれを知らせて下さい。
私[わたし] に も それ を 知らせ[しらせ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº673375

epo
Bonvolu informi min pri la forveturtempo.
Montrijpn
ご出発の時刻をお知らせ下さい。
ご 出発[しゅっぱつ] の 時刻[じこく] を お知らせ 下さい[ください] 。

Frazo nº691343

epo
Bonvolu informi min pri la kostoj.

Frazo nº549470

epo
Bonvolu informi min pri la rezulto de la ekzameno.
Montricmn
把考试的结果告诉我。
bǎ kǎoshì de jiéguǒ gàosu wǒ .
Montrijpn
試験の結果を私に教えて下さい。
試験[しけん] の 結果[けっか] を 私[わたし] に 教え[おしえ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº916616

epo
Bonvolu informi min pri la rezultoj per telegramo.
Montrijpn
結果は電報で知らせてください。
結果[けっか] は 電報[でんぽう] で 知らせ[しらせ] て ください 。

Frazo nº525661

epo
Bonvolu informi min pri la rezulto telefone.

Frazo nº784656

epo
Bonvolu informi min, se vi emas mendi.

Frazo nº447947

epo
Bonvolu instrui al mi kelkajn Kanji.

Frazo nº553144

epo
Bonvolu instrui al mi kiel uzi la telefonon.
Montrijpn
電話の使い方を教えてください。
電話[でんわ] の 使い方[つかいかた] を 教え[おしえ] て ください 。

Frazo nº753697

epo
Bonvolu instrui al mi la anglan.

Frazo nº828296

epo
Bonvolu instrui al mi la vojon direkte al la stacidomo.
Montrijpn
駅へ行く道を教えて下さいませんか。
駅[えき] へ 行く[いく] 道[みち] を 教え[おしえ] て 下さい[ください] ませ ん か 。

Frazo nº1534032

epo
Bonvolu interpreti miajn strangajn sonĝojn.

Frazo nº764913

epo
Bonvolu interŝanĝi miajn enojn por dolaroj.

Frazo nº1592433

epo
Bonvolu iom malplilaŭtigi la televidilon.

Frazo nº563995

epo
Bonvolu iri al banko.

Frazo nº1415680

epo
Bonvolu iri al la bakisto trans la strato por aĉeti panon.
Montrijpn
向かいのパン屋へ行ってパンを買ってきて。
向かい[むかい] の パン 屋[や] へ 行っ[いっ] て パン を 買っ[かっ] て き て 。

Frazo nº572548

epo
Bonvolu iri al la banko.

Frazo nº676310

epo
Bonvolu iri al la ludejo por ludi.

Frazo nº487687

epo
Bonvolu iri al la telefono.

Frazo nº745189

epo
Bonvolu iri al San Francisco.

Frazo nº709028

epo
Bonvolu iri ĝis tien kaj reen!

Frazo nº1514718

epo
Bonvolu iri iom flanken.

Frazo nº623881

epo
Bonvolu iri kaj kontroli kiu venas.

Frazo nº703679

epo
Bonvolu iri pli malrapide.

Frazo nº1348178

epo
Bonvolu iri tien.

Frazo nº1618570

epo
Bonvolu irpreni por mi seĝon en la apuda ĉambro.

Frazo nº1588284

epo
Bonvolu jesi!

Frazo nº519558

epo
Bonvolu ĵeti la pilkon.

Frazo nº568233

epo
Bonvolu kalkuli la fakturon.
Montricmn
請確認帳單。
qǐng quèrèn zhàngdān .
Montrijpn
勘定書を合計して下さい。
勘定[かんじょう] 書[しょ] を 合計[ごうけい] し て 下さい[ください] 。
Montrijpn
請求書を合計してください。
請求[せいきゅう] 書[しょ] を 合計[ごうけい] し て ください 。

Frazo nº713580

epo
Bonvolu kanti al mi kanton de Beatles.

Frazo nº731106

epo
Bonvolu kanti kanton.

Frazo nº881993

epo
Bonvolu kanti kanton por ni.

Frazo nº1219819

epo
Bonvolu, kiel oni atingas la stacidomon?

Frazo nº526147

epo
Bonvolu klare diru jes aŭ ne.

Frazo nº535707

epo
Bonvolu klare paroli, por ke ĉiu komprenas vin.

Frazo nº926777

epo
Bonvolu klarigi al mi la regulojn de la piedpilkado.

Frazo nº588773

epo
Bonvolu klarigi al mi la regulon.

Frazo nº606927

epo
Bonvolu klarigi al mi la vojon al la poŝtejo.

Frazo nº543179

epo
Bonvolu klarigi detale.
Montricmn
请详细地解释。
qǐng xiángxìdi jiěshì .
Montrijpn
詳しく説明してください。
詳しく[くわしく] 説明[せつめい] し て ください 。

Frazo nº1570706

epo
Bonvolu klarigi ĝin al mi.

Frazo nº503323

epo
Bonvolu klarigi kial vi ne povas veni.

Frazo nº523238

epo
Bonvolu klarigi kiel iri tien.

Frazo nº479330

epo
Bonvolu klarigi, kiel iri tien.

Frazo nº545523

epo
Bonvolu klarigi kiel preni la medikamenton.
Montrijpn
薬の飲み方を教えてください。
薬[くすり] の 飲み[のみ] 方[かた] を 教え[おしえ] て ください 。

Frazo nº457462

epo
Bonvolu klarigi tion.

Frazo nº594729

epo
Bonvolu kolekti miajn vestaĵojn el la vaporpurigejo.

Frazo nº496066

epo
Bonvolu kompletigi preslitere.

Frazo nº541265

epo
Bonvolu kompreni, ke en tiaj kondiĉoj, ni ne havas alian elekton ol trovi alian aĉetanton.

Frazo nº641950

epo
Bonvolu komuniki al mi la prezojn por la sekvaj varoj.

Frazo nº984083

epo
Bonvolu konatigi al mi vian adreson.

Frazo nº945562

epo
Bonvolu konduki min al Grand Hotel.

Frazo nº484447

epo
Bonvolu konduki min al hospitalo.

Frazo nº1196272

epo
Bonvolu konduki min al tiu ĉi adreso.
Montrijpn
この住所まで、行ってください。
この 住所[じゅうしょ] まで 、 行っ[おこなっ] て ください 。
Montrijpn
このアドレスのところに行ってください。
この アドレス の ところ に 行っ[いっ] て ください 。

Frazo nº563661

epo
Bonvolu konduki min hejmen.

Frazo nº595921

epo
Bonvolu konduti honeste.

Frazo nº667653

epo
Bonvolu konekti kontrolilon.

Frazo nº1548085

epo
Bonvolu konekti min al sinjoro Smith.

Frazo nº832690

epo
Bonvolu konekti min kun la estro.

Frazo nº1195546

epo
Bonvolu konfirmi la ricevon.

Frazo nº1414449

epo
Bonvolu konservi la monreston.

Frazo nº542892

epo
Bonvolu konsideri, ke la maksimumo kelkafoje ne ekzistas.

Frazo nº560448

epo
Bonvolu konsili al mi, kion mi faru.

Frazo nº510392

epo
Bonvolu kontaktigi min kun hotela sekureco.

Frazo nº1131825

epo
Bonvolu kontaktiĝi retpoŝte.

Frazo nº629957

epo
Bonvolu kontakti min, kiam vi alvenas al Tokio.
Montrijpn
東京へいらっしゃったときは連絡してください。
東京[とうきょう] へ いらっしゃっ た とき は 連絡[れんらく] し て ください 。

Frazo nº637271

epo
Bonvolu kontakti min poste.
Montrijpn
後で私に連絡してください。
後で[あとで] 私[わたし] に 連絡[れんらく] し て ください 。

Frazo nº587107

epo
Bonvolu kontraŭagi.

Frazo nº656201

epo
Bonvolu kontroli.

Frazo nº721410

epo
Bonvolu kontroli, ĉu la respondo ĝustas.

Frazo nº1004492

epo
Bonvolu kontroli la olean kvanton.

Frazo nº573687

epo
Bonvolu kopii tion.

Frazo nº766367

epo
Bonvolu kopii tiun paĝon.

Frazo nº518265

epo
Bonvolu korege saluti viajn gepatrojn de mi.

Frazo nº973915

epo
Bonvolu korekti eblajn erarojn.

Frazo nº1387427

epo
Bonvolu korekti ĝin.

Frazo nº1272087

epo
Bonvolu korekti la erarojn.

Frazo nº1204114

epo
Bonvolu korekti la frazon.

Frazo nº1575077

epo
Bonvolu korekti miajn frazojn.

Frazo nº550960

epo
Bonvolu korekti mian prononcon.

Frazo nº1295942

epo
Bonvolu korekti tion.

Frazo nº1362975

epo
Bonvolu korekti tiun ĉi frazon.

Frazo nº1496673

epo
Bonvolu korekti tiun frazon.

Frazo nº976698

epo
Bonvolu kunirigi min al restoracio por tagmanĝi.
Montrijpn
僕を夕食に連れてってくれよ!
僕[ぼく] を 夕食[ゆうしょく] に 連れ[つれ] て っ て くれ よ !

Frazo nº708980

epo
Bonvolu kun malfermita buŝo profunde en- kaj elspiri!

Frazo nº652046

epo
Bonvolu kunporti mian libron, kiam vi venos.

Frazo nº781808

epo
Bonvolu kunuzi mian pluvombrelon.

Frazo nº583409

epo
Bonvolu kuspi vian dekstran manikon.

Frazo nº787138

epo
Bonvolu kuŝiĝi surventre.
Montrijpn
うつ伏せになってください。
うつ 伏せ[ふせ] に なっ て ください 。

Frazo nº596559

epo
Bonvolu kuŝiĝi sur vian dekstran flankon.

Frazo nº481477

epo
Bonvolu kvietiĝi.

Frazo nº1195174

epo
Bonvolu la glaciaĵon sen kremo.

Frazo nº482893

epo
Bonvolu lasi lin pasi.

Frazo nº641719

epo
Bonvolu lasi mesaĝon post la sonsignalo aŭ ĵeti bombonojn en la leterkeston.

Frazo nº460570

epo
Bonvolu lasi mesaĝon post la tono aŭ ĵeti bombonojn en nian leterkeston.

Frazo nº902462

epo
Bonvolu lasi mian manon.

Frazo nº617946

epo
Bonvolu lasi min ĉe la fervoja stacio.

Frazo nº917244

epo
Bonvolu lasi min eliri antaŭ tiu konstruaĵo.

Frazo nº1415444

epo
Bonvolu lasi min eniri.

Frazo nº683090

epo
Bonvolu lasi min foriri nun.

Frazo nº549820

epo
Bonvolu lasi min iri.

Frazo nº583228

epo
Bonvolu lasi min legi la gazeton, kiam vi estos fininta kun ĝi.

Frazo nº1630773

epo
Bonvolu lasi min pace.

Frazo nº615429

epo
Bonvolu lasi min pasi.

Frazo nº592127

epo
Bonvolu lasi min rigardi la menuon.

Frazo nº783819

epo
Bonvolu lasi min sola.

Frazo nº440116

epo
Bonvolu lasi min trankvila.

Frazo nº574910

epo
Bonvolu lasi min zorgi pri ĉio.
Montricmn
請把所有的東西留給我。
qǐng bǎ suǒyǒu de dōngxi liú gěi wǒ .
Montrijpn
すべてのことを私に任せてください。
すべて の こと を 私[わたし] に 任せ[まかせ] て ください 。

Frazo nº687306

epo
Bonvolu lasu lin paroli.

Frazo nº1193363

epo
Bonvolu laŭ ĉi tiu vojo.

Frazo nº588868

epo
Bonvolu lavi la vazaron.

Frazo nº1191932

epo
Bonvolu lavi viajn manojn.

Frazo nº531341

epo
Bonvolu legi ankoraŭfoje.

Frazo nº1285626

epo
Bonvolu legi ĝin ankoraŭfoje.

Frazo nº1255553

epo
Bonvolu legi inter la linioj.

Frazo nº533666

epo
Bonvolu legi kaj kritiki mian novan libron.

Frazo nº561677

epo
Bonvolu legi la alineon je paĝo 22.

Frazo nº1008716

epo
Bonvolu legi la reliefigitan tekston.

Frazo nº1004818

epo
Bonvolu legi paĝon naŭdek kvar.

Frazo nº1211250

epo
Bonvolu legi post mi.
Montrijpn
私の後について読みなさい。
私[わたし] の 後[のち] について 読み[よみ] なさい 。

Frazo nº535647

epo
Bonvolu legi tiun libron.

Frazo nº1131837

epo
Bonvolu leteri al mi.

Frazo nº1197622

epo
Bonvolu leteri al mi post via alveno.

Frazo nº1559263

epo
Bonvolu levi la manon antaŭ ol vi parolas.

Frazo nº1005735

epo
Bonvolu levpreni la plumon.

Frazo nº531227

epo
Bonvolu ligi ĉi tiun frazon al la hispana lingvo.

Frazo nº641747

epo
Bonvolu literumi tion.

Frazo nº716796

epo
Bonvolu literumi vian nomon.

Frazo nº1337390

epo
Bonvolu ludi ion de Ŝopeno por mi.

Frazo nº1337392

epo
Bonvolu ludi pecon de Ŝopeno por mi.

Frazo nº630768

epo
Bonvolu malaltigi la laŭtecon.

Frazo nº774607

epo
Bonvolu malantaŭeniri.

Frazo nº981224

epo
Bonvolu malantaŭeniri kaj resti malantaŭ la linio.

Frazo nº642966

epo
Bonvolu malfermi al mi la pordon.

Frazo nº547003

epo
Bonvolu malfermi la botelon.

Frazo nº1193521

epo
Bonvolu malfermi la dokumenton kiun mi sendas, ĝi troviĝas je la fino de ĉi tiu mesaĝo.

Frazo nº678078

epo
Bonvolu malfermi la fenestron.

Frazo nº552609

epo
Bonvolu malfermi la gason.
Montrijpn
ガスの火を大きくしてください。
ガス の 火[ひ] を 大きく[おおきく] し て ください 。

Frazo nº781700

epo
Bonvolu malfermi la okulojn.

Frazo nº759538

epo
Bonvolu malfermi la pordon.

Frazo nº565317

epo
Bonvolu malfermi la pordon por mi, mi petas.

Frazo nº538440

epo
Bonvolu malfermi la ruĝe ĉirkaŭitan dosieron per tekstredaktilo.

Frazo nº536741

epo
Bonvolu malfermi la sakon.

Frazo nº708966

epo
Bonvolu malfermi vian buŝon!

Frazo nº693867

epo
Bonvolu malfermi vian kofron.

Frazo nº572503

epo
Bonvolu malfermi vian sakon.

Frazo nº479495

epo
Bonvolu malfermi vian sakon, por ke mi povu vidi, kio enestas.

Frazo nº1211103

epo
Bonvolu malfermi vian valizon.

Frazo nº573754

epo
Bonvolu mallaŭtigi la radion.

Frazo nº531235

epo
Bonvolu malligi tiun frazon de la angla.

Frazo nº531216

epo
Bonvolu malligu ĉi tiun frazon el la angla lingvo.

Frazo nº702205

epo
Bonvolu malpaki la pakaĵon.

Frazo nº1498140

epo
Bonvolu malpliigi la laŭtecon.

Frazo nº534189

epo
Bonvolu malplilaŭtigi.

Frazo nº985646

epo
Bonvolu malplilaŭtigi la muzikon.

Frazo nº454894

epo
Bonvolu malŝalti la lumon.

Frazo nº1616822

epo
Bonvolu malŝalti la lumon, kiam vi forlasas la ĉambron.

Frazo nº433341

epo
Bonvolu malŝalti la radion.

Frazo nº522006

epo
Bonvolu malŝalti la televidilon.

Frazo nº574932

epo
Bonvolu malŝalti la televidon.

Frazo nº678963

epo
Bonvolu malvarman akvon.

Frazo nº1594675

epo
Bonvolu manĝi, dum ĝi ankoraŭ varmas.

Frazo nº699155

epo
Bonvolu manĝi ion.

Frazo nº900316

epo
Bonvolu manifesti vian opinion pri ĉi tiu artikolo.

Frazo nº1502003

epo
Bonvolu memori ekspedi la leteron dum via hejmvojo.

Frazo nº591293

epo
Bonvolu memori enpoŝtigi ĉi tiun leteron.
Montricmn
請記得把信寄出去。
qǐng jìde bǎ xìn jìchū qù .
Montrijpn
手紙を忘れずにポストに入れてください。
手紙[てがみ] を 忘れ[わすれ] ず に ポスト に 入れ[いれ] て ください 。
Montrijpn
どうか忘れずに手紙を出してください。
どうか 忘れ[わすれ] ず に 手紙[てがみ] を 出し[だし] て ください 。

Frazo nº544664

epo
Bonvolu memori enpoŝtigi tiun leteron laŭvoje al la lernejo.
Montrijpn
登校の途中、忘れずにこの手紙を出してね。
登校[とうこう] の 途中[とちゅう] 、 忘れ[わすれ] ず に この 手紙[てがみ] を 出し[だし] て ね 。

Frazo nº828760

epo
Bonvolu memorigi, ke mi poŝtu la leteron.
Montricmn
请提醒我寄信。
qǐng tíxǐng wǒ jì xìn .
Montrijpn
どうか私がその手紙を投函することを忘れないように注意して下さい。
どうか 私[わたし] が その 手紙[てがみ] を 投函[とうかん] する こと を 忘れ[わすれ] ない よう に 注意[ちゅうい] し て 下さい[ください] 。
Montriwuu
请提醒我寄信。
ʨʰin³⁴. di²³. ɕin³⁴. ŋu²³. ʨi³⁴. ɕin³⁴. 。

Frazo nº555786

epo
Bonvolu memorigi min enpoŝtigi la leterojn.

Frazo nº702409

epo
Bonvolu memorigi min, ke mi sendu la raporton morgaŭ.

Frazo nº536526

epo
Bonvolu memorigi min por ke mi sendu morgaŭ la raporton.

Frazo nº505841

epo
Bonvolu memorigi min, se mi forgesus.

Frazo nº1614569

epo
Bonvolu memori, ke vi enpoŝtigu tiun leteron.

Frazo nº985615

epo
Bonvolu memori, ke vi poŝtu la leteron.

Frazo nº1383020

epo
Bonvolu memori, kion li diris.

Frazo nº1443091

epo
Bonvolu memori malŝalti la lumon antaŭ ol enlitiĝi.
Montrijpn
寝る前に忘れずに明かりを消して下さい。
寝る[ねる] 前[まえ] に 忘れ[わすれ] ず に 明かり[あかり] を 消し[けし] て 下さい[ください] 。

Frazo nº588677

epo
Bonvolu memori min veki morgaŭ matene je la sepa.

Frazo nº625611

epo
Bonvolu memori skribi al ŝi.
Montrijpn
忘れずに手紙を書いてください。
忘れ[わすれ] ず に 手紙[てがみ] を 書い[かい] て ください 。
Montrijpn
彼女に手紙を書かなければならないことを覚えていてください。
彼女[かのじょ] に 手紙[てがみ] を 書か[かか] なけれ ば なら ない こと を 覚え[おぼえ] て い て ください 。

Frazo nº544834

epo
Bonvolu memori tion, kion li diris.

Frazo nº583326

epo
Bonvolu memservi pri la fruktoj.
Montrijpn
果物を自由にとって食べて下さい。
果物[くだもの] を 自由[じゆう] にとって 食べ[たべ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº565863

epo
Bonvolu mencii je la formularo grandecon, koloron kaj stilon.

Frazo nº992551

epo
Bonvolu meti ĉi tiujn seĝojn al la fenestro.

Frazo nº542599

epo
Bonvolu meti ĝin flanken por mi.

Frazo nº790057

epo
Bonvolu meti ĝin sur mian konton.

Frazo nº1422010

epo
Bonvolu meti ilin ĉiujn en grandan sakon.

Frazo nº1321612

epo
Bonvolu meti kelkajn kandelojn sur la naskiĝtaga kuko.

Frazo nº594824

epo
Bonvolu meti kelkajn kandelojn sur la naskiĝtagkuko.

Frazo nº535668

epo
Bonvolu meti la libron sur la breton.

Frazo nº1321735

epo
Bonvolu meti la rulhelpilon en la tenejon. Ĉi tie ĝi nur prenas lokon.

Frazo nº784505

epo
Bonvolu meti la tablon ĉe la muron.

Frazo nº585416

epo
Bonvolu meti la vivresumon en tiun koverton kaj donu ĝin en la ofecejon por dungitulaj aferoj.
Montrijpn
履歴書はこの封筒に入れて人事部に提出して下さい。
履歴[りれき] 書[しょ] は この 封筒[ふうとう] に 入れ[いれ] て 人事[じんじ] 部[ぶ] に 提出[ていしゅつ] し て 下さい[ください] 。

Frazo nº515733

epo
Bonvolu meti multan lakton en mian kafon.

Frazo nº707925

epo
Bonvolu meti tion ekster la atingeblo de la infanoj.

Frazo nº718702

epo
Bonvolu meti tion en keston.

Frazo nº792949

epo
Bonvolu meti viajn valizojn sur la pesilon.

Frazo nº912697

epo
Bonvolu meti vian mantelon sur la seĝon.

Frazo nº449859

epo
Bonvolu meti vian pakaĵon sur tiun pesilon.

Frazo nº784620

epo
Bonvolu meti vian rubon en la ujojn eksterdome.

Frazo nº646157

epo
Bonvolu mian ĉambroŝlosilon.

Frazo nº544168

epo
Bonvolu, mi deziras preteriri.

Frazo nº709000

epo
Bonvolu, mi petas, absolute malstreĉiĝi!

Frazo nº849543

epo
Bonvolu, mi ŝatus plian glason da akvo.

Frazo nº465146

epo
Bonvolu montri alian al mi.

Frazo nº475523

epo
Bonvolu montri al mi alian.

Frazo nº1360188

epo
Bonvolu montri al mi alian ekzemplon.

Frazo nº708017

epo
Bonvolu montri al mi etbrakuman.

Frazo nº1187020

epo
Bonvolu montri al mi ion pli malmultekostan.

Frazo nº584997

epo
Bonvolu montri al mi iun pli malmultekostan, mi petas.

Frazo nº592036

epo
Bonvolu montri al mi, kiel ĝi funkcias.

Frazo nº519876

epo
Bonvolu montri al mi kiel oni faras tion.

Frazo nº974219

epo
Bonvolu montri al mi la fotojn.

Frazo nº546736

epo
Bonvolu montri al mi la lokon.

Frazo nº660713

epo
Bonvolu montri al mi la signifon de la vorto.

Frazo nº985567

epo
Bonvolu montri al mi la televidan programaron.

Frazo nº586833

epo
Bonvolu montri al mi la verdan ĉemizon.

Frazo nº1422489

epo
Bonvolu montri al mi la vojon.

Frazo nº661945

epo
Bonvolu montri al mi la vojon al la bushaltejo.

Frazo nº715814

epo
Bonvolu montri al mi la vojon al la komerca sekcio.

Frazo nº487083

epo
Bonvolu montri al mi la vojon al la stacidomo.

Frazo nº730974

epo
Bonvolu montri al mi mapon de la mondo.
Montrijpn
世界地図を見せていただけませんか。
世界[せかい] 地図[ちず] を 見せ[みせ] て い た だけ ませ ん か 。

Frazo nº520625

epo
Bonvolu montri al mi tion sur la mapo.

Frazo nº1621971

epo
Bonvolu montri al mi tiujn fotojn.

Frazo nº715425

epo
Bonvolu montri al mi vian albumon de poŝtmarkoj.

Frazo nº684658

epo
Bonvolu montri al mi vian foto-albumon.

Frazo nº986347

epo
Bonvolu montri al mi vian foton.

Frazo nº506116

epo
Bonvolu montri al mi vian kondukpermesilon.
Montricmn
請讓我看看您的駕駛執照。
qǐng ràng wǒ kànkan nín de jiàshǐ zhízhào .
Montrijpn
免許証を見せてください。
免許[めんきょ] 証[しょう] を 見せ[みせ] て ください 。
Montrijpn
運転免許証を見せてください。
運転[うんてん] 免許[めんきょ] 証[しょう] を 見せ[みせ] て ください 。

Frazo nº561192

epo
Bonvolu montri al mi vian notlibron.

Frazo nº429251

epo
Bonvolu montri al mi vian pasporton.
Montricmn
能否请您给我看一下您的护照?
néngfǒu qǐng nín gěi wǒ kàn yīxià nín de hùzhào ?
Montricmn
请把您的护照给我看一下。
qǐng bǎ nín de hùzhào gěi wǒ kàn yīxià .
Montricmn
请给我看看您的护照。
qǐng gěi wǒ kànkan nín de hùzhào .
Montrijpn
パスポートを私に見せてくれませんか。
パスポート を 私[わたし] に 見せ[みせ] て くれ ませ ん か 。
Montrijpn
パスポートを見せてくれませんか。
パスポート を 見せ[みせ] て くれ ませ ん か 。
Montrijpn
パスポートをお願いします。
パスポート を お願い し ます 。
Montriwuu
请拨我看看侬个护照。
ʨʰin³⁴. pəˀ⁵⁵. ŋu²³. kʰø³⁴. kʰø³⁴. noŋ²³. gəˀ¹². ɦu²³. ʦɔ³⁴. 。

Frazo nº1014382

epo
Bonvolu montri al mi vian pasporton kaj vian enŝipiĝobileto.

Frazo nº693457

epo
Bonvolu montri al mi vian personan legitimilon aŭ pasporton!

Frazo nº590824

epo
Bonvolu montri al mi vian poŝtmarkalbumon.

Frazo nº490342

epo
Bonvolu montri al mi vian revenbileton.
Montricmn
麻煩請給我看一下你的回程票。
máfan qǐng gěi wǒ kàn yīxià nǐ de huí chéng piào .
Montrijpn
帰路の航空券を見せてください。
帰路[きろ] の 航空[こうくう] 券[けん] を 見せ[みせ] て ください 。

Frazo nº574746

epo
Bonvolu montri al mi vian sakon.

Frazo nº564675

epo
Bonvolu montri al mi vian stirpermesilon.

Frazo nº555124

epo
Bonvolu montri al mi vian stirpermeson.

Frazo nº596254

epo
Bonvolu montri al mi vian vunditan brakon.

Frazo nº693353

epo
Bonvolu montri, kie vi sentas doloron, aŭ alian plendon.

Frazo nº694110

epo
Bonvolu montri perfingre al la loko de via korpo, kie vi rimarkis la simptomojn unue.

Frazo nº1063644

epo
Bonvolu montri sur la mapo.

Frazo nº693357

epo
Bonvolu montri tiom da fingroj!

Frazo nº510428

epo
Bonvolu montri vian bileton.

Frazo nº531050

epo
Bonvolu montri vian enirkarton.

Frazo nº1188607

epo
Bonvolu montri vian pasporton.

Frazo nº1607031

epo
Bonvolu morgaŭ transdoni vian taskon.

Frazo nº1337976

epo
Bonvolu morgaŭ veki min je la sesa horo.

Frazo nº1042728

epo
Bonvolu movi tiun ŝtonon de ĉi tie ĝis tie.

Frazo nº988488

epo
Bonvolu movi tiun ŝtonon de ĉi tie tien.

Frazo nº595946

epo
Bonvolu ne aĉeti ĝin.

Frazo nº512531

epo
Bonvolu ne ĉesigi la telefonadon kaj atendi momenton.

Frazo nº547539

epo
Bonvolu ne demandi.

Frazo nº582425

epo
Bonvolu ne demeti ĝin ĉi tie, sed tie.

Frazo nº1345778

epo
Bonvolu ne diri tion.

Frazo nº1351848

epo
Bonvolu ne diri tion al li!

Frazo nº1351850

epo
Bonvolu ne diri tion al ŝi!

Frazo nº656710

epo
Bonvolu ne disvastigi tiun ĉi informon.

Frazo nº582103

epo
Bonvolu ne enmiksiĝi en miajn aferojn.

Frazo nº966625

epo
Bonvolu ne enveni!

Frazo nº428716

epo
Bonvolu ne fari fotojn ĉi tie.

Frazo nº527099

epo
Bonvolu ne fari tiom da bruo.

Frazo nº1417253

epo
Bonvolu ne fari tiom da bruo, mi volas lerni.

Frazo nº569488

epo
Bonvolu ne forgesi.

Frazo nº514224

epo
Bonvolu ne forgesi enpoŝtigi tiun leteron.
Montrijpn
この手紙を出すのを忘れないで下さい。
この 手紙[てがみ] を 出す[だす] の を 忘れ[わすれ] ない で 下さい[ください] 。

Frazo nº453329

epo
Bonvolu ne forgesi gargari la necesejan pelvon.

Frazo nº992086

epo
Bonvolu ne forgesi meti poŝtmarkon sur vian leteron antaŭ ol poŝti ĝin.

Frazo nº1582253

epo
Bonvolu ne forgesi mian nomon!

Frazo nº496243

epo
Bonvolu ne forgesi poŝti la leteron.
Montricmn
请不要忘记寄信。
qǐng bùyào wàngjì jì xìn .
Montrijpn
どうか手紙を出すのを忘れないでください。
どうか 手紙[てがみ] を 出す[だす] の を 忘れ[わすれ] ない で ください 。

Frazo nº691273

epo
Bonvolu ne forgesi renkonti lin morgaŭ.

Frazo nº1051429

epo
Bonvolu ne forgesi sendi la leteron.

Frazo nº1201271

epo
Bonvolu ne forgesi tion!

Frazo nº950106

epo
Bonvolu ne forgesi veki min morgaŭ matene je la sesa horo.

Frazo nº1582250

epo
Bonvolu ne forgesi vian monon.

Frazo nº691266

epo
Bonvolu ne forgesi viziti lin morgaŭ.

Frazo nº703534

epo
Bonvolu ne foti ĉi tie.

Frazo nº1556714

epo
Bonvolu, ne fotografii ĉi tie.

Frazo nº499511

epo
Bonvolu ne fumi.

Frazo nº1337363

epo
Bonvolu ne fumi cigaredojn, kio ajn okazas.

Frazo nº987851

epo
Bonvolu ne fumi en ĉi tiu ĉambro.

Frazo nº665128

epo
Bonvolu ne fumi ĝis la signo estas forŝaltita.
Montrijpn
サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。
サイン が 消える[きえる] まで お タバコ は ご 遠慮[えんりょ] 下さい[ください] 。

Frazo nº1576262

epo
Bonvolu ne grumbli.

Frazo nº626498

epo
Bonvolu ne ĝeni min.

Frazo nº1106408

epo
Bonvolu ne insulti lin.

Frazo nº512144

epo
Bonvolu ne interrompi min.

Frazo nº898041

epo
Bonvolu ne interrompi min, dum mi parolas.

Frazo nº711929

epo
Bonvolu ne koleri, se mi kritikas.

Frazo nº743064

epo
Bonvolu ne kompari min kun mia frato.

Frazo nº427608

epo
Bonvolu ne kuri en la ĉambro.

Frazo nº518044

epo
Bonvolu ne kuri tra la klasĉambro.

Frazo nº1038112

epo
Bonvolu ne lasi la pordon malfermita.

Frazo nº517760

epo
Bonvolu ne lasi valoraĵojn ĉi tie.

Frazo nº917589

epo
Bonvolu ne lasi vian kunportaĵon sen atento.

Frazo nº756284

epo
Bonvolu ne lavi la sakon en la lavmaŝino.

Frazo nº1614550

epo
Bonvolu ne leviĝi.

Frazo nº722939

epo
Bonvolu ne leviĝi.

Frazo nº530910

epo
Bonvolu ne malfermi ĉi tiun pordon.

Frazo nº797710

epo
Bonvolu ne malfermi la fenestrojn.

Frazo nº1540467

epo
Bonvolu ne malfermi la fenestron.

Frazo nº1011335

epo
Bonvolu ne maltrankviliĝi.

Frazo nº709966

epo
Bonvolu ne manĝi aŭ trinki dum la sekvaj 4 horoj!

Frazo nº454642

epo
Bonvolu ne min interrompi kiam mi parolas.

Frazo nº761333

epo
Bonvolu ne miskompreni min.

Frazo nº552846

epo
Bonvolu ne morti!

Frazo nº1163514

epo
Bonvolu ne morti.

Frazo nº561606

epo
Bonvolu ne mortigi min.

Frazo nº537053

epo
Bonvolu, ne mortu!

Frazo nº1232252

epo
Bonvolu ne murmuri.

Frazo nº527478

epo
Bonvolu ne ofendiĝi.

Frazo nº440105

epo
Bonvolu ne paroli tiel rapide.

Frazo nº1016772

epo
Bonvolu ne paroli tro rapide.

Frazo nº545217

epo
Bonvolu ne parolu pri tio.

Frazo nº784932

epo
Bonvolu ne peni.

Frazo nº1133235

epo
Bonvolu ne pensi plu pri tio.

Frazo nº447363

epo
Bonvolu ne pli laŭtigi la televidilon.

Frazo nº746394

epo
Bonvolu ne plilaŭtigi la televidilon.

Frazo nº1017220

epo
Bonvolu ne plori.

Frazo nº544741

epo
Bonvolu ne plu esti malĝoja.

Frazo nº1622086

epo
Bonvolu ne plu leteri al mi.

Frazo nº641520

epo
Bonvolu ne plu pensi pri ĝi.

Frazo nº843829

epo
Bonvolu nepre konservi la pagatestilon.

Frazo nº797157

epo
Bonvolu nepre leteri al mi.

Frazo nº1416442

epo
Bonvolu ne preni fotojn.

Frazo nº716650

epo
Bonvolu ne puŝi.

Frazo nº428597

epo
Bonvolu ne ridi pri mi.

Frazo nº971444

epo
Bonvolu ne skribi sur ĉi tiun libron el la biblioteko.

Frazo nº708990

epo
Bonvolu ne spiri!

Frazo nº1620324

epo
Bonvolu ne suferigi min.

Frazo nº1394679

epo
Bonvolu ne tiel brui.

Frazo nº1043408

epo
Bonvolu ne trinki bieron.

Frazo nº1610442

epo
Bonvolu ne tro brui.

Frazo nº565743

epo
Bonvolu ne tuŝi.

Frazo nº579530

epo
Bonvolu ne tuŝi la florojn.

Frazo nº790246

epo
Bonvolu ne tuŝi la vendaĵojn.

Frazo nº1211474

epo
Bonvolu ne uzi la anglan.

Frazo nº809800

epo
Bonvolu ne viŝi la nazon per la tablotuko.

Frazo nº636991

epo
Bonvolu ne voki min per tiu ŝercnomo.

Frazo nº1299792

epo
Bonvolu ne zorgi.

Frazo nº766619

epo
Bonvolu nomi min Taro.

Frazo nº1339043

epo
Bonvolu noti: estas vojnodo antaŭ ni.

Frazo nº475838

epo
Bonvolu noti ĝin.

Frazo nº1009790

epo
Bonvolu noti la adreson kaj la telefonnumeron nemobilan.

Frazo nº1478210

epo
Bonvolu noti la ŝanĝon en la tagordo de la kunsido.

Frazo nº761331

epo
Bonvolu noti miajn vortojn.
Montrijpn
私のことばを注意して聞いてください。
私[わたし] の ことば を 注意[ちゅうい] し て 聞い[きい] て ください 。

Frazo nº704702

epo
Bonvolu noti mian adreson.

Frazo nº626617

epo
Bonvolu noti tion ĉi tie.

Frazo nº717190

epo
Bonvolu noti tion kion mi nun diros.

Frazo nº931068

epo
Bonvolu nuligi mian mendon kaj repagu la monon.
Montrijpn
注文をキャンセルしますので、返金してください。
注文[ちゅうもん] を キャンセル し ます ので 、 返金[へんきん] し て ください 。

Frazo nº610111

epo
Bonvolu nuligi mian mendon kaj sendi konfirmon ke tio estis farita.

Frazo nº555563

epo
Bonvolu nuligi mian rezervon.

Frazo nº563747

epo
Bonvolu nur etaĵon.

Frazo nº453345

epo
Bonvolu nur iomete.

Frazo nº587445

epo
Bonvolu obei la lernejan regularon.

Frazo nº553109

epo
Bonvolu obei la regulojn de la lernejo.

Frazo nº544046

epo
Bonvolu observi mian infanon konstante.
Montrijpn
私の子供から目を離さないで下さい。
私[わたし] の 子供[こども] から 目[め] を 離さ[はなさ] ない で 下さい[ください] 。

Frazo nº1454723

epo
Bonvolu ofte uzi la buŝpurigan likvaĵon.

Frazo nº1347537

epo
Bonvolu okupiĝi nur pri viaj aferoj.

Frazo nº520907

epo
Bonvolu ordigi la jenan vazaron.

Frazo nº520909

epo
Bonvolu ordigi la vazaron.
Montrijpn
これらの皿を片づけて下さい。
これら の 皿[さら] を 片づけ[かたづけ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº1004524

epo
Bonvolu ordigi la vestaĵojn, kiujn vi demetis.
Montrijpn
脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
脱い[ぬい] だ 服[ふく] は ちゃんと 片付け[かたづけ] て よ ね 。

Frazo nº1498136

epo
Bonvolu ordigi viajn dokumentojn.

Frazo nº1498134

epo
Bonvolu ordigi viajn paperojn.

Frazo nº543066

epo
Bonvolu ordigi vian liton.

Frazo nº1014884

epo
Bonvolu pacienci momenton. Jes, ni havas rezervaĵon por vi.

Frazo nº535693

epo
Bonvolu pacienci, tempo bezonatas.

Frazo nº454311

epo
Bonvolu pagi al la kasisto.
Montrijpn
代金はレジでお払い下さい。
代金[だいきん] は レジ で お 払い[はらい] 下さい[ください] 。
Montrijpn
お会計はレジでお願いします。
お 会計[かいけい] は レジ で お願い し ます 。

Frazo nº1407752

epo
Bonvolu pagi tiun fakturon plej laste je la 28a de Oktobro 1998.
Montrijpn
1998年10月28日までに、この請求書に対するお支払いをお願いします。
1[いち] 9[きゅう] 9[きゅう] 8[はち] 年[ねん] 10月[じゅうがつ] 2[に] 8[はち] 日[にち] まで に 、 この 請求[せいきゅう] 書[しょ] に対する お 支払い[しはらい] を お願い し ます 。

Frazo nº1577629

epo
Bonvolu pardoni al mi esti stariginta tiel personan demandon.

Frazo nº815342

epo
Bonvolu pardoni, ĉu mi rajtas demandi vian nomon?

Frazo nº449161

epo
Bonvolu pardoni, ke mi mensogis.

Frazo nº444819

epo
Bonvolu pardoni, ke mi respondas nur nun.

Frazo nº1191594

epo
Bonvolu pardoni la malagrablaĵon.

Frazo nº912665

epo
Bonvolu pardoni mian diraĵon.

Frazo nº1210507

epo
Bonvolu pardoni mian dirmanieron.

Frazo nº532050

epo
Bonvolu pardoni mian malbonan manskribon.

Frazo nº597781

epo
Bonvolu pardoni mian malfruiĝon.

Frazo nº1139565

epo
Bonvolu pardoni min!

Frazo nº338402

epo
Bonvolu pardoni min.
Montricmn
请原谅我。
qǐng yuánliàng wǒ .
Montricmn
请您原谅。
qǐng nín yuánliàng .
Montricmn
我请您原谅我。
wǒ qǐng nín yuánliàng wǒ .
Montrijpn
どうか僕を許して下さい。
どうか 僕[ぼく] を 許し[ゆるし] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
許して下さい。
許し[ゆるし] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうか許して下さい。
どうか 許し[ゆるし] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうぞ許して下さい。
どうぞ 許し[ゆるし] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうか私のことをお許しください。
どうか 私[わたし] の こと を お許し ください 。
Montriwuu
请原谅我。
ʨʰin³⁴. 原liɑ̃²³. ŋu²³. 。
Montriwuu
我请侬原谅我。
ŋu²³. ʨʰin³⁴. noŋ²³. 原liɑ̃²³. ŋu²³. 。

Frazo nº896832

epo
Bonvolu pardoni min, ĉar mi ne skribis al vi dum tiom da tempo.

Frazo nº528137

epo
Bonvolu pardoni min dum unu minuto.

Frazo nº658784

epo
Bonvolu pardoni min, ke mi vokis vin tiel frue en la mateno.

Frazo nº678922

epo
Bonvolu pardoni min por momento.

Frazo nº592797

epo
Bonvolu pardoni min pro mia malĝentileco.

Frazo nº433358

epo
Bonvolu pardoni min pro ne respondi plu frue.

Frazo nº600080

epo
Bonvolu pardoni pro la malfruiĝo.

Frazo nº784693

epo
Bonvolu pardoni, sed ni ankaŭ urĝiĝas.

Frazo nº1007305

epo
Bonvolu pardoni, se mi demandas vin pri intimaĵo.

Frazo nº1347574

epo
Bonvolu pardoni tion, kion mi ĵus diris.

Frazo nº1154020

epo
Bonvolu paroli al prezidanto!

Frazo nº791031

epo
Bonvolu paroli Esperante.

Frazo nº581971

epo
Bonvolu paroli iomete pli malrapide.

Frazo nº450990

epo
Bonvolu paroli iom pli laŭte.

Frazo nº526760

epo
Bonvolu paroli iom pli malrapide.

Frazo nº703539

epo
Bonvolu paroli kiel eble plej klare.

Frazo nº1132341

epo
Bonvolu paroli kiom eble plej klare.

Frazo nº583130

epo
Bonvolu paroli klare por ke ĉiu vin komprenu.

Frazo nº686911

epo
Bonvolu paroli kun mi angle.

Frazo nº851570

epo
Bonvolu paroli la japanan.

Frazo nº632025

epo
Bonvolu paroli laŭeble malrapide.

Frazo nº882500

epo
Bonvolu paroli mallaŭte.

Frazo nº550279

epo
Bonvolu paroli malpli rapide.
Montricmn
请你慢点讲。
qǐng nǐ màn diǎn jiǎng .
Montricmn
請滿點說。
qǐng mǎn diǎn shuō .
Montrijpn
どうぞもっとゆっくり話してください。
どうぞ もっと ゆっくり 話し[はなし] て ください 。
Montrijpn
もう少しゆっくり話して下さい。
もう少し ゆっくり 話し[はなし] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
もっとゆっくり言ってください。
もっと ゆっくり 言っ[いっ] て ください 。

Frazo nº470610

epo
Bonvolu paroli malrapide.

Frazo nº1438695

epo
Bonvolu paroli per mallaŭta voĉo.

Frazo nº427906

epo
Bonvolu paroli pli laŭte.
Montricmn
請說話大聲一點。
qǐng shuōhuà dàshēng yīdiǎn .
Montricmn
請說大聲一點兒。
qǐng shuō dàshēng yīdiǎnr .
Montricmn
請說更大聲一點。
qǐng shuō gèngdà shēng yīdiǎn .
Montrijpn
もっと大きな声で話してください。
もっと 大きな[おおきな] 声[こえ] で 話し[はなし] て ください 。
Montrijpn
もう少し、大きな声で話してください。
もう少し 、 大きな[おおきな] 声[こえ] で 話し[はなし] て ください 。
Montrijpn
もっと大きな声で話しなさい。
もっと 大きな[おおきな] 声[こえ] で 話し[はなし] なさい 。
Montrijpn
もっと大きい声で言ってください。
もっと 大きい[おおきい] 声[こえ] で 言っ[いっ] て ください 。

Frazo nº1436967

epo
Bonvolu paroli pli laŭte, mi ne povas aŭdi vin.
Montricmn
你可以大声说吗?我听不见。
nǐ kěyǐ dàshēng shuō ma ? wǒ tīngbujiàn .
Montrijpn
大きな声で言って下さい。聞こえません。
大きな[おおきな] 声[こえ] で 言っ[いっ] て 下さい[ください] 。 聞こえ[きこえ] ませ ん 。

Frazo nº1098889

epo
Bonvolu paroli pli laŭte, por ke ĉiuj aŭdu vin.

Frazo nº1430512

epo
Bonvolu paroli pli malrapide!

Frazo nº501471

epo
Bonvolu paroli pli malrapide.
Montricmn
能否請你說慢一點?
néngfǒu qǐng nǐ shuō màn yīdiǎn ?
Montricmn
你们能稍微讲慢点么?
nǐmen néng shāowēi jiǎng màn diǎn me ?
Montrijpn
もう少しゆっくり話して下さい。
もう少し ゆっくり 話し[はなし] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
もうちょっとゆっくり言って下さい。
もう ちょっと ゆっくり 言っ[いっ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº552098

epo
Bonvolu pendigi vian mantelon.

Frazo nº383443

epo
Bonvolu pendigi vian mantelon en la antaŭĉambro.

Frazo nº533090

epo
Bonvolu peri mesaĝon al mi.

Frazo nº627587

epo
Bonvolu permesi al mi plian provon.

Frazo nº846942

epo
Bonvolu permesi, ke mi donu konsilon al vi.

Frazo nº808339

epo
Bonvolu permesi, ke mi prezentu al vi mian amikon Jamadon.

Frazo nº690240

epo
Bonvolu peti al li telefoni al mi.

Frazo nº1588247

epo
Bonvolu peti iun alian.

Frazo nº947409

epo
Bonvolu peti la sekretarion stoki la oficejajn provizojn en la rezervoĉambro.
Montrijpn
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
事務[じむ] 用[よう] 備品[びひん] を 保管[ほかん] 室[しつ] に 保管[ほかん] する よう に 秘書[ひしょ] に いっ て 下さい[ください] 。

Frazo nº562182

epo
Bonvolu peti lin atendi.

Frazo nº595682

epo
Bonvolu plenigi ĉi tiun botelon per akvo.

Frazo nº552995

epo
Bonvolu plenigi ĉi tiun formularon.

Frazo nº588825

epo
Bonvolu plenigi ĉi tiun formularon kaj atendi, ĝis ni sciigas vin.

Frazo nº536792

epo
Bonvolu plenigi ĉi tiun sitelon per akvo.

Frazo nº496078

epo
Bonvolu plenigi ĝin.

Frazo nº594135

epo
Bonvolu plenigi la benzinujon per normala.

Frazo nº1398391

epo
Bonvolu plenigi la ĉi-inkluzivitan formularon por kandidatiĝo al la posteno.

Frazo nº552542

epo
Bonvolu plenigi la doganformularon.

Frazo nº1398385

epo
Bonvolu plenigi la kandidatiĝo-formularon ĉi-kune

Frazo nº563451

epo
Bonvolu plenigi per majusklaj literoj.

Frazo nº694137

epo
Bonvolu plenigi tiun aliĝilon.

Frazo nº778012

epo
Bonvolu plenigi tiun botelon per akvo.
Montricmn
请把水瓶灌满。
qǐng bǎ shuǐ píng guànmǎn .
Montrijpn
このボトルに水をいっぱい入れてください。
この ボトル に 水[みず] を いっぱい 入れ[いれ] て ください 。
Montriwuu
谢谢侬拿水瓶灌满。
ʑiɑ²³. ʑiɑ²³. noŋ²³. no²³. sɿ³⁴. bin²³. kuø³⁴. mø²³. 。

Frazo nº988533

epo
Bonvolu plenigi tiun demandaron kaj sendi ĝin al ni.

Frazo nº1568263

epo
Bonvolu plenigi tiun formularon.

Frazo nº988073

epo
Bonvolu plenigi tiun formularon.

Frazo nº692166

epo
Bonvolu plenigi tiun sitelon kun akvo.

Frazo nº609195

epo
Bonvolu plenigi tiun sitelon per akvo.

Frazo nº594023

epo
Bonvolu plenumi unue ĉi tiun formularon.

Frazo nº582541

epo
Bonvolu plialtigi la klimatizilon.
Montrijpn
エアコンを強くして下さい。
エアコン を 強く[つよく] し て 下さい[ください] 。
Montriyue
唔該你開大啲冷氣吖。
ng⁴ goi¹ nei⁵ hoi¹ daai⁶ di¹ laang¹ hei³ aa¹ .

Frazo nº568786

epo
Bonvolu pli da trankvilo.

Frazo nº1135731

epo
Bonvolu plilongigi tiun vizon.

Frazo nº765059

epo
Bonvolu pli mallaŭtigi la muzikon.

Frazo nº938893

epo
Bonvolu pli rapidi!
Montriwuu
快一点好𠲎!
kʰuɑ³⁴. iɪˀ⁵⁵. ti³⁴. hɔ³⁴. vɑ. !

Frazo nº1550326

epo
Bonvolu plusendi miajn poŝtaĵojn al tiu ĉi adreso.

Frazo nº569713

epo
Bonvolu porti al mi la fakturon.

Frazo nº428181

epo
Bonvolu porti al ni du tasojn da kafo.

Frazo nº557810

epo
Bonvolu porti ĉi tiun pakaĵon al la poŝt-oficejo.

Frazo nº712161

epo
Bonvolu porti la tablon eksteren.

Frazo nº588785

epo
Bonvolu porti tiun malsanulan dosierujon al la radiografia ĉambro en la tria etaĝo.

Frazo nº1558026

epo
Bonvolu postlasi mesaĝon en mian respondilon.

Frazo nº1394678

epo
Bonvolu postlasi mesaĝon post la signalo aŭ metu kelkajn bombonojn en nian leterkeston.

Frazo nº448250

epo
Bonvolu postresti.

Frazo nº1568262

epo
Bonvolu poŝte sendi ĉi tiun formularon al vi asekura kompanio.

Frazo nº461751

epo
Bonvolu poŝti por mi tiun leteron.
Montrijpn
この手紙を郵送してくださいませんか。
この 手紙[てがみ] を 郵送[ゆうそう] し て ください ませ ん か 。

Frazo nº984202

epo
Bonvolu poŝti tiun leteron dum via estonta paso ĉe la poŝtoficejo.

Frazo nº725884

epo
Bonvolu precize priskribi al mi, kio okazis tie.

Frazo nº840536

epo
Bonvolu premi la butonon.

Frazo nº1231197

epo
Bonvolu preni abunde! La terpoma salato sufiĉos por ĉiuj.

Frazo nº842290

epo
Bonvolu preni cent mil enojn de la banko.

Frazo nº1526855

epo
Bonvolu preni de la informilo, kiam ekveturos la trajno al Londono.

Frazo nº597088

epo
Bonvolu preni frukton, se vi volas.
Montricmn
請隨意吃水果。
qǐng suíyì chī shuǐguǒ .
Montrijpn
果物を御自由に取ってお食べください。
果物[くだもの] を 御[ご] 自由[じゆう] に 取っ[とっ] て お 食べ[たべ] ください 。
Montrijpn
どうぞ果物を自由に召し上がってください。
どうぞ 果物[くだもの] を 自由[じゆう] に 召し上がっ[めしあがっ] て ください 。
Montrijpn
どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
どうぞ ご 自由[じゆう] に 果物[くだもの] を お 召し上がり[めしあがり] 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
どうぞ ご 自由[じゆう] に 果物[くだもの] を お 取り[とり] 下さい[ください] 。

Frazo nº581409

epo
Bonvolu preni iom da frukto.
Montricmn
請你隨便吃點水果。
qǐng nǐ suíbiàn chī diǎn shuǐguǒ .
Montricmn
請隨意吃水果。
qǐng suíyì chī shuǐguǒ .
Montrijpn
果物を自由にとって食べて下さい。
果物[くだもの] を 自由[じゆう] にとって 食べ[たべ] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
果物を自由に召し上がってください。
果物[くだもの] を 自由[じゆう] に 召し上がっ[めしあがっ] て ください 。
Montrijpn
果物をご遠慮なく。
果物[くだもの] を ご 遠慮なく[えんりょなく] 。
Montrijpn
果物を御自由に取ってお食べください。
果物[くだもの] を 御[ご] 自由[じゆう] に 取っ[とっ] て お 食べ[たべ] ください 。
Montrijpn
どうぞ果物を自由に召し上がってください。
どうぞ 果物[くだもの] を 自由[じゆう] に 召し上がっ[めしあがっ] て ください 。
Montrijpn
どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。
どうぞ ご 自由[じゆう] に 果物[くだもの] を お 召し上がり[めしあがり] 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうぞご自由に果物をお取り下さい。
どうぞ ご 自由[じゆう] に 果物[くだもの] を お 取り[とり] 下さい[ください] 。

Frazo nº541680

epo
Bonvolu preni kukon.

Frazo nº1408633

epo
Bonvolu preni la skribilon de la planko.

Frazo nº570593

epo
Bonvolu preni min al Grand Hotel.

Frazo nº1468933

epo
Bonvolu preni pli da kuko!

Frazo nº577127

epo
Bonvolu preni pli da terpomaj ĉipsoj.

Frazo nº533034

epo
Bonvolu preni salaton.

Frazo nº552877

epo
Bonvolu preni tion.

Frazo nº709946

epo
Bonvolu preni tiujn ĉi gutojn en apoteko!

Frazo nº709950

epo
Bonvolu preni tiujn ĉi kapsuletojn en apoteko!

Frazo nº709948

epo
Bonvolu preni tiujn ĉi tablojdojn en apoteko!

Frazo nº592276

epo
Bonvolu preni tiun ĉi medikamenton po tri fojojn en tago kontraŭ via malvarmumo.

Frazo nº709953

epo
Bonvolu preni tiun ĉi ungventon en apoteko!

Frazo nº464169

epo
Bonvolu prepari tason da kafo por mi, mi petas.

Frazo nº547058

epo
Bonvolu preterpasi ĉe ni.

Frazo nº831031

epo
Bonvolu pretigi la KD-registrilon, por ke vi povu tuj aŭdigi la sonon, kiun vi volas registri.
Montrijpn
録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。
録音[ろくおん] し たい 音[おと] を すぐ 再生[さいせい] できる よう に CD[CD] プレイヤー を 準備[じゅんび] し て 下さい[ください] 。

Frazo nº1067681

epo
Bonvolu prezenti la raporton ĝis la fino de la monato.

Frazo nº780771

epo
Bonvolu prezenti min al beleta ulino.

Frazo nº1146706

epo
Bonvolu prezenti min al sinjoro Olivejro.

Frazo nº465144

epo
Bonvolu pripensi ĝin.

Frazo nº958704

epo
Bonvolu pripensi ĝin kaj sciigi vian decidon al mi.

Frazo nº551976

epo
Bonvolu pripensi tion.

Frazo nº591110

epo
Bonvolu profunde enspiri.

Frazo nº1286838

epo
Bonvolu promesi al mi, ke vi neniam denove mensogos.
Montrijpn
二度とうそをつかないと私に約束してください。
二度と[にどと] うそ を つか ない と 私[わたし] に 約束[やくそく] し て ください 。

Frazo nº1273916

epo
Bonvolu proponi frazon tradukendan en aliajn lingvojn.

Frazo nº733644

epo
Bonvolu provi, esprimi la samon per pli simplaj vortoj, por ke niaj eksterlandaj kolegoj povas pli bone kompreni ĝin.

Frazo nº753805

epo
Bonvolu provi ĝin.

Frazo nº394150

epo
Bonvolu provi hodiaŭ.

Frazo nº706043

epo
Bonvolu provi imite prezenti la akcidentan situacion!

Frazo nº533330

epo
Bonvolu pruntedoni al mi ĉi tiun libron por kelke da tagoj.

Frazo nº527134

epo
Bonvolu pruntedoni al mi vian aŭton.

Frazo nº942022

epo
Bonvolu pruntedoni al mi vian krajonon.

Frazo nº572528

epo
Bonvolu pruntedoni al mi vian tranĉilon.

Frazo nº726684

epo
Bonvolu pruntedoni al mi vian vortaron.

Frazo nº512154

epo
Bonvolu pruntedoni la filmeton al mi, kiam vi vidintos ĝin.

Frazo nº541425

epo
Bonvolu prunti al mi tiun skribilon.
Montrijpn
このペン貸してください。
この ペン 貸し[かし] て ください 。

Frazo nº760039

epo
Bonvolu prunti al mi vian skribilon.

Frazo nº1193378

epo
Bonvolu prunti ion al mi por skribi. (ekz. krajonon)
Montrijpn
何か書くものを貸してくれ。
何[なに] か 書く[かく] もの を 貸し[かし] て くれ 。

Frazo nº711233

epo
Bonvolu puŝi tiun butonon en kazo de danĝero.

Frazo nº785636

epo
Bonvolu rakonti al mi.
Montrijpn
私にそれを知らせて下さい。
私[わたし] に それ を 知らせ[しらせ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº943358

epo
Bonvolu rakonti al mi ion pri viaj hobioj.

Frazo nº650618

epo
Bonvolu rakonti pri via familio.

Frazo nº594709

epo
Bonvolu rakonti pri via vojaĝo.

Frazo nº931083

epo
Bonvolu rakonti pri vi kaj via familio.

Frazo nº650615

epo
Bonvolu rakontu al ni pri via familio.

Frazo nº566233

epo
Bonvolu rapidi!

Frazo nº538002

epo
Bonvolu recertigi la rezervadon de la 10a de marto.
Montrijpn
3月10日までに予約を再確認して下さい。
3月[さんがつ] 1[いち] 0[ぜろ] 日[にち] まで に 予約[よやく] を 再[さい] 確認[かくにん] し て 下さい[ください] 。

Frazo nº1232280

epo
Bonvolu rediri al mi vian nomon.

Frazo nº720857

epo
Bonvolu redoni ĝin al mi kiel eble plej baldaŭ.

Frazo nº454404

epo
Bonvolu redoni la bendon morgaŭ.

Frazo nº594703

epo
Bonvolu redoni la libron ne pli malfrue ol morgaŭ.

Frazo nº1311803

epo
Bonvolu redoni mian skribilon.

Frazo nº1032663

epo
Bonvolu rekonfirmi la rezervadon ĝis la 10a de marto.

Frazo nº1370283

epo
"Bonvolu rekontroli." "Certe."
Montrijpn
「もう一度ご確認ください」「分かりました」
「 もう一度 ご 確認[かくにん] ください 」 「 分かり[わかり] まし た 」

Frazo nº1354575

epo
Bonvolu relegi ankoraŭfoje.

Frazo nº1426109

epo
Bonvolu reporti ĝin lunde ĝis la 10-a matene.
Montrijpn
月曜日の10時までにお返し下さい。
月曜日[げつようび] の 1[いち] 0[ぜろ] 時[じ] まで に お返し 下さい[ください] 。

Frazo nº976795

epo
Bonvolu rerakonti al mi la historion.

Frazo nº338466

epo
Bonvolu reskribi baldaŭ.

Frazo nº382664

epo
Bonvolu respondi.

Frazo nº571044

epo
Bonvolu respondi al ĉiuj demandoj.

Frazo nº541537

epo
Bonvolu respondi al mi.

Frazo nº1132417

epo
Bonvolu respondi al mi tuj post kiam vi ricevos tiun mesaĝon.

Frazo nº1127482

epo
Bonvolu respondi ĉine aŭ angle.

Frazo nº1007462

epo
Bonvolu respondi ĉiujn demandojn.

Frazo nº1127481

epo
Bonvolu respondi en la ĉina aŭ en la angla.

Frazo nº690916

epo
Bonvolu respondi la demandojn per kapjesado aŭ kapneado!

Frazo nº719560

epo
Bonvolu respondi la demandon.

Frazo nº985710

epo
Bonvolu respondi la telefonon.

Frazo nº546978

epo
Bonvolu respondi mian demandon.

Frazo nº598172

epo
Bonvolu respondi min.

Frazo nº755505

epo
Bonvolu respondi min plej baldaŭ.

Frazo nº1208799

epo
Bonvolu respondi, mi petas.
Montrijpn
ご返事いただければ幸いです。
ご 返事[へんじ] いただけれ ば 幸い[さいわい] です 。

Frazo nº587527

epo
Bonvolu respondi por mi al ĉi tiu demando.

Frazo nº957401

epo
Bonvolu resti ankoraŭ ligita.

Frazo nº731355

epo
Bonvolu resti atingebla por mi.

Frazo nº1558245

epo
Bonvolu resti en kontakto!

Frazo nº577532

epo
Bonvolu resti en linio dum momento.

Frazo nº537005

epo
Bonvolu resti kun mi kiam mi bezonas vin.

Frazo nº496185

epo
Bonvolu resti kvieta.

Frazo nº820671

epo
Bonvolu resti sidaj ĝis la aviadilo atingis la pordegon.

Frazo nº1526778

epo
Bonvolu resti sidanta.

Frazo nº1051564

epo
Bonvolu resti sidanta ĝis nia alveno en la finstacio.

Frazo nº1526779

epo
Bonvolu resti sidantaj.

Frazo nº588817

epo
Bonvolu resti sidantaj ĝis ni estos atingintaj la flugstacion.

Frazo nº1317502

epo
Bonvolu resti sidante.

Frazo nº511948

epo
Bonvolu resti trankvila.

Frazo nº1396088

epo
Bonvolu resti trankvila, mi petas.

Frazo nº1480712

epo
Bonvolu, restu stari.

Frazo nº1544791

epo
Bonvolu resumi viajn ideojn.

Frazo nº1131828

epo
Bonvolu retpoŝte informi min.

Frazo nº1132783

epo
Bonvolu retpoŝte konfirmi la nuligon.

Frazo nº1583482

epo
Bonvolu retpoŝte sciigi min pri ajnaj programeraroj aŭ mankantaj funkcioj, kiujn vi volus inkluzivi en la estontajn versiojn de la kalkulilo de KMK.

Frazo nº1131832

epo
Bonvolu retpoŝti al mi.

Frazo nº672636

epo
Bonvolu returne respondi.
Montrijpn
折り返しお返事をお願いします。
折り返し[おりかえし] お 返事[へんじ] を お願い し ます 。

Frazo nº661923

epo
Bonvolu reveni kiel eble plej baldaŭ.
Montrijpn
できるだけ早く帰ってきてください。
できるだけ 早く[はやく] 帰っ[かえっ] て き て ください 。

Frazo nº457497

epo
Bonvolu reveni kiel eble plej rapide.

Frazo nº1068981

epo
Bonvolu reveni post duona horo.
Montrijpn
30分後に取りに来てください。
3[さん] 0[ぜろ] 分[ふん] 後[ご] に 取り[とり] に 来[き] て ください 。

Frazo nº949784

epo
Bonvolu reveni post du semajnoj.

Frazo nº454664

epo
Bonvolu rezervi ĉambron proksime de la internacia flughaveno en Toronto.

Frazo nº1409237

epo
Bonvolu rezigni pri ofendaj atakoj.

Frazo nº460978

epo
Bonvolu ridi!

Frazo nº460958

epo
Bonvolu ridi al la kamerao.

Frazo nº836692

epo
Bonvolu rigardi al mi.

Frazo nº537764

epo
Bonvolu rigardi ĉi tiun foton.

Frazo nº1228958

epo
Bonvolu rigardi la foton, kiun mi elektis.

Frazo nº543780

epo
Bonvolu rigardi min.

Frazo nº641997

epo
Bonvolu rigardi tiun bildon.

Frazo nº540267

epo
Bonvolu rigardi tiun ĉi bildon.

Frazo nº617753

epo
Bonvolu rigardi tiun foton.

Frazo nº611337

epo
Bonvolu ripari la aŭtomobilon.

Frazo nº876517

epo
Bonvolu ripari mian ludilon.

Frazo nº432437

epo
Bonvolu ripari tion.

Frazo nº1073800

epo
Bonvolu ripeti!

Frazo nº901589

epo
Bonvolu ripeti.
Montrijpn
すみませんが、もう一度言って下さい。
すみません が 、 もう一度 言っ[いっ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº710957

epo
Bonvolu ripeti. Mi malbone aŭdas vin.

Frazo nº1398395

epo
Bonvolu ripeti post mi.

Frazo nº602816

epo
Bonvolu ripeti refoje.

Frazo nº574922

epo
Bonvolu ripeti tion.

Frazo nº784949

epo
Bonvolu ripeti tion malrapide.

Frazo nº633360

epo
Bonvolu ripozi.

Frazo nº630860

epo
Bonvolu riveli kaj printi tiun ĉi filmon.

Frazo nº1132335

epo
Bonvolu saluti la gepatrojn mianome.

Frazo nº449611

epo
Bonvolu saluti lin de mi.

Frazo nº600254

epo
Bonvolu saluti lin de miaflanke.

Frazo nº581966

epo
Bonvolu saluti Nancy-on, se vi vidas ŝin en la festo.

Frazo nº506123

epo
Bonvolu saluti sinjorinon Andreescu!

Frazo nº691052

epo
Bonvolu saluti ŝin por mi, se vi vidas ŝin en la festo.

Frazo nº1594945

epo
Bonvolu saluti viajn gepatrojn.

Frazo nº764933

epo
Bonvolu saluti vian edzinon.

Frazo nº518175

epo
Bonvolu saluti vian edzinon de mi.

Frazo nº1362962

epo
Bonvolu saluti vian familion!

Frazo nº780535

epo
Bonvolu saluti vian familion.

Frazo nº641963

epo
Bonvolu saluti vian patron de mi.

Frazo nº557900

epo
Bonvolu sapon.

Frazo nº655906

epo
Bonvolu sciigi al mi la akceptajn horojn.

Frazo nº1429625

epo
Bonvolu sciigi al mi la veron.
Montrijpn
私に本当のことを教えて下さい。
私[わたし] に 本当[ほんとう] の こと を 教え[おしえ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº732723

epo
Bonvolu sciigi al mi, se mi povas liveri ajnan kompletigan informon, aŭ se vi dezirus kontakti min pri demandoj.

Frazo nº1219759

epo
Bonvolu sciigi al mi vian opinion.

Frazo nº707250

epo
Bonvolu sciigi ĝin al mi, se mi eraras.

Frazo nº703577

epo
Bonvolu sciigi min kiam vi venos al Osako.

Frazo nº1232261

epo
Bonvolu sciigi min, se vi preferas ĉambron pli proksiman al la konferencejo.
Montrijpn
もっと会議場に近い場所の部屋の方がよろしければ、ご連絡下さい。
もっと 会議[かいぎ] 場[じょう] に 近い[ちかい] 場所[ばしょ] の 部屋[へや] の 方[ほう] が よろしけれ ば 、 ご 連絡[れんらく] 下さい[ください] 。

Frazo nº1625107

epo
Bonvolu sciigi nin pri ĝi.

Frazo nº602134

epo
Bonvolu sekreti.

Frazo nº631566

epo
Bonvolu sekvi la dekstran vojon.
Montrijpn
右の道を行って下さい。
右[みぎ] の 道[みち] を 行っ[おこなっ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº1358890

epo
Bonvolu sekvi la kuracinstruon donitan de la hospitalo.

Frazo nº656686

epo
Bonvolu sekvi la rekomendojn de la flegistino.

Frazo nº638018

epo
Bonvolu sekvi lian ekzemplon.

Frazo nº1429688

epo
Bonvolu sekvi mian konsilon.

Frazo nº446461

epo
Bonvolu sekvi min.

Frazo nº598180

epo
Bonvolu sendi al mi alian kopion.

Frazo nº828759

epo
Bonvolu sendi al mi foton pri vi.

Frazo nº1588246

epo
Bonvolu sendi al mi karton, kiam vi alvenos.

Frazo nº570982

epo
Bonvolu sendi al mi leteron.

Frazo nº526166

epo
Bonvolu sendi al mi leteron, kiam vi alvenos.

Frazo nº606590

epo
Bonvolu sendi al mi respondon ricevinte tiun retmesaĝon.

Frazo nº1284140

epo
Bonvolu sendi al mi vian foton.

Frazo nº481768

epo
Bonvolu sendi al mi vian lastan katalogon.

Frazo nº569723

epo
Bonvolu sendi al ni pli da informo.

Frazo nº559231

epo
Bonvolu sendi ambulancon.

Frazo nº675457

epo
Bonvolu sendi ĉi tion per speciala livero.
Montrijpn
これを速達で送って下さい。
これ を 速達[そくたつ] で 送っ[おくっ] て 下さい[ください] 。

Frazo nº958625

epo
Bonvolu sendi detalojn pri tiuj kursoj.

Frazo nº1540312

epo
Bonvolu sendi iun en mian ĉambron.

Frazo nº625032

epo
Bonvolu sendi katalogon al mi.

Frazo nº1046466

epo
Bonvolu sendi la libron poŝte.

Frazo nº756222

epo
Bonvolu sendi respondon al mi, kiam vi ricevintos ĉi tiun poŝtaĵon.

Frazo nº440223

epo
Bonvolu sendi retpoŝton al mi.

Frazo nº430728

epo
Bonvolu sendi tiun leteron retpoŝte.

Frazo nº1436580

epo
Bonvolu senkulpigi mian foreston ĉe via patrino.

Frazo nº1188380

epo
Bonvolu senŝeligi la terpomojn.

Frazo nº492931

epo
Bonvolu senti liberan voki min supre.

Frazo nº1423007

epo
Bonvolu senti vi libera por uzi mian vortaron.
Montrijpn
遠慮なく私の辞書を使ってください。
遠慮なく[えんりょなく] 私[わたし] の 辞書[じしょ] を 使っ[つかっ] て ください 。
Montrijpn
どうぞ私の辞書を自由に使ってください。
どうぞ 私[わたし] の 辞書[じしょ] を 自由[じゆう] に 使っ[つかっ] て ください 。

Frazo nº708970

epo
Bonvolu senvestigi la supran parton de via korpo!

Frazo nº708974

epo
Bonvolu senvestigi vian ventron!

Frazo nº997727

epo
Bonvolu servi al vi mem la dolĉaĵon.

Frazo nº581416

epo
Bonvolu servi lian manĝon unue.

Frazo nº714678

epo
Bonvolu servi vin mem.

Frazo nº444807

epo
Bonvolu servi vin mem rilate la kukon.
Montricmn
你自己拿蛋糕吃吧。
nǐ zìjǐ ná dàngāo chī ba .
Montricmn
你们自己吃蛋糕。
menzìjǐ chī dàngāo .
Montrijpn
ケーキをお取りください。
ケーキ を お 取り[とり] ください 。
Montrijpn
ご遠慮なくケーキをお取りください。
ご 遠慮[えんりょ] なく ケーキ を お 取り[とり] ください 。
Montrijpn
自由にお菓子をお取りください。
自由[じゆう] に お菓子 を お 取り[とり] ください 。
Montrijpn
遠慮なくケーキを召し上がって下さい。
遠慮なく[えんりょなく] ケーキ を 召し上がっ[めしあがっ] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。
どうぞ 遠慮[えんりょ] 無く[なく] ケーキ を お 取り[とり] 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうぞ遠慮なくケーキをお取りください。
どうぞ 遠慮なく[えんりょなく] ケーキ を お 取り[とり] ください 。
Montrijpn
ご自由にケーキを取ってください。
ご 自由[じゆう] に ケーキ を 取っ[とっ] て ください 。
Montrijpn
ケーキを自由に召し上がって下さい。
ケーキ を 自由[じゆう] に 召し上がっ[めしあがっ] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
ケーキを自由にとってお食べ下さい。
ケーキ を 自由[じゆう] にとって お 食べ[たべ] 下さい[ください] 。
Montrijpn
お菓子をご自由にお取りください。
お菓子 を ご 自由[じゆう] に お 取り[とり] ください 。
Montrijpn
ケーキはご自由にお取りください。
ケーキ は ご 自由[じゆう] に お 取り[とり] ください 。
Montriwuu
㑚自家吃蛋糕。
nɑ²³. zɿ²³. kɑ⁵³. ʨyəˀ⁵⁵. dɛ²³. kɔ⁵³. 。

Frazo nº674126

epo
Bonvolu sidi.

Frazo nº1149475

epo
Bonvolu sidigi vin!

Frazo nº546221

epo
Bonvolu sidiĝi!

Frazo nº425930

epo
Bonvolu sidiĝi.
Montricmn
請坐。
qǐng zuò .
Montricmn
请坐一下。
qǐng zuò yīxià .
Montricmn
請坐下。
qǐng zuòxia .
Montrijpn
どうぞおかけ下さい。
どうぞ おかけ 下さい[ください] 。
Montrijpn
座って下さい。
座っ[すわっ] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうぞおかけになってください。
どうぞ おかけ に なっ て ください 。
Montrijpn
おかけ下さい。
おかけ 下さい[ください] 。
Montrijpn
座りなよ。
座り[すわり] な よ 。
Montrijpn
お掛けください。
お 掛け[かけ] ください 。
Montrijpn
座りませんか。
座り[すわり] ませ ん か 。
Montrijpn
お座りください。
お 座り[すわり] ください 。
Montrijpn
腰を下ろしてください。
腰[こし] を 下ろし[おろし] て ください 。

Frazo nº1038061

epo
Bonvolu sidiĝi ĉi tie.

Frazo nº1188343

epo
Bonvolu sidiĝi ĉi tie kaj atendu.

Frazo nº1149323

epo
Bonvolu sidiĝi en tiu brakseĝo.

Frazo nº783217

epo
Bonvolu sidiĝi kaj atendi ĝis oni vokas vian nomon.

Frazo nº1360951

epo
Bonvolu sidiĝi laŭ via numero.

Frazo nº520851

epo
"Bonvolu sidiĝi," li diris.

Frazo nº386414

epo
Bonvolu sidi tie, kie estas komforte.

Frazo nº546211

epo
Bonvolu silenti!

Frazo nº549863

epo
Bonvolu silenti.

Frazo nº540530

epo
Bonvolu sinjoro, ricevi miajn ĝentilajn salutojn.

Frazo nº1160839

epo
Bonvolu sinprezenti, mia sinjoro. Kiu estas via profesio?

Frazo nº541965

epo
Bonvolu skribi al mi.

Frazo nº781207

epo
Bonvolu skribi al mi de tempo al tempo.

Frazo nº594424

epo
Bonvolu skribi al mi kiam eblas al vi.

Frazo nº1426556

epo
Bonvolu skribi al mi pri la konciĉoj en via lernejo.
Montricmn
请写信告诉我你们学校的情况。
qǐng xiěxìn gàosu wǒ nǐmen xuéxiào de qíngkuàng .
Montrijpn
そちらの学校の様子を手紙で知らせてください。
そちら の 学校[がっこう] の 様子[ようす] を 手紙[てがみ] で 知らせ[しらせ] て ください 。

Frazo nº1193386

epo
Bonvolu skribi al mi pri la kondiĉoj en via lernejo.

Frazo nº1461535

epo
Bonvolu skribi al mi vian adreson.

Frazo nº506111

epo
Bonvolu skribi ĉi tien viajn nomon, adreson kaj telefonnumeron.

Frazo nº693368

epo
Bonvolu skribi la daton, eventuale la jaron!

Frazo nº690929

epo
Bonvolu skribi la respondojn sur tiun ĉi folion!

Frazo nº693443

epo
Bonvolu skribi la tekston de la telegramo!

Frazo nº1429449

epo
Bonvolu skribi leteron al mi.
Montrijpn
私に手紙を書いて下さい。
私[わたし] に 手紙[てがみ] を 書い[かい] て 下さい[ください] 。

Frazo nº568889

epo
Bonvolu skribi per fontoplumo.

Frazo nº574887

epo
Bonvolu skribi per krajono.

Frazo nº447716

epo
Bonvolu skribi per plumo.

Frazo nº534414

epo
Bonvolu skribi por mi vian personan adreson.

Frazo nº1615208

epo
Bonvolu skribi tion, kion li diras.

Frazo nº659988

epo
Bonvolu skribi tion, kion mi diros.

Frazo nº965540

epo
Bonvolu skribi tiujn vortojn.

Frazo nº658429

epo
Bonvolu skribi viajn nomon kaj adreson.

Frazo nº475904

epo
Bonvolu skribi vian hejmadreson.

Frazo nº425916

epo
Bonvolu skribi vian nomon.

Frazo nº1407665

epo
Bonvolu skribi vian nomon en ĉi tiun libron.

Frazo nº534853

epo
Bonvolu skribi vian nomon en majusklaj literoj.

Frazo nº505612

epo
Bonvolu skribi vian nomon kaj adreson.

Frazo nº568198

epo
Bonvolu skribi vian nomon kaj adreson en tiu ĉi formularo.

Frazo nº796563

epo
Bonvolu skribi vian nomon malsupre sur tiun dokumenton.

Frazo nº534486

epo
Bonvolu skribi vian nomon per krajono.

Frazo nº585735

epo
Bonvolu starigi demandojn, se vi volas.

Frazo nº518039

epo
Bonvolu subskribi ĉi tie.
Montricmn
請你在這裡簽名好嗎?
qǐng nǐ zài zhèli qiānmíng hǎo ma ?
Montricmn
你能在这里签名吗?
nǐ néng zài zhèli qiānmíng ma ?
Montricmn
请你在这个地方签个字。
qǐng nǐ zài zhège dìfang qiān ge zì .
Montricmn
請在這里签名。
qǐng zài zhè lǐ qiānmíng .
Montrijpn
こちらにサインをいただけるか。
こちら に サイン を いただける か 。
Montrijpn
ここにサインしてください。
ここ に サイン し て ください 。
Montrijpn
ここにサインをお願いします。
ここ に サイン を お願い し ます 。
Montrijpn
ここで印鑑を押して下さい。
ここ で 印鑑[いんかん] を 押し[おし] て 下さい[ください] 。
Montriyue
麻煩你喺呢度簽個名吖。
maa⁴ faan⁴ nei⁵ hai² ni¹ dou⁶ cim¹ go³ meng² aa¹ .

Frazo nº665125

epo
Bonvolu subskribi ĝin por mi.

Frazo nº525911

epo
Bonvolu subskribi je la fino de la dokumento.

Frazo nº1050233

epo
Bonvolu subskribi la kontrakton.

Frazo nº477233

epo
Bonvolu subskribi tiun kontrakton.

Frazo nº536057

epo
Bonvolu superfrostigi la fiŝaĵon kaj la viandon.

Frazo nº1096588

epo
Bonvolu superrigardi tiujn ĉi paperojn.
Montrijpn
その書類をざっと見て下さい。
その 書類[しょるい] を ざっと 見[み] て 下さい[ください] 。

Frazo nº508410

epo
Bonvolu suprenigi vian dekstran manikon.

Frazo nº950505

epo
Bonvolu surmeti ĉi tiujn pantoflojn.

Frazo nº1052151

epo
Bonvolu surmeti la pantoflojn.

Frazo nº571029

epo
Bonvolu surmeti viajn ŝuojn.

Frazo nº644445

epo
Bonvolu surpaperigi tion.

Frazo nº984871

epo
Bonvolu ŝalti ĝin.

Frazo nº435887

epo
Bonvolu ŝalti la lumon.

Frazo nº574726

epo
Bonvolu ŝalti la radion.

Frazo nº563656

epo
Bonvolu ŝalti la reflektoron.

Frazo nº747785

epo
Bonvolu ŝalti la televidilon.

Frazo nº518831

epo
Bonvolu ŝanĝi ĝin.

Frazo nº611820

epo
Bonvolu ŝanĝi la flagon.

Frazo nº1426205

epo
Bonvolu ŝanĝi la frazon.

Frazo nº916593

epo
Bonvolu ŝanĝi la interpunkcion.

Frazo nº595673

epo
Bonvolu ŝarĝi ĉi tion je mia konto.

Frazo nº1074906

epo
Bonvolu ŝlosi la monŝrankon.

Frazo nº764590

epo
Bonvolu ŝlosi la pordon, kiam vi eliros.

Frazo nº734856

epo
Bonvolu ŝofori atente.

Frazo nº1191578

epo
Bonvolu ŝovi la televidilon maldekstren.

Frazo nº1340449

epo
Bonvolu ŝpareme uzi la akvon.

Frazo nº544725

epo
Bonvolu ŝpari akvon en somero.

Frazo nº721595

epo
Bonvolu telefone veku min je la sesa horo.

Frazo nº1317499

epo
Bonvolu telefoni al li.

Frazo nº587100

epo
Bonvolu telefoni al mi.

Frazo nº601806

epo
Bonvolu telefoni al mi inter la sesa kaj la oka horo.

Frazo nº714633

epo
Bonvolu telefoni al mi je la naŭa antaŭtagmeze.

Frazo nº512648

epo
Bonvolu telefoni al mi, kiam vi decidintos, kion vi volas fari.

Frazo nº528299

epo
Bonvolu telefoni al mi morgaŭ matene je la sepa.

Frazo nº1172175

epo
Bonvolu telefoni al mi post la naŭa.

Frazo nº651900

epo
Bonvolu telefoni lin.

Frazo nº582958

epo
Bonvolu telefoni min antaŭ ol veni.

Frazo nº1008248

epo
Bonvolu telefoni min, kiam vi venos venontfoje.

Frazo nº740472

epo
Bonvolu telefoni min pli malfrue.

Frazo nº499499

epo
Bonvolu teni la fenestrojn malfermitaj.

Frazo nº631537

epo
Bonvolu teni la teleron firme, ĉar ĝi estas antikva kaj tre kara.

Frazo nº1567641

epo
Bonvolu teni mian sidlokon en tiu vico.

Frazo nº544589

epo
Bonvolu teni tion sekreta.
Montricmn
請保守秘密。
qǐng bǎoshǒu mìmì .
Montricmn
請保守這個秘密。
qǐng bǎoshǒu zhège mìmì .
Montrijpn
どうぞ秘密を守って下さい。
どうぞ 秘密[ひみつ] を 守っ[まもっ] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
どうか秘密を守って下さい。
どうか 秘密[ひみつ] を 守っ[まもっ] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
それは秘密にしておけ。
それ は 秘密[ひみつ] に し て おけ 。
Montrijpn
どうか内緒にして下さい。
どうか 内緒[ないしょ] に し て 下さい[ください] 。
Montrijpn
このことは内々にしてください。
この こと は 内々[うちうち] に し て ください 。
Montrijpn
内緒にして下さい。
内緒[ないしょ] に し て 下さい[ください] 。
Montrijpn
この事は内密にお願いします。
この 事[こと] は 内密[ないみつ] に お願い し ます 。

Frazo nº703360

epo
Bonvolu teni tiun fakton en via memoro.
Montrijpn
この事実を心に留めておいて下さい。
この 事実[じじつ] を 心[こころ] に 留め[とめ] て おい て 下さい[ください] 。

Frazo nº1407212

epo
Bonvolu, teon kun limono sen sukero.

Frazo nº438145

epo
Bonvolu tondi, lavi kaj sekigi.

Frazo nº674354

epo
Bonvolu traduki ĉi tion en la anglan.

Frazo nº1490909

epo
Bonvolu traduki ĉi tiun frazon al la japana.

Frazo nº595969

epo
Bonvolu traduki frazon post frazo en Tatoeba.

Frazo nº905538

epo
Bonvolu traduki tion al la angla.

Frazo nº1344689

epo
Bonvolu traduki tiun ĉi frazon en la japanan.

Frazo nº697846

epo
Bonvolu traduki tiun ĉi japanan tekston en la francan.

Frazo nº471188

epo
Bonvolu traduki tiun frazon en la japanan.

Frazo nº429556

epo
Bonvolu traduki tiun japanan tekston en la francan.

Frazo nº802068

epo
Bonvolu trakti ĝin kiel eble plej atenteme.

Frazo nº488122

epo
Bonvolu tranĉi la kukon per tranĉilo.

Frazo nº595749

epo
Bonvolu tranĉi la panbulon por mi.

Frazo nº625780

epo
Bonvolu trankviligi lin.

Frazo nº1063651

epo
Bonvolu trankviliĝi!

Frazo nº679150

epo
Bonvolu trankviliĝi.

Frazo nº690954

epo
Bonvolu trankviliĝi, ni helpos vin.

Frazo nº1368755

epo
Bonvolu transdoni al li miajn elkorajn salutojn.

Frazo nº605820

epo
Bonvolu transdoni al mi la salon.
Montricmn
请把盐递给我。
qǐng bǎ yán dì gěi wǒ .
Montrijpn
どうぞ、塩を私に回して下さい。
どうぞ 、 塩[しお] を 私[わたし] に 回し[まわし] て 下さい[ください] 。

Frazo nº1124749

epo
Bonvolu transdoni ĝin al la aliaj knaboj.
Montrijpn
それをほかの子供たちにも回してください。
それ を ほか の 子供[こども] たち に も 回し[まわし] て ください 。

Frazo nº529536

epo
Bonvolu transdoni la salon.

Frazo nº1236127

epo
Bonvolu transdoni la salon al mi.

Frazo nº715092

epo
Bonvolu transdoni la sukeron.

Frazo nº505604

epo
Bonvolu transdoni miajn bondezirojn al via patro.

Frazo nº1421329

epo
Bonvolu transdoni miajn salutojn al via tuta familio.

Frazo nº1329083

epo
Bonvolu transdoni tion al la aliaj infanoj.
Montrijpn
それをほかの子供たちにも回してください。
それ を ほか の 子供[こども] たち に も 回し[まわし] て ください 。

Frazo nº683739

epo
Bonvolu transdoni vian hejmtaskon ĝis la lasta tago de ĉi tiu monato.

Frazo nº775093

epo
Bonvolu transpagi 450 dolarojn al mia konto.
Montrijpn
450ドル、私の口座に振り込んでください。
4[よん] 5[ご] 0[ぜろ] ドル 、 私[わたし] の 口座[こうざ] に 振り込ん[ふりこん] で ください 。

Frazo nº683012

epo
Bonvolu transporti min trans la riveron.
Montrijpn
わたしを川のむこうに渡してください。
わたし を 川[かわ] のむ こう に 渡し[わたし] て ください 。
Montrijpn
わたしを向こう側へわたしてください。
わたし を 向こう[むこう] 側[がわ] へ わたし て ください 。

Frazo nº761421

epo
Bonvolu trarigardi mian raporton.

Frazo nº692280

epo
Bonvolu trinki iom.

Frazo nº1328641

epo
Bonvolu trinki la teon.

Frazo nº562188

epo
Bonvolu trinki multe da likvo.

Frazo nº1219703

epo
Bonvolu trinki teon.

Frazo nº643099

epo
Bonvolu trionigi la picon.

Frazo nº1636167

epo
Bonvolu, trovi la solvon.

Frazo nº692497

epo
Bonvolu trovi solvon por la problemo.

Frazo nº1570178

epo
Bonvolu trovi solvon por tiu problemo.

Frazo nº634043

epo
Bonvolu trovi solvon por tiu problemo.

Frazo nº569627

epo
Bonvolu tuj doni al mi vian respondon.

Frazo nº710839

epo
Bonvolu tuj doni al ni signon, kiam vi sentas iun ajn ŝanĝiĝon en via sanstato.

Frazo nº650844

epo
Bonvolu tuj sendi tiun telegramon.

Frazo nº482892

epo
Bonvolu turni dekstren.

Frazo nº743584

epo
Bonvolu turni dekstren ĉi tie.

Frazo nº1560160

epo
Bonvolu turni la paĝon.

Frazo nº459969

epo
Bonvolu turni vin al la prezidanto!

Frazo nº798216

epo
Bonvolu turni vin kaj rigardi min.

Frazo nº1023671

epo
Bonvolu unu bieron!

Frazo nº1482803

epo
Bonvolu unue servi lin.
Montrijpn
彼に先に食事を出して下さい。
彼[かれ] に 先[さき] に 食事[しょくじ] を 出し[だし] て 下さい[ください] 。

Frazo nº638266

epo
Bonvolu unu kafon.

Frazo nº603270

epo
Bonvolu urĝiĝi!

Frazo nº709068

epo
Bonvolu urini en tiun ĉi ujon!

Frazo nº1229270

epo
Bonvolu uzi la aŭtomatan lingvorekonon!

Frazo nº595352

epo
Bonvolu uzi la ĉi-subajn informojn por vi pago.

Frazo nº1210475

epo
Bonvolu vekiĝi.

Frazo nº606360

epo
Bonvolu vekiĝi je la 7a horo,
Montrijpn
どうか7時に起こしてください。
どうか 7[なな] 時[じ] に 起こし[おこし] て ください 。

Frazo nº587898

epo
Bonvolu veki min je la sepa horo.

Frazo nº694136

epo
Bonvolu veki min je la sesa.

Frazo nº496139

epo
Bonvolu veki min je la sesa matene.

Frazo nº1408638

epo
Bonvolu veki min morgaŭ je la sesa.
Montricmn
明天早上六點把我叫起來。
míngtiān zǎoshang liù diǎn bǎ wǒ jiào qǐlai .
Montrijpn
明日の朝、6時に起こしてね。
明日[あした] の 朝[あさ] 、 6[ろく] 時[じ] に 起こし[おこし] て ね 。

Frazo nº1387551

epo
Bonvolu veni.

Frazo nº1146397

epo
Bonvolu veni akurate.

Frazo nº553111

epo
Bonvolu veni al mia hejmo.
Montrijpn
私の家に来て下さい。
私[わたし] の 家[いえ] に 来[き] て 下さい[ください] 。
Montrijpn
私の家に来てください。
私[わたし] の 家[いえ] に 来[き] て ください 。

Frazo nº1363353

epo
Bonvolu veni al mia hejmo, se vi havas tempon.
Montricmn
如果你有時間的話,請過來一趟。
rúguǒ nǐ yǒushí jiān dehuà , qǐng guòlái yī tàng .
Montrijpn
時間があったら来てください。
時間[じかん] が あっ たら 来[き] て ください 。

Frazo nº636235

epo
Bonvolu veni al mia oficejo posttagmeze.

Frazo nº1412417

epo
Bonvolu veni aŭtomobile akompani min antaŭ la hotelon.

Frazo nº1337918

epo
Bonvolu veni ĉi tien.

Frazo nº974163

epo
Bonvolu venigi taksion por la sinjorino.

Frazo nº574927

epo
Bonvolu veni ĝustatempe.
Montrijpn
必ず定刻に来なさい。
必ず[かならず] 定刻[ていこく] に 来[き] なさい 。
Montrijpn
きっと定刻に来なさい。
きっと 定刻[ていこく] に 来[き] なさい 。

Frazo nº1553549

epo
Bonvolu veni je la plej oportuna tempo por vi.

Frazo nº1327656

epo
Bonvolu veni kaj helpi al mi.

Frazo nº1443743

epo
Bonvolu veni kaj viziti min iam ajn.

Frazo nº572526

epo
Bonvolu veni kiam ajn plaĉas al vi.

Frazo nº626070

epo
Bonvolu veni kiel eble plej baldaŭ.

Frazo nº592792

epo
Bonvolu veni laŭeble plej frue.

Frazo nº510789

epo
Bonvolu veni malantaŭ mi.

Frazo nº412480

epo
Bonvolu veni malsupren.

Frazo nº728791

epo
Bonvolu veni manĝi kun ni.

Frazo nº732329

epo
Bonvolu veni pli frue venontfoje.

Frazo nº453702

epo
Bonvolu veni por vidi min morgaŭ.

Frazo nº522078

epo
Bonvolu veni tuj se konvenas al vi.

Frazo nº1064829

epo
Bonvolu veni viziti min de tempo al tempo.

Frazo nº989342

epo
Bonvolu ventoli la kusenon.

Frazo nº713342

epo
Bonvolu verŝi al li glason da biero.

Frazo nº1356672

epo
Bonvolu verŝi al mi tason da kafo.

Frazo nº523924

epo
Bonvolu verŝi glason da biero por li.
Montrijpn
彼にビールを一杯注いであげてください。
彼[かれ] に ビール を 一杯[いっぱい] 注い[そそい] で あげ て ください 。

Frazo nº487700

epo
Bonvolu vestiĝi.

Frazo nº1499572

epo
Bonvolu veturigi la aŭton pli malrapide.
Montricmn
請開車開慢一點。
qǐng kāichē kāi màn yīdiǎn .
Montrijpn
もっとゆっくり車を走らせてください。
もっと ゆっくり 車[くるま] を 走ら[はしら] せ て ください 。

Frazo nº1456548

epo
Bonvolu veturigi min de antaŭ la hotelo.

Frazo nº1427673

epo
Bonvolu viciĝi laŭ la vico de la alveno.
Montrijpn
先着順に並んでください。
先着[せんちゃく] 順[じゅん] に 並ん[ならん] で ください 。

Frazo nº1326247

epo
Bonvolu viŝigi la uzantinon "lovetina". Ŝi sendis spaman mesaĝon kiu sciigis min pri ŝia retpoŝto kaj fi-celoj

Frazo nº538012

epo
Bonvolu viziti min kiam ajn konvenas al vi.
Montrijpn
都合の良いときにいらして下さい。
都合[つごう] の 良い[よい] とき に いら し て 下さい[ください] 。
Montrijpn
御都合のよいときに、おたずね下さい。
御[ご] 都合[つごう] の よい とき に 、 お たずね 下さい[ください] 。
Montrijpn
あなたの都合のよいときにおいでください。
あなた の 都合[つごう] の よい とき に おい で ください 。

Frazo nº778697

epo
Bonvolu viziti min survoje hejmen.
Montrijpn
家に帰る途中でどうぞ立ち寄ってください。
家[いえ] に 帰る[かえる] 途中[とちゅう] で どうぞ 立ち寄っ[たちよっ] て ください 。

Frazo nº738695

epo
Bonvolu viziti nin en nia nova ejo.

Frazo nº1195735

epo
Bonvolu voki kuraciston.

Frazo nº1045899

epo
Bonvolu voki kuraciston al mi!

Frazo nº562894

epo
Bonvolu voki la fajrobrigadon.

Frazo nº610002

epo
Bonvolu voki la kuraciston!

Frazo nº527666

epo
Bonvolu voki min je la naŭa matene.

Frazo nº1021390

epo
Bonvolu voki min, kiam plaĉos al vi.

Frazo nº1193798

epo
Bonvolu voki min kiam vi estos decidinta kion vi volas fari.

Frazo nº581914

epo
Bonvolu voki por mi kuraciston!

Frazo nº558350

epo
Bonvolu voki taksion por mi.

Frazo nº561202

epo
Bonvolu zorge miksi la kartojn.

Frazo nº548873

epo
Bonvolu zorge ŝofori.

Frazo nº1266054

epo
Bonvolu zorgi mian infanon.

Frazo nº711418

epo
Bonvolu zorgi pri mia bebo dum mi forestas.
Montrijpn
私の留守中赤ちゃんの面倒を見て下さい。
私[わたし] の 留守[るす] 中[ちゅう] 赤ちゃん[あかちゃん] の 面倒[めんどう] を 見[み] て 下さい[ください] 。

Frazo nº711426

epo
Bonvolu zorgi pri mia hundo dum mi forestas.
Montrijpn
私の留守中に犬の世話をして下さい。
私[わたし] の 留守[るす] 中[ちゅう] に 犬[いぬ] の 世話[せわ] を し て 下さい[ください] 。

Frazo nº705131

epo
Bonvolu zorgi pri trinkaĵo.
Montrijpn
飲物はいかが。
飲物[のみもの] は いかが 。
Montrijpn
お飲み物はどういたすか。
お 飲み物[のみもの] は どう いたす か 。

Frazo nº870262

epo
Bonvulu rezervigi tiun tablon por ni.

Frazo nº963369

epo
Bopatrino estas sinjorino, kiu donas sian ravan filinon kiel edzinon al terura kaj koruptita monstro, por ke ili kune faru la tutmonde plej belajn infanojn.

Frazo nº1275180

epo
Borde de la lago ni tendumis.

Frazo nº1130488

epo
Boris havas problemojn distingi bonajn vinojn de malbonaj, speciale post kelkaj glasoj.

Frazo nº1494259

epo
Bostono estas por mi malvarma urbo, des pli estas Ĉikago.

Frazo nº1398614

epo
Botafogo de Futebol e Regatas estas piedpilkluda teamo tre konata.

Frazo nº686461

epo
Botaniko traktas la studadon de kreskaĵoj.
Montrijpn
植物学は植物の研究を扱っている。
植物[しょくぶつ] 学[がく] は 植物[しょくぶつ] の 研究[けんきゅう] を 扱っ[あつかっ] て いる 。

Frazo nº565918

epo
Botelo malplenas je akvo.

Frazo nº819741

epo
Botelon da rozkolora vino, mi petas.

Frazo nº949910

epo
Botelpoŝto.

Frazo nº1294230

epo
Botulismo, bruseloso, la Lyme-malsano kaj Tetanos estas infektaj malsanoj, sed ne kontaĝaj.

Frazo nº521878

epo
Bovaĵon mi petas.
Montrijpn
牛肉にしてください。
牛肉[ぎゅうにく] に し て ください 。

Frazo nº647931

epo
Bovidon mi atendis, -- infanon Dio sendis.

Frazo nº647932

epo
Bovidon mi atendis, infanon Dio sendis.

Frazo nº1326964

epo
Bovina lakto estas pli bongusta ol soja lakto.

Frazo nº1321731

epo
Bovino diras "muu" kaj porko "grunt".

Frazo nº653204

epo
Bovino donas lakton.

Frazo nº1638566

epo
Bovino estas utila besto.

Frazo nº643913

epo
Bovino estas utila besto.

Frazo nº1015829

epo
Bovinoj donas al ni lakton kaj kokinoj, ovojn.

Frazo nº529105

epo
Bovinoj donas lakton.

Frazo nº628977

epo
Bovinoj donas lakton al ni.

Frazo nº453231

epo
Bovinoj donas lakton al ni, kaj kokinoj ovojn.

Frazo nº653205

epo
Bovinoj donas lakton, kokoj donas ovojn.

Frazo nº534896

epo
Bovinoj estas pli utilaj ol ĉiu alia besto en ĉi tiu lando.

Frazo nº1015821

epo
Bovinoj estas por hinduoj, sanktaj bestoj.

Frazo nº808738

epo
Bovinoj estas sanktaj al hinduoj.

Frazo nº1609456

epo
Bovinoj manĝas greson.

Frazo nº1504862

epo
Bovinoj multe ruktas.

Frazo nº605908

epo
Bovinoj provizas nin per bona lakto.
Montrijpn
牛は私たちにおいしい牛乳を与えてくれる。
牛[うし] は 私[わたし] たち に おいしい 牛乳[ぎゅうにゅう] を 与え[あたえ] て くれる 。

Frazo nº625837

epo
Bovinoj provizas nin per lakto.
Montricmn
奶牛为我们提供牛奶。
nǎiniú wéi wǒmen tígōng niúnǎi .
Montrijpn
雌牛はミルクを供給する。
雌牛[めうし] は ミルク を 供給[きょうきゅう] する 。
Montrijpn
牛は私たちに牛乳を供給してくれる。
牛[うし] は 私[わたし] たち に 牛乳[ぎゅうにゅう] を 供給[きょうきゅう] し て くれる 。
Montrijpn
牛は我々に牛乳を供給する。
牛[うし] は 我々[われわれ] に 牛乳[ぎゅうにゅう] を 供給[きょうきゅう] する 。

Frazo nº555086

epo
Bovinoj utilas pli ol iu alia besto en tiu lando.
Montrijpn
牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。
牛[うし] は この 国[くに] で は 他[た] の どんな 動物[どうぶつ] より も 役に立つ[やくにたつ] 。

Frazo nº754598

epo
Bovinoj vivas sur herbejo.

Frazo nº1338003

epo
Bovino muĝas, koko kokerikas, porko gruntas, anaso blekas, kato miaŭas.

Frazo nº1596535

epo
Bovino muĝas, koko kokokrias, porko porkoblekas, anaso anasoblekas kaj kato miaŭas.

Frazo nº1003562

epo
Bovmasklo malŝatas la ruĝan tukon, simile estas por mi la gastlibro.

Frazo nº1448526

epo
Bovo en mallonga pantalono eskapis.

Frazo nº1237161

epo
Bovo estas forta besto. Tial ĝi servas ankaŭ kiel tirbesto.

Frazo nº1237110

epo
Bovo estas granda remaĉanta mamulo.

Frazo nº599113

epo
Bovoj donas lakton.

Frazo nº458821

epo
Bovoj paŝtiĝas en la herbejo.

Frazo nº1243935

epo
Bovo kun kurta pantalono fuĝis.

Frazo nº1243934

epo
Bovo kun mallonga pantalono fuĝis.

Frazo nº1243940

epo
Bovo kun pantalono kurta eskapis.

Frazo nº1243938

epo
Bovo kun pantalono kurta fuĝis.

Frazo nº683532

epo
Bovolu enŝalti la televidon.

Frazo nº1237170

epo
Bovo povas tiri plugon aŭ ĉaron. Sed hodiaŭ en multaj landoj oni ne plu bezonas la helpon de bovo por tiri ion.

Frazo nº647933

epo
Bovo prenita, koko donita kaj -- kvita.

Frazo nº1537698

epo
Bradipoj, dazipoj kaj formikomanĝuloj estas parencoj, sed la ornitorinko ne parencas kun ili.

Frazo nº755959

epo
Brad Pitt estas aktoro.

Frazo nº566471

epo
Braga preĝas, Porto laboras, Koimbro studas kaj Lisbono amuziĝas.

Frazo nº1004538

epo
Brakenbrake ili promenis laŭlonge la straton.

Frazo nº1380653

epo
brako sub brako

Frazo nº1014693

epo
Brakumu la infanojn nome de ni ĉiuj.

Frazo nº686349

epo
Brakumu vian vundeblecon, senti la timo, amu plene.

Frazo nº522550

epo
Branĉo de olivarbo simbolas pacon.

Frazo nº729902

epo
Brasiko estas nekuirite manĝebla.

Frazo nº922772

epo
Bráulio ne plu emas traduki frazojn kaj iris liten.

Frazo nº647934

epo
Brava batalanto kontraŭ plado bolanta.

Frazo nº647935

epo
Brava homo en sia domo.

Frazo nº1366859

epo
Brava kapitano pensas laste pri si mem.

Frazo nº1381734

epo
Brave!

Frazo nº1298514

epo
"Brave," diris la patro, "vi ne estas malpli lerta ol via frato; mi ne scias, al kiu mi devas doni la domon."

Frazo nº486931

epo
Brave! Tio ne malbonas!

Frazo nº1293809

epo
Brave! Vi bele faris tiun desegnon.

Frazo nº1381742

epo
Bravisime!

Frazo nº1381736

epo
Bravo!

Frazo nº647936

epo
Bravulo kontraŭ muŝo, sed muŝo kontraŭ bravulo.

Frazo nº805796

epo
Bravulo vi estas, fraĉjo!

Frazo nº1435737

epo
Brazila popola tradicio diras: tiu, kiu trapasas sub la ĉielarko, ŝanĝas sian seksan emon.

Frazo nº1195628

epo
Brazilo enhavas trionon de la pluvarbaroj de la mondo.

Frazo nº1373669

epo
Brazilo estas granda lando.

Frazo nº1406020

epo
Brazilo estas la lando de la estonto.

Frazo nº1088212

epo
Brazilo estas mia patrujo.

Frazo nº1376443

epo
Brazilo estas tre riĉa; ĝia riĉeco estas grandega; kaj estas unu el giaj plej grandaj riĉaĵoj.

Frazo nº1587233

epo
Brazilo estis Portugala kolonio.

Frazo nº479687

epo
Brazilo gajnis sian unuan mondĉampionecon en 1958.

Frazo nº1611078

epo
Brazilo havas limon kun Paragvajo.

Frazo nº1358311

epo
Brazilo havas preskaŭ 200 milionojn da loĝantoj.

Frazo nº1611077

epo
Brazilo limas Paragvajon.

Frazo nº595489

epo
Brazilo liveras al la mondo altkvalitajn kafograjnojn.

Frazo nº1214867

epo
Brazilo plejparte provizas nin per nia kafo.

Frazo nº1242648

epo
Brazilo povus esti lando dulingva, kies oficialaj lingvoj estus la portugala kaj la tupia.

Frazo nº1618213

epo
Bredu porkojn kaj ili al vi donos ŝinkojn.

Frazo nº437292

epo
Brent estas usonano sed li ankaŭ parolas la japanan, kvazaŭ tiu estus lia gepatra.
Montricmn
Brent是美国人,但是他说日语好得就像是他的母语一样。
Brent shì Měiguórén , dànshì tā shuō rìyǔ hǎo děi jiù xiàng shì tā de mǔyǔ yīyàng .
Montrijpn
ブレントはアメリカ人であるが、彼はまるで自分の母国語であるかのように日本語を話せる。
ブレント は アメリカ 人[じん] で ある が 、 彼[かれ] は まるで 自分[じぶん] の 母国[ぼこく] 語[ご] で ある か の よう に 日本語[にほんご] を 話せる[はなせる] 。

Frazo nº1077952

epo
Bretanio precipe trafatas de la alkoholorgia fenomeno

Frazo nº500329

epo
Brian aĉetis lipruĝon por Kate.

Frazo nº574866

epo
Brian aĉetis lipŝminkon por Kate.
Montricmn
布萊恩買了一些口紅給凱特。
bù láiēn mǎi le yīxiē kǒuhóng gěi kǎi tè .
Montrijpn
ブライアンはケイトのために口紅を買った。
ブライアン は ケイト の ため に 口紅[くちべに] を 買っ[かっ] た 。

Frazo nº550913

epo
Brian atendigis Kate.

Frazo nº569696

epo
Brian frekventis la lernejon kun Kate.

Frazo nº582398

epo
Brian lasis kuŝi siajn aferojn.
Montrijpn
ブライアンは自分の物を置き忘れた。
ブライアン は 自分[じぶん] の 物[もの] を 置き忘れ[おきわすれ] た 。

Frazo nº483117

epo
Brian lasis la pordon malfermita.

Frazo nº1630663

epo
Brian postlasis siajn posedaĵojn.
Montrijpn
ブライアンは自分の物を置き忘れた。
ブライアン は 自分[じぶん] の 物[もの] を 置き忘れ[おきわすれ] た 。

Frazo nº1228882

epo
Brian prenis kelkajn rozojn.

Frazo nº672990

epo
Brian studas la anglan por tiu vojaĝo.
Montrijpn
ブライアンはこの旅行の為に英語を勉強した。
ブライアン は この 旅行[りょこう] の 為[ため] に 英語[えいご] を 勉強[べんきょう] し た 。

Frazo nº555885

epo
Brian tenas la manojn de Kate.

Frazo nº1147511

epo
Bridu vian buŝon!

Frazo nº1233732

epo
Bridu vian langon, aŭ vi gustumos sangon!

Frazo nº1396345

epo
Bridu vian langon, aŭ vi laboros pli longe!

Frazo nº1610938

epo
"Bridu vian tro viglan fantazion!", ŝi flustris en mian dekstran orelon.

Frazo nº1416016

epo
Bridu vin!

Frazo nº1315508

epo
Brigham Young konsentis resti.

Frazo nº1224842

epo
Brigitte estas nederlanda nomo.

Frazo nº550268

epo
Brikoj neniam anstataŭos ferbetonon ĉi tie.

Frazo nº923791

epo
Brila estonteco atendas lin.

Frazo nº1076407

epo
Brila ideo venis en mian kapon.

Frazo nº1053517

epo
Brile ruĝa kokcinelo haltis sur la pinto de mia fingro.

Frazo nº1467076

epo
Briligu miajn ŝuojn.

Frazo nº1298049

epo
Brilu al li la lumo eterna.

Frazo nº1359917

epo
Brita ekspedicio konkeris Evereston en 1953.

Frazo nº1617751

epo
Britio apartenas al la Eŭropa Unio, sed ĝia ligo kun kontinenta Eŭropo ne estas tre forta.

Frazo nº983788

epo
Britio estas apartiga el la Kontinento de la Maniko.

Frazo nº1329667

epo
Brizo varma kaj milda blovas trans la kampojn platajn kaj senfinajn.

Frazo nº647937

epo
Brogita eĉ sur akvon blovas.

Frazo nº1129329

epo
Brokaton al brokato, saktolon al saktolo.

Frazo nº704730

epo
Brokolo apartenas al la plej sanigaj legomoj.

Frazo nº704727

epo
Brokolo estas unu el la plej salubraj legomoj.

Frazo nº1299200

epo
Brokoloj havas neneigeblan kontraŭkanceran agadon.

Frazo nº990322

epo
Bronisław estas 18 jarojn aĝa.

Frazo nº831146

epo
Bronzo konsistas el kupro kaj stano.
Montrijpn
青銅は銅とすずから成り立っている。
青銅[せいどう] は 銅[どう] と すず から 成り立っ[なりたっ] て いる 。

Frazo nº454936

epo
Brosu viajn dentojn.

Frazo nº599378

epo
Brosu viajn dentojn post ĉiu manĝo.

Frazo nº1528288

epo
Brosu viajn dentojn post manĝo.

Frazo nº1332846

epo
Brown vidis, ke li estis ĉirkaŭita.

Frazo nº557498

epo
Brr! Kia vintro!

Frazo nº557495

epo
Brr! Mi jam frostis!

Frazo nº557497

epo
Brr! Vere malvarmas!

Frazo nº643664

epo
Brua muziko nervozigas Fred.

Frazo nº1237442

epo
Brula senbrilo hejtis ladan tegmenton.

Frazo nº1559338

epo
"Brulas!" li kriis.

Frazo nº647938

epo
Bruligi al si la lipharojn.

Frazo nº520461

epo
Bruligita infano evitas fajron.

Frazo nº968345

epo
Bruligu tiun leteron finleginte ĝin.

Frazo nº1227144

epo
Brulvundita infano timas fajron.

Frazo nº1388493

epo
Bruoj interferis en mia studado.
Montrijpn
騒音が勉強の妨げとなった。
騒音[そうおん] が 勉強[べんきょう] の 妨げ[さまたげ] と なっ た 。

Frazo nº647939

epo
Bruo potenca, nula esenco.

Frazo nº1432942

epo
Bruo simila al tiu de muĝanta akvo venis el la altaĵoj: tiu de la vento en la arbaroj.

Frazo nº524004

epo
Bruo vekis ĝin.

Frazo nº524002

epo
Bruo vekis lin.

Frazo nº524003

epo
Bruo vekis ŝin.

Frazo nº448568

epo
Bruselo estas la ĉefurbo de Belgujo.

Frazo nº1376727

epo
Bubaĉo! - ekkriis Ernesto iom malproksime de tie.

Frazo nº561532

epo
Bubaloj havas grandajn kornojn.

Frazo nº449198

epo
Buĉado estas la plej bona kuracilo.

Frazo nº647940

epo
Buĉas la lupo, oni ankaŭ ĝin buĉos.

Frazo nº551522

epo
Budaismo venis el Hindio.

Frazo nº667146

epo
Budhismo devenis el Hindujo.

Frazo nº647192

epo
Budhismo estas religio, kies fondinto supozeble estis Shakyamuni.

Frazo nº577874

epo
Budho estu laŭdata.

Frazo nº691477

epo
Bufalaj bubaloj, kiujn bufalaj bubaloj timigas, timigas bufalajn bubalojn.

Frazo nº763318

epo
Bufa salivo ne atingas blankan kolombon.

Frazo nº1037282

epo
Bufedisto, mi bezonas trinkaĵon.

Frazo nº1147000

epo
Bugriĝu!

Frazo nº597398

epo
Buku viajn zonojn.

Frazo nº839130

epo
Bulgario estas la unusola lando, kie eksa monarko estis elektita kiel ĉefministro.

Frazo nº1203948

epo
Bulguro antaŭ ĉio estas uzata en la turka, hindia kaj mediteranea kuirarto.

Frazo nº1203947

epo
Bulguro estas grenprodukto farita el diversaj specoj de tritiko, sed plejofte el la tipo durum-tritiko.

Frazo nº1203949

epo
Bulguro estas uzata en pilafoj, supoj, kukoj kaj pano kaj kiel farĉo.

Frazo nº1546618

epo
Bunta anstataŭ bruna

Frazo nº492460

epo
Bunvolu malvesti viajn ŝtrumpetojn.

Frazo nº514449

epo
Burbona drinkaĵo faratas el maizo.

Frazo nº805104

epo
Burdoj estas pli grandaj ol abeloj.

Frazo nº1399480

epo
Burĝ Ĥalifa estas nuntempe la plej alta nubskrapulo en la mondo.
Montricmn
哈里发塔是现时世界上最高的摩天大楼。
hālǐ fā tǎ shì xiànshí shìjièshàng zuì gāo de mó tiān dàlóu .
Montrijpn
ブルジュ・ハリーファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。
ブルジュ・ハリーファ は 現在[げんざい] 、 世界[せかい] で 最も[もっとも] 高い[たかい] 超[ちょう] 高層[こうそう] ビル です 。
Montriyue
哈里發塔是現時世界上最高的摩天大樓。
haa¹ leoi⁵ faat³ taap³ si⁶ jin⁶ si⁴ sai³gaai³soeng⁶ zeoi³ gou¹ dik¹ mo¹ tin¹ daai⁶ lau⁴ .

Frazo nº683246

epo
Buso baris al mi la vojon.

Frazo nº1298068

epo
Buso ekiras je ĉiu dekkvina minuto.

Frazo nº1298064

epo
Buso ekiras je ĉiu horkvarono.

Frazo nº519028

epo
Buso ekveturas je ĉiuj dek minutoj.

Frazo nº661950

epo
Busprezoj restis la samaj dum du jaroj.

Frazo nº689854

epo
Busŝoforo respondecas pri la sekureco de siaj pasaĝeroj.

Frazo nº460586

epo
Busŝoforo respondecas pri la sekuro de siaj pasaĝeroj.

Frazo nº1193247

epo
"Bustrophedon" estas stranga vorto.

Frazo nº1147530

epo
Buŝo senparola, kapo sendolora.

Frazo nº1078735

epo
Butano ekvilibrigas modernigon kun la antikva kulturo kaj tradicioj sub la konsila filozofio de malneta enlanda feliĉo.

Frazo nº581965

epo
Butero estas farata el kremo.

Frazo nº550264

epo
Butero faratas el lakto.

Frazo nº599967

epo
Butero kaj fromĝo estas farataj el lakto.

Frazo nº676579

epo
Buteron oni faras el lakto.

Frazo nº451887

epo
Butero, pano kaj verda fromaĝo; kiu ne kapablas diri tion, ne estas vera friso.

Frazo nº1262143

epo
Buteru la vaflobakilon.

Frazo nº840583

epo
Butikaro: Estas granda konstruaĵo en kiu oni povas trovi deverse grandajn butikojn por aĉeti tie.

Frazo nº542611

epo
Butikstratoj dum labortagoj estas tre trankvilaj.
Montrijpn
商店街は平日ひっそりしている。
商店[しょうてん] 街[がい] は 平日[へいじつ] ひっそり し て いる 。

Frazo nº1008684

epo
Butikuma ŝtelado tre disvastiĝis tra la mondo.

Frazo nº1392044

epo
Butikumi kaj aĉeti librojn en interreto estas praktike, ĉar tio ebligas trovi ĉion, kion oni bezonas hejme.

Frazo nº689114

epo
Butono disiĝis de mia pluvmantelo.

Frazo nº1076757

epo
Butono el la surtuto disfalis.

Frazo nº1505387

epo
Butono malliberiĝis el mia surtuto.

Frazo nº599385

epo
Bv. alvoki min je la sesa kaj tridek.

Frazo nº645369

epo
Bv., ĉu vi povas doni al mi la salon?

Frazo nº622470

epo
Bv. morgaŭ venu pli frue, ĉar ni havos multan laboron.

Frazo nº568199

epo
Bv. plenigi vian nomon kaj adreson en tiu ĉi formularo.

Frazo nº650120

epo
Bv. veki min frumatene!