tradukoj: be ca de en es fa fr hu nl pt ru

*kraĉ/i

*kraĉi

(tr)
Elĵeti salivon aŭ pulman mukon el la buŝo: ne kraĉu en puton, ĉar vi trinki bezonos [1]; kraĉi sur iunZ, sur ion (signe de malestimo); kraĉi sangonB; (figure) la naturo elkraĉu min kiel ekstermindan beston, se mi rompos tiun ĉi ĵuronZ; (figure) ĉiudimanĉe la urbo kvazaŭ elkraĉas sian tutan loĝantaron en la ĉirkaŭaĵon; (figure) kiu supren kraĉon ĵetas, sian barbon al ĝi submetas[2]. VD:sputi

kraĉaĵo

FIZ Muko, salivo, kiun iu elkraĉis: li kraĉis sur la teron, kaj faris el la kraĉaĵo koton [3]

kraĉujo

Poto por ricevi kraĉaĵojn: tri paroj da oraj kraĉujoj [4].

tradukoj

anglaj

~i: spit.

belorusaj

~i: пляваць; ~aĵo: плявок.

francaj

~i: cracher; ~aĵo: crachat, expectoration; ~ujo: crachoir.

germanaj

~i: spucken, speien, ausspucken, ausspeien.

hispanaj

~i: escupir; ~aĵo: escupidura, escupitajo (coloquial); ~ujo: escupidera.

hungaraj

~i: köp; ~aĵo: köpet; ~ujo: köpőcsésze.

katalunaj

~i: escopir; ~aĵo: escopinada, salivada; ~ujo: escopidora.

nederlandaj

~i: spugen.

persaj

~i: تف کردن، تف انداحتن; ~aĵo: تف، آب دهان; ~ujo: تف‌دان.

portugalaj

~i: escarrar, cuspir.

rusaj

~i: плевать, плюнуть; ~aĵo: плевок; ~ujo: плевательница.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. La Nova Testamento, S. Johano 9:6
4. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 105a, volumo 3a, p. 367a

[^Revo] [kracx.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.18 2009/07/17 16:30:30 ]