tradukoj: be de en fa fr hu nl pl pt ru
La originala redakto de la artikolo tekstas nur "pluredzineco". Koncerna kunmetaĵo ne ekzistas ĉe la radiko "edz", sed ĝi certe estas enkondukinda, se tamen estas bonaj ekzemploj. Ŝajnas al mi, ke tiaj kunmetaĵoj (duedzeco, ktp) estas iom tro streĉitaj. Ili ankaŭ ne troviĝas en PIV. [MB]