tradukoj:
be br cs de en es fi fr hu it nl pl pt ru sk tp tr
*afer/o [1]
*afero
- 1.
-
Ĉio ajn kio estas en la mondo, konkreta aŭ
abstrakta, nedifinite montrata:
sen povo kolero estas ridinda afero
[2];
dum mia vojaĝo mi vidis interesajn aferojn;
gravaj aferoj;
scienca afero;
pri kiu afero li parolas?;
eĉ la plej nekredeblajn aferojn li kredasZ.
aĵo,
objekto.
- 2.
-
Objekto de posedo, okupo, celo:
la afero ne urĝas
[3];
paroloj kaj faroj estas malsamaj aferoj
[4];
ne juĝu pri afero laŭ ĝia ekstero
[5];
aranĝi la aferon
[6];
nun ni transiru al la aferoZ
(la diskutata temo);
al la afero!
[7];
pri kio estas la afero?
[8];
saĝa tenas aferon, malsaĝa esperon
[9];
mi formetas de mi ĉian
oficialan rolon en nia aferoZ;
zorgu pri viaj aferoj!;
tio estas alia afero;
estas lia afero (tio koncernas lin)
skribi al lia patro;
min ne tuŝas la afero, mi staras ekstere
[10].
- 3.
-
Socia interago:
- a)
-
Tio, kio estas diskutata antaŭ juristo:
mi esperas, ke mia afero baldaŭ venos antaŭ
la tribunalo;
krima, sensacia afero.
- b)
-
Komerco, negoco:
negocaj aferoj estas severaj
[11];
amikeco aparte, afero aparte
[12];
tago festa, for aferoj
[13].
afera
-
Rilata al afero:
- a)
-
bestaj radikoj kaj multaj aferaj radikoj signifas
en verba formo „agi kiel tia besto aŭ afero“
[14].
- b)
-
ĉe sociaj kaj aferaj kunvenoj kutime kaj
laŭmore estas saluti kaj adiaŭi ĉiun
personon individue, per manpremo
[15];
retpoŝto estas tre efika en persona kaj afera
korespondado
[16].
afereca
-
Havanta aŭ afektanta seriozecon aŭ alian
econ, necesan por pritrakti gravajn aferojn:
afereca tono;
fakte temas pri preskaŭ scienca faklibro
en tre sobra afereca kaj preskaŭ senriproĉa
lingvaĵo
[17].
aferema
-
Inklina okupiĝi pri siaj aferoj; tre okupita de ili,
aŭ ŝajniganta sin tia:
antaŭe iras du aferemaj homoj kaj petas kamaradojn
gejunulojn iome doni vojon
[18];
tio ŝajnas stranga, ke en aferema kaj agema Usono
ekzistas tiuj personoj
[19].
aferisto
-
Profesiulo pri aferoj3.b:
lastatempe mi estis laborinta pli forte ol iu ajn el tiuj
aferistoj, kies sorton mi tiom arde volis eviti
[20];
Hadda estis ne nur teatrogeniulo, li estis ankaŭ ruza
aferisto, scianta kiom valoras bona organizado
[21];
mi metis ĉion en aferistan tekon
[22].
amafero
-
Ama kaj seksa interrilato.
havi aferon kun
- (frazaĵo)
Pro negoco, juĝafero aŭ alia socia neceso
rilati kun:
tiam la rabistoj komprenis, ke ili havas aferon kun sekreta
sorĉa forto, kaj kun timego ili forkuris
[23];
ĉu ni povis scii, kun kiu kaj kio ni havos aferon?
[24].
tradukoj
anglaj
~o 1.:
object, thing;
~o 2.:
object, thing;
~o a:
case;
~o b:
concern;
~o:
matter, affair;
~a a:
object-, related to objects;
~a b:
business-, related to business;
~eca :
business-like;
~ema:
business-like;
~isto:
businessperson, businessman;
am~o:
affair, love affair.
belorusaj
~o:
справа.
bretonaj
~o 1.:
tra;
~o 2.:
afer;
~o a:
afer;
~o b:
afer.
ĉeĥaj
~o:
věc, záležitost.
finnaj
~o 1.:
asia, (voi tarkoittaa jotain konkreettistakin, jää
usein kääntämättä
erillisellä sanalla);
~o 2.:
asia, kysymys;
~o a:
(oikeus)asia, tapaus, juttu;
~o b:
liikeasia;
~a :
asia-;
~eca :
asiallinen;
~ema:
toimelias, puuhakas;
~isto:
liikemies, liikenainen;
am~o:
rakkausjuttu, suhde.
mi vidis interesajn ~ojn:
olen nähnyt paljon mielenkiintoista;
ne juĝu pri ~o laŭ ĝia ekstero
:
ulkonäkö pettää;
al la afero!:
asiaan!.
francaj
~o 1.:
chose, affaire;
~o 2.:
affaire, problème, question;
~o a:
affaire, cas, cause, dossier, procès;
~o b:
affaire, business
, entreprise, commerce, firme, société;
~a a:
de chose;
~a b:
d'affaire(s);
~ema:
affairé;
~isto:
homme d'affaires, business-man;
am~o:
aventure, liaison;
havi ~on kun :
avoir affaire à.
la ~o ne urĝas:
il n'y a pas le feu;
paroloj kaj faroj estas malsamaj ~oj:
entre dire et faire, il y a un monde
;
ne juĝu pri ~o laŭ ĝia ekstero
:
il ne faut pas juger de l'arbre par
l'écorce, les apparences sont trompeuses;
nun ni transiru al la ~o:
venons-en à notre affaire
;
al la afero!:
au fait
!;
pri kio estas la ~o?:
de quoi s'agit-il?;
zorgu pri viaj ~oj!:
occupez-vous de vos affaires!, occupez-vous de vos pieds!;
tio estas alia ~o:
c'est une autre affaire, c'est autre chose, c'est une autre paire de manches;
estas lia ~o:
c'est son affaire, c'est son problème, c'est lui que ça regarde;
min ne tuŝas la afero:
ce n'est pas mon affaire, ce n'est pas mon problème, ce ne sont pas mes oignons, cette affaire ne me regarde pas;
amikeco aparte, ~o aparte:
en affaires, on ne fait pas de sentiment
, les affaires sont les affaires.
germanaj
~o:
Sache, Angelegenheit.
hispanaj
~o 1.:
cosa, asunto;
~o a:
caso, asunto.
hungaraj
~o 1.:
dolog;
~o 2.:
ügy;
~o a:
ügy.
italaj
~o:
faccenda, affare, cosa.
nederlandaj
~o:
zaak.
polaj
~o 1.:
sprawa, rzecz;
~o 2.:
sprawa, rzecz;
~o a:
sprawa;
~o b:
sprawa, interes.
gravaj ~oj:
ważne sprawy;
pri kiu ~o li parolas?:
o czym mowa?;
paroloj kaj faroj estas malsamaj ~oj:
co innego mówić, a co innego robić
;
ne juĝu pri ~o laŭ ĝia ekstero
:
nie oceniaj rzeczy po wyglądzie;
nun ni transiru al la ~o:
przejdźmy do rzeczy;
al la afero!:
do rzeczy!;
pri kio estas la ~o?:
o co chodzi?;
zorgu pri viaj ~oj!:
zajmij się zwoimi sprawami;
tio estas alia ~o:
to jest inna sprawa;
estas lia ~o:
to jest jego sprawa;
min ne tuŝas la afero:
mnie ta sprawa nie dotyczy.
portugalaj
~o 1.:
coisa, assunto;
~o 2.:
questão, assunto, negócio;
~o a:
caso, questão, causa;
~o b:
assunto, negócio.
rusaj
~o 1.:
вещь, дело;
~o 2.:
дело;
~o a:
дело;
~o b:
дело.
slovakaj
~o 1.:
vec;
~o 2.:
záležitosť;
~o a:
prípad.
tokiponaj
~o:
ijo.
turkaj
~o 1.:
şey, eşya;
~o 2.:
problem, sorun, iş, dert;
~o a:
dosya(hukuk), dava;
~o b:
iş, şirket, firma, ticaret;
~isto:
iş adamı;
am~o:
macera(aşk).
paroloj kaj faroj estas malsamaj ~oj:
lafla pilav pişmez;
ne juĝu pri ~o laŭ ĝia ekstero
:
görünüşe aldanmamalı;
zorgu pri viaj ~oj!:
kendi işinizle uğraşın;
estas lia ~o:
o kendisini ilgilendirir, o onun problemi;
min ne tuŝas la afero:
beni ilgilendirmez, o benim problemim değil.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta3.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta4.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta5.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta6.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 11:67.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta8.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta9.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta10.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta11.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta12.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta13.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta14.
B. Wennergren: Verboj el ne-agaj radikoj,
PMEG
15.
Boris Kolker: Vojaĝo en Esperanto-lando, , A. Tilmont: Praktikaj informoj pri Antverpeno, leciono 11a
16.
Boris Kolker: Vojaĝo en Esperanto-lando, , B. Kolker: Pri Interreto per simplaj vortoj, leciono 26a
17.
Pejno S.: Faligas la fundamentojn de esperantismo,
Monato
18.
A. Solĵenicin trad L. Isajeva: La Paska Krucirado,
LOdE 1994:219.
trad V. Okc: Santa Feo,
http://www.esperanto.mv.ru/Usono/truu22.html
20.
Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 1021.
Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 1622.
Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 1323.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo24.
A. Grin, trad. J. Finkel:
La mondo brilanta, 2010
[^Revo]
[afer.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.33 2011/05/11 12:10:11 ]