tradukoj: be br ca cs de el en es fi fr he hu it ja nl pl pt ro ru sv tr vo

*hieraŭ

*hieraŭ

(adverbo)
En la ĵus antaŭa tago, unu tagon antaŭ la nuna: hieraŭ nokte.

*hieraŭa

Okazinta hieraŭ: lia hieraŭa parolo estis tre bela [1]; ne bedaŭru hieraŭan (tagon), ne atendu morgaŭan, ne forlasu hodiaŭan [2].

hieraŭo

=antaŭtago, antaŭa tago

antaŭhieraŭ

Du tagojn antaŭ la nuna.

tradukoj

anglaj

~: yesterday.

belorusaj

~: учора; antaŭ~: пазаўчора.

bretonaj

~: dec'h; ~o: derc'hent; antaŭ~: derc'hent-dec'h.

ĉeĥaj

~: včera.

finnaj

~: eilen; ~a: eilinen; ~o: eilinen (subst.), eilispäivä, edellinen päivä; antaŭ~: toissa päivänä.

francaj

~: hier; ~a: d'hier, passé (d'hier); ~o: veille , jour précédent; antaŭ~: avant-hier.

germanaj

~: gestern; antaŭ~: vorgestern.

grekaj

~: χθες, χτες; antaŭ~: προχθές, προχτές.

hebreaj

~: אתמול; antaŭ~: שלשום.

hispanaj

~: ayer; antaŭ~: anteayer, antes de ayer.

hungaraj

~: tegnap; antaŭ~: tegnapelőtt.

italaj

~: ieri; ~a: di ieri; ~o: ieri (sost.); antaŭ~: avantieri, l'altro ieri.

japanaj

~: 昨日 [きのう]; antaŭ~: 一昨日 [おととい].

katalunaj

~: ahir.

nederlandaj

~: gisteren; antaŭ~: eergisteren.

polaj

~: wczoraj; ~a: wczorajszy; ~o: wczoraj, dzień wczorajszy; antaŭ~: przedwczoraj.

portugalaj

~: ontem; ~o: o dia de ontem; antaŭ~: anteontem.

rumanaj

~: ieri; antaŭ~: alaltăieri.

rusaj

~: вчера; antaŭ~: позавчера.

svedaj

~: i går; antaŭ~: i förrgår.

turkaj

~: dün; antaŭ~: evvelki gün.

volapukaj

~: yesdel.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 40
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta

[^Revo] [hierau.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.29 2009/11/02 17:30:22 ]