tradukoj: be ca de en es he hu nl pt ru sk

Alah/oZ

Alaho

RELISL
La ununura Dio en islamo.
Rim.: La eŭropanoj kutime rigardas tiun vorton kiel nomon propran; tamen laŭ miaj spertoj, la islamanoj mem emas traduki ĝin per la simpla „Dio“. Efektive, la plej evidenta kaj probabla etimo de tiu vorto estas la araba AL-ILAH, t.e. „la dio“. Ĝi estas egale uzata por la malnovtestamenta Eternulo, ankaŭ de la arabaj kristanoj. [Sergio Pokrovskij]
Rim.: La vorto vere ne estas propra nomo. En belorusaj priislamaj tekstoj de la 16a jarcento (t.n. „Kitaby“, kiuj estis skribitaj beloruse per araba skribo) oni neniam uzis tian vorton, nur „Boh“ („Dio“). [Dmitri Gabinski]

tradukoj

anglaj

~o: Allah.

belorusaj

~o: Алах, Алаг.

germanaj

~o: Allah.

hebreaj

~o: אללה.

hispanaj

~o: Alà.

hungaraj

~o: Allah.

katalunaj

~o: Aŀlà.

nederlandaj

~o: Allah.

portugalaj

~o: Alá.

rusaj

~o: Аллах.

slovakaj

~o: Alah.

[^Revo] [alah.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.12 2005/05/12 16:32:45 ]