tradukoj: be ca cs de en es fr hu nl pl pt ro ru

*velk/i

*velki

(ntr)
1.
Perdi la vivfreŝecon; sensukiĝi: velkinta rozo, pomo, vizaĝo, lipoZ, koloro; la varmega suno velkigas florojn; flamo velksekigos liajn branĉojnZ. VD:putri, ŝrumpi.
2.
(figure) Senfortiĝi, kadukiĝi, konsumiĝi: li velkas en karcero; velkas la flamoj, steloj, gloro; senfortiĝas kaj velkas la landoZ; kun subiĝo aŭ malapero de ĝia lingvo velkas la propraj kutimoj, moroj de nacioZ; miaj oreloj velkas de viaj vortojB; ĉiuj iam ekzistantaj ebloj jam ekvelkis (fariĝis malpli efektivigeblaj); ekvelkinta fervoro.

velka

Senfreŝa, senvigla: ne pensu, ke mi kreita estas el tia velka ŝtofo, ke mi lasos...Z; velka animo; ŝiaj manoj pendis velkeZ (senforte, peze).

forvelki

(ntr)
Neniiĝi velkante: kun vero severa komercaĵo forvelkos [1]; (figure) pli bone estas tio, ol forvelki kiel edzin' honesta en la budo de ŝuisto malpura.

tradukoj

anglaj

~i: wither.

belorusaj

~i: вянуць, зьвянуць, зьвяць, павянуць, абвяць, блякнуць, паблякнуць, марнець, змарнець, сьмягнуць (pro varmego); ~a: зьвялы, бляклы, пабляклы; for~i: зьвяць, зьвянуць, паблякнуць.

ĉeĥaj

~i: vadnout.

francaj

~i: se faner; ~a: désséchée, fanée, morte (feuille, plante); for~i: se flétrir.

germanaj

~i: welken; ~a: welk; for~i: verwelken.

hispanaj

~i: marchitarse; ~a: marchito.

hungaraj

~i: hervad; ~a: hervatag, bágyadt; for~i: elhervad.

katalunaj

~i: pansir-se; ~a: pansida.

nederlandaj

~i 1.: verwelken; ~i 2.: kwijnen; ~a: verlept; for~i: wegkwijnen.

polaj

~i: przekwitać, więdnąć; ~a: uschnięty, zwiędnięty; for~i: zwiędnąć.

portugalaj

~i: murchar, definhar; ~a: murcho, definhado.

rumanaj

~i: a se ofili.

rusaj

~i: вянуть, увянуть, завянуть, увядать, увясть; ~a: увядший, поблёкший, поникший; for~i: увясть.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta

[^Revo] [velk.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.20 2006/03/29 16:31:03 ]