tradukoj:
be de en es fr hu lat nl pl pt ru
9tortur/i
Z
9torturi
(tr)
-
Kruele turmentegi por eltiri
konfeson aŭ informon, aŭ por puni:
torturi kaptiton;
torturi krimulon;
Tloaped ne multe ceremoniis, sed torturigis
Jaguarpiedulon, kiu vole-nevole rakontis ĉion
[1];
duono de la mondaj registaroj ankoraŭ enkarcerigas
t.n.
malliberulojn pro konscienco, kaj triono torturas siajn
civitanojn
[2].
torturo
- 1.
-
Kruela turmentego, al kiu oni submetas kondamniton por lin
puni
aŭ akuziton por devigi lin al konfeso:
la vasta plimulto de ekzekutitoj ne estis sorĉistoj
aŭ
sorĉistinoj, sed homoj, kiuj konfesis nefaritajn
krimojn
sub premo de ekstremaj torturoj
[3];
raportisto, kiu ĉe gazetara konferenco starigis
demandon
pri
torturo, devas pruvi, ke la demando havas veran
bazon
[4].
- 2.
- (figure)
Fizika aŭ morala turmentego:
jes, mi foriris, kaj tio estis la komenco de pluraj jaroj da
agonio kaj torturo
[5].
torturisto
-
Persono kies okupo estas torturi:
kvankam dekmiloj konsentis kun torturistoj, konfesante
malvere nur tion, kion oni insistis ke ili konfesu, kelkaj
konfesis
pri flugado, sabatorgioj, koito kun demonoj
[6].
torturilo
-
Aranĝaĵo uzata por torturi.
torturejo
-
Loko destinita por torturoj.
tradukoj
anglaj
~i:
torture;
~o:
torture;
~isto:
torturer;
~ejo:
torture chamber.
belorusaj
~i:
катаваць, мучыць;
~o 1.:
катаваньне;
~o 2.:
мука, пакута.
francaj
~i:
torturer;
~o:
torture.
germanaj
~i:
foltern, martern, peinigen;
~o 1.:
Folter, Marter, Tortur;
~o 2.:
Qual, Pein.
hispanaj
~i:
torturar;
~o:
tortura;
~isto:
torturador.
hungaraj
~i:
kínoz, megkínoz;
~o 1.:
kínzás;
~o:
kínzás, gyötérs;
~isto:
kínvallató;
~ilo:
kínzóeszköz, kínzószerszám;
~ejo:
kínzókamra.
malnovlatinaj
~i:
excrucio, are;
~o:
tormentum, i, cruciatus, us, supplicium, ii.
nederlandaj
~i:
martelen, folteren;
~o:
marteling, foltering.
polaj
~i:
torturować;
~o 1.:
tortura;
~o 2.:
tortura;
~isto:
kat, siepacz;
~ilo:
narzędzie tortur;
~ejo:
sala tortur.
portugalaj
~i:
torturar.
rusaj
~i:
пытать, истязать;
~o:
пытка, истязание;
~isto:
палач, заплечных
дел мастер;
~ilo:
орудие
пытки;
~ejo:
застенок, камера
пыток.
fontoj
1.
Szathmári: La guarbo2.
Máire McKay: Pri libroj... kaj pri braceletoj, Monato, jaro 1998a, numero 5a, p.
10a3.
D-ino Marjorie BOULTON: La proceso, la sorĉistino kaj ŝia
kato, IKU 1996, Prago4.
Mori: Torturo... ĉu vere, Monato, jaro 1998a, numero 5a, p. 9a5.
Will Green: Gantoj, Monato, jaro 1997a, numero 5a, p.
24a6.
D-ino Marjorie BOULTON: La proceso, la sorĉistino kaj ŝia
kato, IKU 1996, Prago
[^Revo]
[tortur.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.20 2009/03/01 17:34:07 ]