tradukoj:
be br de el en es fr hu it pl pt ru sk sv
*cindr/o [1]
*cindro
- 1.
-
Grizkolora brulrestaĵo:
cindroj de ligno, karbo, papero, herboj.
- 2.
-
Korporestaĵo de la mortintoj:
paco al lia cindro[2]!
- 3.
-
Postrestaĵo de brulego:
cindrigi
-
Meti per brulo en staton de cindro, tute forbruligi:
domo cindrigita de brulego;
cindrigi kadavron
.
cindrujo
- 1.
-
Vazeto por kolekti la tabakcindron.
- 2.
-
Kesto en forno, kien kolektiĝas la cindro.
cindrulinoZ
-
Malpura servistino:
kiam ŝi estis farinta laboron, ŝi metis sin en
angulon de
l' kameno, kaj sidiĝis en la cindro: pro tio, oni
ordinare ŝin
nomis: Cindrulino
[3].
tradukoj
anglaj
~o:
cinder, cinders, ash, ashes;
~igi:
reduce to ashes, incinerate;
~ujo 1.:
ashtray, ash tray;
~ujo 2.:
ash pan;
~ulino:
Cinderella.
~igi kadavron:
cremate.
belorusaj
~o 1.:
попел, прысак;
~o 2.:
прах;
~igi:
спапяліць;
~ulino:
Папялушка.
bretonaj
~o:
ludu;
~igi:
luduañ;
~ujo:
ludueg;
~ulino:
Luduenn(ig).
francaj
~o:
cendre;
~igi:
incinérer, réduire en cendres;
~ujo:
cendrier;
~ulino:
Cendrillon.
germanaj
~o:
Asche;
~igi:
niederbrennen, einäschern;
~ujo 1.:
Aschenbecher;
~ulino:
Aschenputtel.
grekaj
~o:
στάχτη;
~igi:
αποτεφώνω;
~ujo 1.:
σταχτοθήκη.
hispanaj
~o:
ceniza;
~ujo 1.:
cenicero;
~ulino:
Cenicienta.
hungaraj
~o:
hamu;
~igi:
elhamvaszt;
~ujo 1.:
hamutartó;
~ujo 2.:
hamuláda;
~ulino:
hamupipőke.
italaj
~o 1.:
cenere;
~o 2.:
ceneri;
~igi:
incenerire;
~ulino:
Cenerentola.
~igi kadavron:
cremare un cadavere.
polaj
~o 1.:
popiół;
~o 2.:
proch {sing.}, prochy {pl.};
~o 3.:
zgliszcze {sing.}, zgliszcza {pl.};
~igi:
spopielać, obracać w popiół;
~ujo 1.:
popielniczka;
~ujo 2.:
popielnik;
~ulino:
Kopciuszek.
portugalaj
~o:
cinza(s);
~igi:
incinerar;
~ujo 1.:
cinzeiro;
~ulino:
Cinderela.
rusaj
~o 1.:
пепел, зола;
~o 2.:
прах;
~igi:
испепелить, превратить в
пепел;
~ujo 1.:
пепельница;
~ujo 2.:
зольник, поддувало;
~ulino:
Золушка.
slovakaj
~o:
popol;
~ulino:
popoluška.
svedaj
~o:
aska;
~ujo 1.:
askfat.
[^Revo]
[cindr.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.23 2009/09/06 16:30:31 ]