tradukoj:
be de en fr hu it nl pl ru sv
1svarm/i
svarmi
(ntr)
- 1.
-
Movetiĝi kaj skuetiĝi ĉiuflanken pro amaseco da
interpuŝiĝantaj eroj:
sur placo ... svarmis multe da homoj
[1];
multege da infanoj svarmas en la stratoj;
sur Nilo svarmis etaj ŝipetoj
[2];
rajdantaro svarmis en polva nebuloB;
la rivero eksvarmos per ranojZ.
- 2.
- (figure)
Esti tre multenombra:
svarmas gazetoj ĉiuspecajZ;
la malregulaĵoj svarmas en la naciaj lingvojZ;
en la ĉielo svarmis la stelojB;
la rememoroj svarmasZ.
svarmo
- 1.
-
Moviĝanta kaj interpuŝiganta, konstante
renoviĝanta
kaj ŝanĝiĝanta amaso:
svarmo da formikojZ;
li kondukis ŝin tra la homa svarmoZ;
la gaja svarmo da multaj diverskolore flagitaj
ŝipojZ;
da pensoj, da rememoraj;
svarmoj da glitveturiloj flugis en diversaj
direktojZ;
ĉirkaŭ la buŝo ... ludis svarmo
da
ridetoj jen plaĉivolaj, jen petolaj, jen ŝercemaj
[3].
- 2.
-
Tre multnombra amaso:
ne kompetenta pri tiu svarmo da ĉiutagaj
detalaĵojZ.
- 3.
-
En skoltismo - grupo da skoltetoj.
Kompleta grupo konsistas el:
svarmo - por skoltetoj malpli ol 11 jaraj,
trupo - por knaboskoltoj, 11 - 17 jaraj,
bando - por roveroj, 17 ĝis 23 jaraj.
[4].
lupidoj
svarmado
-
Ago svarmi.
ĉirkaŭsvarmi
(tr)
-
Ĉirkaŭi svarmante:
[la kuloj] ĉirkaŭsvarmis la
reĝon kaj pikis al li la vizaĝon kaj la manojn
[5].
ensvarmi
(x)
-
Amase, vigle moviĝante eniri kaj ekesplori:
la policanoj fine rompis la pordon kaj ensvarmis
[6].
abelsvarmo
-
Densa amaso da abeloj ĉirkaŭ abelreĝino, en
serĉo de nova nestejo:
la tuta abelsvarmo brue enflugis
[7].
tradukoj
anglaj
~i:
swarm;
~o 1.:
swarm;
~o 2.:
swarm.
belorusaj
~i:
кішэць, мітусіцца;
~o 1.:
натоўп, гурт;
~o 2.:
натоўп, гурт;
~ado:
мітусьня.
francaj
~i:
grouiller;
~o 1.:
grouillement, essaim, nuée (grouillement);
~o 2.:
grouillement, essaim, nuée (grouillement);
en~i:
faire irruption en masse;
abel~o:
essaim.
germanaj
~i:
schwärmen, wimmeln;
~o 1.:
Gewimmel, Schwarm;
~o 2.:
Gewimmel, Schwarm;
~ado:
Schwärmen.
hungaraj
~i:
nyüzsög, tolong, rajzik;
~o 1.:
tömeg, raj, forgatag, sokaság, özön;
~o 2.:
tömeg, raj, forgatag, sokaság, özön;
~ado:
nyüzsgés, tolongás, rajzás;
ĉirkaŭ~i:
körberajzik, körbetolong, körbeözönlik.
italaj
~i:
affollarsi, pullulare, brulicare;
~o 1.:
affollamento, ressa, brulichio, stuolo, nugolo;
~o 2.:
ammassamento, sciame, formicaio, frotta, stuolo, nugolo;
~o 3.:
branco (scout);
~ado:
brulichio, pullulazione;
ĉirkaŭ~i:
sciamare attorno, circondare (sciamando), affollarsi attorno;
en~i:
fare irruzione in massa, irrompere in massa, entrare in massa;
abel~o:
sciame.
nederlandaj
~i:
zwermen;
~o 1.:
zwerm;
~o 2.:
zwerm;
~ado:
gekrioel, gewemel.
polaj
~i:
roić się;
~o 1.:
rój;
~o 2.:
rój;
~o 3.:
szóstka zuchowa;
~ado:
roić się, wyrój;
ĉirkaŭ~i:
roić się wokoło;
abel~o:
rój pszczół.
rusaj
~i:
кишеть;
~o 1.:
толпа, сутолока, рой;
~o 2.:
толпа, сутолока, рой.
svedaj
~i:
svärma;
~o 1.:
svärm;
~o 2.:
svärm;
abel~o:
bisvärm.
fontoj
1.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉapitro 17a2.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1, ĉapitro 21a3.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta4.
J. K. Hammer: Skolta kaj tenduma terminaro, ĉapitro 5. La Skoltgrupo5.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, malbona princo6.
Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉapitro
1a7.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, elfo de la rozo
[^Revo]
[svarm.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.19 2010/05/21 16:30:59 ]