tradukoj: be ca cs de en es fr hu it nl pl pt ru sk sv
Mi havas dubojn pri la klasifiko de tiuj uzoj sub la termino "konjunkcio". Kiam uzata antaux infinitivo aux "ke", nenio distingas "anstataux" de aliaj prepozicioj "por", "sen" k.a. en similaj okazajxoj. Oni tiam klarigas, ke la infinitivo aux la ke-propozicio rolas kiel substantivoj, ke prepozicio do tute konvenas por precizigi ilian frazrolon. En aliaj ekzemploj la prepozicio ja "peras la kazon", do iel "kunligas frazpartojn kun sama funkcio" (difino de "konjunkcio"), sed la tradicia maniero klarigi cxi tion per subkomprenita infinitivo sxajnas al mi pli klara kaj entute preferinda. Cetere, indus reliefigi en rimarko la eblecon uzi aux ne uzi akuzativon, kiam la vorto enkondukata de "anstataux" montras al io, kion anstatauxas la objekto de la koncerna verbo (~ kafo li donis al mi teon (F), Petro batis Pauxlon ~ Vilhelmon (LR)). [MB]