tradukoj: be cs de es fr he hu ku nl pl ru sv vo

*kial

*kial

1.
Demanda adverbo signifanta „pro kia kaŭzo?“: kial vi ne respondas al mi? ĉu vi estas surda aŭ muta? [1]; ĉiu tial havas sian kial [2].
2.
Demanda dependiga konjunkcio, kun sama signifo: li diris al mi, kial li tiam ne volis respondi; la kaŭzo, kial mi faris tion, estas...; ŝia patrino insultis ŝin, (demandante) kial ŝi revenis tiel malfrue de la fonto [3].

kialoTEZ

=kaŭzo jen la kialo de tiu decido; en ĉi tiu kialo kuŝas ĉiuj aliaj; doni al iu evitkialojn.

kialigiTEZ

Komprenigi ion montrante ĝiajn kialojn.

tradukoj

belorusaj

~: чаму, навошта; ~o : прычына; ~igi: растлумачыць , вытлумачыць .

ĉeĥaj

~: proč.

francaj

~: pourquoi, pour quelle raison; ~o : raison, pourquoi; ~igi: donner les raisons (de), expliquer, motiver.

germanaj

~: warum, wieso, weshalb; ~o : Grund; ~igi: begründen.

hebreaj

~ 1.: למה, מדוע; ~o : סיבה, עילה; ~igi: לנמק.

hispanaj

~: ¿por qué?; ~o : causa, motivo; ~igi: explicar, motivar.

hungaraj

~ 1.: miért; ~ 2.: miért, amiért; ~o : ok, (a) miért; ~igi: megindokol, megokol.

kurdaj

~: çima.

nederlandaj

~: waarom; ~o : reden.

polaj

~ 1.: dlaczego, czemu, po co; ~ 2.: dlaczego, czemu, po co; ~o : powód, motyw, przyczyna; ~igi: uzasadniać, dawać powód, dawać przyczynę, tłumaczyć, wyjaśniać, objaśniać.

rusaj

~: почему, отчего, зачем; ~o : причина; ~igi: объяснить .

svedaj

~: varför; ~o : skäl, orsak.

volapukaj

~ 1.: kikod; ~ 2.: kikod.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 20
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 17

administraj notoj

pri ~:
    La relativa senco mankas, cxar gxin transprenis "cxar" aux
    "tial ke", sed nur gxi povas kialigi la esprimon "kial ajn"
    (kial ajn vi venis al mi, tuj reiru hejmen!)
    [MB]
  

[^Revo] [kial.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.22 2011/01/31 00:10:08 ]