tradukoj: de en es fa fr hu nl pt ru

2incens/o [1]

incensoTEZ

1.TEZ
Nomo de kelkaj specoj de rezinoj, brulantaj kun bonodora fumo kaj uzataj en iuj religiaj ceremonioj: la incensfumo flugis supren al la kupolo [2]. SIN:bonodorfumaĵo; VD:olibano, parfumo
2.
(figure) Agrableco de laŭdoj, de flataĵoj.

incensi

(tr)
1.TEZ
Honori iun aŭ ion bruligante incenson: incensi pastron, altaron, ĉerkon. SIN:bonodorfumigi.
2.
(figure) Laŭdi, flati: konstanta incensadoZ.

incensiloZ

Speco de balancebla bruligilo por incenso.

tradukoj

anglaj

~o 1.: incense.

francaj

~o: encens, louanges; ~i: encenser, louanger; ~ilo: encensoir.

germanaj

~o 1.: Weihrauch, Räucherwerk; ~o: Beweihräucherung; ~i 1.: mit Weihrauch beräuchern; ~i 2.: beweihräuchern; ~ilo: Räucherfass, Weihrauchfass, Weihrauchgefäß.

hispanaj

~o: incienso; ~i 1.: incensar; ~ilo: incensario.

hungaraj

~o 1.: tömjén; ~o 2.: tömjénfüst (átv.); ~i: tömjénez; ~ilo: füstölő.

nederlandaj

~o: wierook; ~i: bewieroken; ~ilo: wierookvat.

persaj

~o 1.: بخور، کندر; ~o 2.: چرب‌زبانی، تملق; ~i 1.: کندر سوزاندن، مجمر گرداندن; ~i 2.: چرب‌زبانی کردن، تملق گفتن; ~ilo: مجمر.

portugalaj

~o 1.: incenso; ~i 1.: incensar; ~ilo: turíbulo.

rusaj

~o 1.: ладан, фимиам; ~o: лесть; ~i 1.: кадить, окуривать фимиамом; ~i 2.: льстить, курить фимиам (кому-л.); ~ilo: кадило.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. J. Baghy: Sur Sanga Tero, 1933

administraj notoj

pri ~o 1.:
      Vd adm. sub "bonodorfumaĵo". [MB]
    
pri ~ilo:
    La vorto "bruligilo", aperanta en dif, mankas en
    REVO. Jam ekzistas "brulilo", kiu ŝajne ne konvenas
    (kvankam uzata de PV en ĉi tiu difino "parfumbrulilo").
    [MB]
  

[^Revo] [incens.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.18 2011/01/01 15:25:08 ]