tradukoj: be br cs de en fa fi fr he hu ja nl pl pt ro ru sk sv tr vo

*morgaŭ

*morgaŭ

(adverbo)
En la tago tuj venonta post la hodiaŭa: hodiaŭ por mono, morgaŭ senpageZ; ĉiu morgaŭ havas sian zorgon [1]; morgaŭ estas la amata tago de mallaboruloj [2]; vi ĉiam promesas al mi nur morgaŭaĵojn.

morgaŭa

Okazonta morgaŭ: troviĝu dum la morgaŭa mateno en la iama apartamento de fraŭlino de Savinako [3]; ĉu vi ĉeestos la morgaŭan feston?

morgaŭo

=posta tago mi vizitos lin la morgaŭon post lia reveno.

postmorgaŭ

En la dua tago post la hodiaŭa.

tradukoj

anglaj

~: tomorrow.

belorusaj

~: заўтра; post~: пасьлязаўтра.

bretonaj

~: warc'hoazh; ~o: tronoz, deiz war-lerc'h; post~: goude warc'hoazh, antronoz all.

ĉeĥaj

~: zítra.

finnaj

~: huomenna; ~a: huominen , huomis-; ~o: huominen , huomispäivä, seuraava päivä; post~: ylihuomenna.

francaj

~: demain; ~a: de demain; ~o: lendemain, jour suivant; post~: après-demain. ~ estas la amata tago de mallaboruloj: l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.

germanaj

~: morgen; post~: übermorgen.

hebreaj

~: מחר; post~: מחרתיים.

hungaraj

~: holnap.

japanaj

~: 明日 [あした]; post~: 明後日 [あさって].

nederlandaj

~: morgen; post~: overmorgen.

persaj

~: فردا; post~: پس‌فردا.

polaj

~: jutro; post~: pojutrze.

portugalaj

~: amanhã; ~o: o amanhã; post~: depois de amanhã.

rumanaj

~: mâine; post~: poimâine.

rusaj

~: завтра; ~o: завтрашний день, следующий день; post~: послезавтра.

slovakaj

~: zajtra; post~: pozajtra.

svedaj

~: i morgon; post~: i övermorgon.

turkaj

~: yarın; post~: öbür gün.

volapukaj

~: model.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. Henri Vallienne: Kastelo de Prelongo, 1907

[^Revo] [morgau.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.27 2009/11/02 17:30:21 ]