tradukoj: be br ca de en es eu fr gl hu it nl oc pt ru

*mensog/i

*mensogi

(x)
Intence diri malveraĵon: senhonte mensogiZ; mensogi maŝineZ; mensogi kiel kalendaroZ; mensogi kiel funebra paroloZ; mensogi kiel gazeto Z; mensoga atestantoZ; (figure) mensogi indiferentecon (trompe ŝajnigi); (figure) tiu ĉambro mensogis komforton. VD:ŝajnigi

mensogo

Intence dirita malveraĵo por trompi iun: en la burĝaj gazetoj kaj libroj estas nur mensogoj [1].

mensoga

Bazita sur mensogo aŭ prezentanta mensogon: sen mensoga rekomendo ne iros la vendo [2].

mensogema

Volonte diranta intencajn malveraĵojn: mensogema lango [3]; finegocistoj, mensogemaj episkopoj, naciemaj generaloj kaj aliaj altranguloj [4].

mensogulo

Homo, kiu ofte diras intencajn malveraĵojn: li hontis, ke li ŝajnis mensogulo, kaj la parencoj priridis lin [5].

tradukoj

anglaj

~i: lie.

belorusaj

~i: хлусіць, маніць, ілгаць; ~o: хлусьня, мана.

bretonaj

~i: gaouiadiñ, kontañ gevier; ~o: gaou; ~ema: gaouiat; ~ulo: gaouiad, gaouier.

eŭskaj

~o: gezur.

francaj

~i: mentir; ~o: mensonge; ~ema: menteur (adj.); ~ulo: menteur (subst.). ~i kiel gazeto: mentir comme un arracheur de dents.

galegaj

~o: mentira.

germanaj

~i: lügen; ~o: Lüge, Unwahrheit; ~ema: lügnerisch; ~ulo: Lügner.

hispanaj

~i: mentir; ~o: mentira; ~ema: mentiroso, -a (adj.); ~ulo: mentiroso, -a (subst.).

hungaraj

~i: hazudik; ~o: hazugság.

italaj

~i: mentire; ~o: bugia.

katalunaj

~i: mentir; ~o: mentida.

nederlandaj

~i: liegen; ~o: leugen.

okcitanaj

~i: mentir; ~o: bala.

portugalaj

~i: mentir; ~o: mentira.

rusaj

~i: лгать, врать; ~o: ложь; ~a: ложный, лживый; ~ema: лживый; ~ulo: лжец. sen ~a: не обманешь ― не продашь.

fontoj

1. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, unua parto, ĉapitro 1a
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Psalmaro 109:2
4. E. Lanti: Vortoj de k-do Lanti, publika letero al Romen Rolan
5. Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, tablo „kovru vin“, la orazeno kaj bastono el sako

[^Revo] [mensog.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.21 2008/06/10 16:30:22 ]