tradukoj: be br de el en es fr hu it nl pt ru sv tp vo

*neniu

*neniu

1.
Nea nedifina pronomo montranta neeston aŭ foreston de ĉiu ajn persono aŭ afero: en la ĉambro estis neniu krom li; tiu nekonata lando el kiu neniu plu revenasZ; neniun ni renkontis; mi konas neniun en la urbo; kiu ĉasas du leporojn, kaptas neniun [1]; neniu el miaj invititoj ankoraŭ alvenis; inter tiom da libroj neniun mi povas elekti. VD:ĉiu Rim.
2.
Nea nedifina samsignifa adjektivo: neniu gazeto alvenis hodiaŭ; ni havas neniun serviston; mi faros miraklojn, kiuj ekzistis ĉe neniuj gentojZ; „Hodiaŭ neniuj historioj estos rakontataj!“ diris la dio de dormo [2]; estos neniuj dioj, krom Kristo, kaj neniuj temploj, krom la kristanaj [3]; en la teretaĝo estis neniuj fenestrojZ; mi ankaŭ konscie menciis neniujn personojn, por eviti la nemerititan nemencion de tiu aŭ alia [4].

tradukoj

anglaj

~ 1.: nobody.

belorusaj

~ 1.: ніхто; ~: ніякі.

bretonaj

~ 1.: den ebet, hini ebet; ~ 2.: ebet.

francaj

~ 1.: personne.

germanaj

~ 1.: niemand, keiner; ~: kein, keine.

grekaj

~: κανένας, κανείς.

hispanaj

~ 1.: nadie.

hungaraj

~ 1.: senki; ~: semelyik.

italaj

~: nessuno.

nederlandaj

~ 1.: niemand; ~ 2.: geen enkel.

portugalaj

~ 1.: ninguém; ~ 2.: nenhum.

rusaj

~ 1.: никто; ~ 2.: никакой, никоторый.

svedaj

~: ingen.

tokiponaj

~: ala.

volapukaj

~ 1.: nek; ~ 2.: nonik.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dio de dormo
3. H. Sienkewicz, tr. Lidia Zamenhof: Quo vadis, Ĉap. 39a
4. Wera Blanke: Terminologia Esperanto-Centro: Spertoj, problemoj, perspektivoj

[^Revo] [neniu.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.19 2010/05/02 16:30:45 ]