tradukoj: be bg de en es fr hu it nl pl pt ru sk

9ĉampion/o

9ĉampiono

1.
Venkinto en grava titoldona sportkonkurso: urba, landa, monda ĉampiono pri ŝako, piedpilko.
Rim.: Mankas taŭga vorto por la sportkonkursoj kiuj rajtigas je la titolo „ĉampiono“. Oni trovas en la uzo la vorton „ĉampionado“, kiu estas sone proksima al la iom internacia „championat“ ― sed tia uzo ne estas kohera kun la esperanta derivado, ĉar logike tia vorto devus signifi „estado ĉampiono“ ― kiel „reĝado, profesorado“ ktp. Logika kaj memtrudiĝanta solvo estus „ ĉampionumo“ ― sed oni tiom fortimigis la esperantistojn kontraŭ ĉi tiu sufikso, ke ili preferas misuzi alian sufikson ol fari vorton per -um. [Sergio Pokrovskij] VD:rekordulo
2.
(evitinde) =probatalanto Bourlet estis la vera ĉampiono de Esperanto [1].
Rim.: Ĉi tiu senco, komuna al la lingvoj angla kaj la latinidaj, estas tute nekonata, stranga kaj komike nekutima en aliaj lingvoj ― dum la sporta sifnifo ja estas tute internacia; sekve, la frazoj kiel ĉampiono de la kredo impresas onin proksimume kiel rekordulo de la kredo ― kio probable ne estas la intenco de la dirinto. Kaj ĝenerale, estas nenia avantaĝo konfuzi en unu vorto tiom malsamajn sencojn. [Sergio Pokrovskij]

tradukoj

anglaj

~o: champion.

belorusaj

~o: чэмпіён.

bulgaraj

~o 1.: шампион; ~o: шампион.

francaj

~o 1.: champion, as, vainqueur, gagnant, recordman; ~o 2.: champion, apôtre, défenseur, partisan.

germanaj

~o 1.: Meister, Sieger, Champion; ~o 2.: Anhänger, Verfechter.

hispanaj

~o 1.: campeón.

hungaraj

~o 1.: bajnok; ~o 2.: harcos (átv), védelmező.

italaj

~o 1.: campione (di uno sport o sim.); ~o 2.: campione (guerriero).

nederlandaj

~o 1.: kampioen; ~o 2.: aanhanger, voorvechter.

polaj

~o 1.: czempion, champion, mistrz.

portugalaj

~o: campeão.

rusaj

~o 1.: чемпион; ~o 2.: поборник, защитник.

slovakaj

~o: šampión.

fontoj

1. Plena Ilustrita Vortaro

[^Revo] [cxampi.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.20 2009/04/28 16:30:53 ]