tradukoj:
be cs de en es fr hu it nl pt ru sv
*ŝajn/i
*ŝajni
(ntr)
- 1.
-
Ekstere aspekti simile al
io
alia, tiamaniere, ke povas okazi aŭ efektive okazas interkonfuzo
kaj eraro:
la fundamento de nia lingvo devas esti absolute netuŝebla,
se eĉ ŝajnus al ni, ke tiu aŭ alia punkto estas
sendube erara
[1].
li ŝajnas homo prudenta kaj honestaB;
mi devas ŝajni indiferentaZ;
ofte vojo ŝajnas ĝusta kaj kondukas al mortoZ;
tiaj ideoj ŝajnas al la samtempuloj senenhava
fantazioZ;
ĉiu statuo ... ŝajnis kvazaŭ ricevinta vivon
[2];
ŝajnis, ke ŝi dormas
[3];
tiam ŝajnis al ŝi, kvazaŭ ĉiuj steloj de la
ĉielo defalas al ŝi
[4];
subite ŝajnis al li, ke iu mano tuŝetis de poste lian
kaponB;
la arbaro ŝajnas ploranta pri la printempoZ;
vi ŝajnis pretigita ĉion aŭdiZ;
jen, ŝajnas, iliZ;
la esperantistoj tute ne estas tiaj fantaziistoj, kiaj ili
ŝajnas al multaj tiel nomataj „praktikaj
homoj“Z.
- 2.
-
Esti opiniata, kredata, supozata, kvankam ne certa:
tio ŝajnas al mi tute certa, tro kara;
tio ŝajnas al mi danĝera aferoB;
nia ĝojo kaj entuziasmo eble ŝajnos al ili naiva
kaj infanaZ;
tiuj vortoj eble ŝajnis al vi tro fabelajZ;
terure gajaj ŝajnis al ili iliaj propraj ŝercoj
[5];
la nunaj cirkonstancoj ŝajnas favoraj;
la morto de la patro ekŝajnis eksterordaZ;
ŝajnas al mi, ke estis inter ili la kronprincoB;
la kreado de taŭga kaj vivipova lingvo ne estas tiel
facila afero, kiel al multaj ŝajnasZ;
en la unua momento ŝajnas, ke respondi tiun ĉi demandon
ekzistas nenia ebloZ;
ŝajnas al mi, ke vi estas malprava;
la maljunulino, ŝajnas, ĝisvivas jam la sepan dekon.
ŝajno
-
Ekstera aspekto, kiu povas
erarigi:
ŝajno trompas
[6];
tiu ĉambro havis ŝajnon de saloneto; sed en efektiveco
ĝi estis komercejo
[7].
fari ion por la ŝajno;
kontraŭ ĉia ŝajno, tio estis virino.
ekstero,
fizionomio,
masko,
vesto
ŝajna
-
Erariga pro ekstera aspekto, kiu ne konformas al la esenco;
prezentanta nur eksteran supraĵan similecon al io alia:
ŝajna potenco, kontraŭeco, malŝato;
kliniĝado antaŭ ŝajnaj aŭtoritatojZ;
la ŝajna valoro de miaj tradukoj tiam multe
pligrandiĝusZ.
supraĵa
ŝajne
- 1.
-
Nur en ŝajna maniero, sed ne laŭ la reala:
ŝajne sana;
malmultaj el vi konas la historion de la unuaj dek jaroj,
kiuj konsistis el senfina, ŝajne tute sensukcesa
semadoZ.
- 2.
-
Verŝajne, kredeble, videble:
ŝajne li bone konis la domon;
ni analizu nur la ŝajne plej bonan propononZ;
la sperto ŝajne (evidente) montris, ke li estas
senkapabla;
la eraro estas bedaŭrinda, sed ŝajne neniu leganto ĝin
rimarkis;
tiuj fratoj disiĝis ŝajne por ĉiam en malamikajn
grupetojnZ.
Rim.:
Por eviti konfuzon inter ambaŭ sencoj de ŝajne
oni uzu prefere verŝajne por la senco 2.
Rim.:
Miaopinie ne certas, ke estas la sama senco (Felmano Ulriko).
ŝajnigi
-
Lude, trompe aŭ alicele alpreni aspekton, kiu erarigas pri
la realo, kredigas ion alian ol la fakto:
li ŝajnigas sin riĉa, havante nenionZ;
li ŝajnigis sin indiferenta;
ŝajnigi koleronB,
indignonB;
ŝi ŝajnigas, ke ŝi plorasZ;
ŝi ŝajnigis, ke ŝi ne aŭdas;
li ordonis al ili ŝajnigi forkurintojnB;
li nur ludas, ŝajnigas, t.e. agas kiel aktoro
[8].
falsi,
simuli 1afekti,
hipokriti,
trompi
verŝajna
-
Aspektanta vera; iom probabla aŭ kredebla:
la vero povas foje ne esti verŝajna.
verŝajne
-
Probable, kiom oni povas juĝi laŭ ekstera aspekto:
vi posedas bonstaton, vi verŝajne estas trankvila pri via
morgaŭa tago
[9].
certe,
eble,
kredeble,
probable,
sendube,
supozeble
tradukoj
anglaj
~i:
appear, seem;
~igi:
feign, pretend.
belorusaj
~i:
здавацца, уяўляцца;
~a:
які
здаецца, уяўны, ілюзорны;
~e:
быццам, здаецца;
~igi:
рабіць
выгляд, выдаваць сябе
(за каго);
ver~a:
верагодны, магчымы.
ĉeĥaj
~i:
zdát se.
francaj
~i:
sembler;
~o:
apparence;
~a:
apparent, illusoire;
~e:
apparemment;
~igi:
donner pour (faire passer pour), faire semblant, faire passer pour, simuler;
ver~a:
vraisemblable;
ver~e:
vraisemblablement.
germanaj
~i 1.:
den Anschein haben, scheinen;
~i 2.:
scheinen;
~o:
Anschein, Schein;
~a:
scheinbar;
~e 1.:
scheinbar;
~e 2.:
anscheinend;
~igi:
vortäuschen, vorspiegeln, vormachen, den Anschein erwecken;
ver~a:
wahrscheinlich;
ver~e:
wahrscheinlich.
hispanaj
~i:
parecer;
ver~e:
seguramente.
hungaraj
~i 1.:
látszik;
~i 2.:
tűnik;
~o:
látszat;
~a:
látszat-, látszólagos;
~e 1.:
látszólag;
~e 2.:
láthatóan, valószínűleg;
~igi:
tettet, színlel;
ver~a:
valószínű;
ver~e:
valószínűleg.
italaj
~i:
sembrare, apparire (aver l'apparenza), parere (credere);
~o:
apparenza, parvenza;
~a:
apparente;
~e 1.:
apparentemente;
~igi:
fingere, simulare;
ver~a:
verosimile, probabile (verosimile);
ver~e:
verosimilmente, probabilmente (ipotizzabile).
nederlandaj
~i:
schijnen, lijken;
~o:
schijn;
~a:
ogenschijnlijk, schijnbaar;
~e:
schijnbaar;
~igi:
zich voordoen, doen alsof;
ver~a:
waarschijnlijk;
ver~e:
waarschijnlijk.
portugalaj
~i:
parecer;
~o:
aparência;
~a:
aparente;
~e 1.:
aparentemente;
~e:
provavelmente;
ver~a:
provável.
rusaj
~i:
казаться, представляться
;
~o:
внешний вид, видимость;
~a:
кажущийся, мнимый, иллюзорный;
~e:
будто бы, кажется;
~igi:
притворяться
, делать вид;
ver~a:
вероятный, правдоподобный
;
ver~e:
вероятно, наверное.
svedaj
~i:
tyckas, synas, förefalla;
~igi:
låtsa(s), föregiva;
ver~a:
sannolik.
fontoj
1.
L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, antaŭparolo2.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, kupra porko3.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, Neĝulino4.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, la virineto de maro5.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, dio de dormo, merkredo6.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta7.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta8.
Henrik Seppik: La tuta Esperanto, §1339.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
[^Revo]
[sxajn.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.32 2010/06/28 17:53:27 ]