tradukoj: de es fr hu tp vo

1 -aĉ[1]

I.

-aĉTEZ

(sufikso)
Malbona, malbonkvalita:
mizera ĉevalo [2]; domo (malbela domo); rigardi kiel bovido (gapi, stultmiene rigardi) [3]; babili (stulte, vante aŭ malice paroli). VD:fi
II.
Vortero memstara samsignifa:

(ekkrio)
Malbone! malagrable!: Mozilo ne plu funkcias bone ... pro la nura ĉeesto de tiu Fajrovulpo en la sama komputilo! ! [4].

aĉa

Malbona, malbela, malagrabla: a, senvalora voĉo de publikulino.

aĉaĵo

Io tre malplaĉa, malbona: ŝi ... ne lasis ian aĵon ie por la purigistino [5].

aĉiĝi

(ntr)
Malboniĝi, malagrabliĝi, difektiĝi: lia stato pli kaj pli iĝas.

tradukoj

francaj

-~ : -asse (suffixe péjoratif), -âtre (suffixe péjoratif); ~: saloperie !, zut !; ~a: dégueulasse, horrible, mauvais; ~aĵo: cochonnerie, saloperie; ~iĝi: se dégrader.

germanaj

-~ : Scheiß- [pref], Mist- [pref], Drecks- [pref]; ~a: scheiße, schlecht, klapprig, übel.

hispanaj

-~ : -aco (sufijo peyorativo), -ucho (sufijo peyorativo); ~iĝi: degradarse.

hungaraj

~a: ócska, vacak, silány.

tokiponaj

~a: ike.

volapukaj

-~ : lu-.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Sovaĝaj cignoj
3. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4. R. Platteau: Mozilo..., libera folio, 2007-10-02
5. M. Boulton: Ebrivirgeco, Nica Literatura Revuo, 1958-01 ĝis 02, numero 3/3, p. 99-107a

[^Revo] [acx.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.19 2011/11/26 00:10:08 ]