tradukoj: be bg ca de en es fr hu it nl pt ru sv

*glav/o

*glavo

1.TEZ
MIL armilo konsistanta el longa klingo kaj mallonga tenilo: ĉiuj, kiuj glavon prenas, per glavo pereos [1]. VD:ponardo, bajoneto
2.
(figure) Punpovo: la glavo de la Leĝo.

glavingoTEZ

Ŝirma ingo, en kiu oni enigas la klingon de glavo: glavo ... pendis en la glavingo ĉe lia lumbo kaj facile povis eliri kaj eniri [2].

glavbati, glavotranĉi, glavopiki

(tr)
Frapi, tranĉi, piki per glavo.

tradukoj

anglaj

~o: sword; ~ingo: scabbard.

belorusaj

~o: меч; ~ingo: ножны (мяча); ~bati, ~otranĉi, ~opiki: біць (мячом).

bulgaraj

~o: меч; ~ingo: ножницата.

francaj

~o: glaive, épée; ~ingo: fourreau; ~bati, ~otranĉi, ~opiki: estoquer.

germanaj

~o: Schwert; ~ingo: Scheide.

hispanaj

~o: espada.

hungaraj

~o: kard; ~ingo: kardhüvely.

italaj

~o 1.: spada; ~o 2.: braccio (figurato); ~ingo: fodero; ~bati, ~otranĉi, ~opiki: colpire (con la spada).

katalunaj

~o: espasa; ~ingo: beina; ~bati, ~otranĉi, ~opiki: copejar, ferir amb l'espasa, fer una estocada.

nederlandaj

~o: zwaard; ~ingo: schede.

portugalaj

~o: gládio, espada; ~ingo: bainha; ~bati, ~otranĉi, ~opiki: espadear, ferir com a espada.

rusaj

~o: меч; ~ingo: ножны (меча) ; ~bati, ~otranĉi, ~opiki: бить (мечом).

svedaj

~o: svärd; ~ingo: (svärds)skida.

fontoj

1. La Nova Testamento, S. Mateo 26:52
2. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Samuel 20:8

administraj notoj

pri ~bati, ~otranĉi, ~opiki:
    Temas pri 3 diverssencaj verboj. [MB]
  

[^Revo] [glav.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.22 2011/12/06 10:10:15 ]