tradukoj:
be br de en es fr hu nl ru
*kares/i
*karesi
(tr)
- 1.
-
Delikate kaj ame tuŝeti:
selante ĉevalon, oni ĝin karesas
(oni devas flati tiun, de kiu oni postulas ion al li
malagrablan)
[1];
karesi siajn lipharojnZ;
(frazaĵo)
karesi al iu la barbon
(flategi; leki)
[2];
(frazaĵo)
karesi kontraŭ la haroj
(malflati, malplaĉi)
[3];
(figure)
karesi iluzion (dorloti);
(figure)
la lumo karesas la murojn;
(figure)
la ondoj karesis la dezertan bordon.
- 2.
-
Plezurigi, feliĉigi:
tiu koloro karesas la rigardon, la okulojn;
min mono neniam karesisZ;
viaj konsoloj karesas mian vunditan animonZ.
- 3.
-
Favori, protekti:
kiun la sorto karesas, al tiu ĉio sukcesas
[4]
dorloti.
kareso
-
Ago karesi:
ne ekzistas kareso sen intereso
[5];
ursa (mallerta) karesoZ.
karesa
-
Karesanta:
karesa tuŝo, kiso;
karesaj vortoj.
malkaresiZ
-
Malmilde trakti.
tradukoj
anglaj
~i:
caress.
~i al iu la barbon:
flatter.
belorusaj
~i:
лашчыць, песьціць;
~o:
ласка, пяшчота;
~a:
ласкавы, пяшчотны.
bretonaj
~i:
chourañ, flourañ;
~o:
allazig, chouradenn, flouradenn;
~a:
chourus, flourus;
mal~i:
gwallgas.
francaj
~i:
caresser, cajoler, câliner, dorloter, effleurer, enjôler, nourrir;
~o:
caresse, cajolerie, câlin, effleurement;
~a:
caressant, cajoleur, câlin, enjoleur;
mal~i:
rudoyer, brutaliser, maltraiter, molester.
~i al iu la barbon:
flatter;
~i kontraŭ la haroj:
prendre à rebrousse-poil.
germanaj
~i 1.:
liebkosen, herzen;
~i 2.:
schmeicheln, gefällig sein.
hispanaj
~i:
acariciar;
~o:
caricia;
~a:
cariñoso, acariciador;
mal~i:
maltratar.
~i al iu la barbon:
halagar;
~i kontraŭ la haroj:
acariciar a contrapelo.
hungaraj
~i:
simogat, cirógat;
~o:
simogatás, cirógatás;
~a:
simogató, cirógató;
mal~i:
helybenhagy, eltángál, megruház.
nederlandaj
~i 1.:
liefkozen, aaien;
~i 2.:
strelen;
~i 3.:
strelen;
~o:
liefkozing, aai;
~a:
liefkozend, aaiend;
mal~i:
ruw behandelen.
rusaj
~i:
ласкать;
~o:
ласка;
~a:
ласковый, нежный;
mal~i:
грубо обращаться, третировать, помыкать.
[^Revo]
[kares.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.19 2011/09/06 18:10:07 ]