tradukoj: be de en fr hu nl pt ru sv

6greg/o Z

grego

1.
AGR Brutaro aŭ alia grupo de bredataj bestoj: estis tie sur la monto granda grego da porkoj paŝtiĝantaj [1]; la malgranda anserknabino rapidis peli sian gregon de la ponto flanken [2]; (figure) la nobeloj traktis ilin kiel gregon.
2.
(figure) Homgrupo similanta gregon:
a)
per sia malordo.
b)
BIB per sia unueco, sia fido al gvidanto: dum la jarcentoj la posteuloj de la Apostoloj, gvidataj de la Sankta Spirito, daŭre arigis la gregon de Kristo [3].
c)
per sia blinda imitemo: mi ne ŝatas sekvi la gregon [4]!

grega

De grego, karakterizanta gregon: grega sento.

gregejoZ

AGR Loko, kie oni gardas gregon: Mi kolektos la restaĵon de Izrael, Mi kunigos ilin kiel ŝafojn en ŝafejo, kiel grego en gregejo ili ekbruos de multhomeco [5].

tradukoj

anglaj

~o: herd, flock; ~a: herd; ~ejo: pasture.

belorusaj

~o: статак; ~a: статкавы; ~ejo: паша.

francaj

~o: troupeau; ~a: grégaire, de troupeau; ~ejo: bercail, enclos.

germanaj

~o: Herde; ~a: Herden-, Massen-; ~ejo: Weide, Pferch.

hungaraj

~o 1.: csorda; ~o a: csorda, nyáj; ~a: csorda-, nyáj-; ~ejo: karám.

nederlandaj

~o: troep; ~a: kudde-.

portugalaj

~o: grei, rebanho, gado; ~a: gregário; ~ejo: curral, redil.

rusaj

~o: стадо; ~a: стадный; ~ejo: пастбище.

svedaj

~o: hjord.

fontoj

1. La Nova Testamento, S. Marko 5:11
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, „ĉio sur sian ĝustan lokon!“
3. M. Leon: 25-jara datreveno: Prediko de Papo Johano Paŭlo, alt.esperanto.katolika, 2003-10-16
4. D. Cornice: -, soc.culture.esperanto, 2000-12-29
5. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Miĥa 2:12

[^Revo] [greg.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.17 2009/09/10 16:31:49 ]