tradukoj: be br cs de en es fi fr hu it nl pl pt ru sk tp tr

*afer/o [1]

*afero

1.TEZ
Ĉio ajn kio estas en la mondo, konkreta aŭ abstrakta, nedifinite montrata: sen povo kolero estas ridinda afero [2]; dum mia vojaĝo mi vidis interesajn aferojn; gravaj aferoj; scienca afero; pri kiu afero li parolas?; eĉ la plej nekredeblajn aferojn li kredasZ. VD:aĵo, objekto.
2.
Objekto de posedo, okupo, celo: la afero ne urĝas [3]; paroloj kaj faroj estas malsamaj aferoj [4]; ne juĝu pri afero laŭ ĝia ekstero [5]; aranĝi la aferon [6]; nun ni transiru al la aferoZ (la diskutata temo); al la afero! [7]; pri kio estas la afero? [8]; saĝa tenas aferon, malsaĝa esperon [9]; mi formetas de mi ĉian oficialan rolon en nia aferoZ; zorgu pri viaj aferoj!; tio estas alia afero; estas lia afero (tio koncernas lin) skribi al lia patro; min ne tuŝas la afero, mi staras ekstere [10].
3.
Socia interago:
a)
JUR Tio, kio estas diskutata antaŭ juristo: mi esperas, ke mia afero baldaŭ venos antaŭ la tribunalo; krima, sensacia afero.
b)TEZ
EKON Komerco, negoco: negocaj aferoj estas severaj [11]; amikeco aparte, afero aparte [12]; tago festa, for aferoj [13].

afera

Rilata al afero:
a)
bestaj radikoj kaj multaj aferaj radikoj signifas en verba formo „agi kiel tia besto aŭ afero“ [14].
b)
ĉe sociaj kaj aferaj kunvenoj kutime kaj laŭmore estas saluti kaj adiaŭi ĉiun personon individue, per manpremo [15]; retpoŝto estas tre efika en persona kaj afera korespondado [16].

afereca

Havanta aŭ afektanta seriozecon aŭ alian econ, necesan por pritrakti gravajn aferojn: afereca tono; fakte temas pri preskaŭ scienca faklibro en tre sobra afereca kaj preskaŭ senriproĉa lingvaĵo [17].

aferema

Inklina okupiĝi pri siaj aferoj; tre okupita de ili, aŭ ŝajniganta sin tia: antaŭe iras du aferemaj homoj kaj petas kamaradojn gejunulojn iome doni vojon [18]; tio ŝajnas stranga, ke en aferema kaj agema Usono ekzistas tiuj personoj [19].

aferisto

EKON Profesiulo pri aferoj3.b: lastatempe mi estis laborinta pli forte ol iu ajn el tiuj aferistoj, kies sorton mi tiom arde volis eviti [20]; Hadda estis ne nur teatrogeniulo, li estis ankaŭ ruza aferisto, scianta kiom valoras bona organizado [21]; mi metis ĉion en aferistan tekon [22].

amaferoTEZ

Ama kaj seksa interrilato.

havi aferon kun

(frazaĵo) Pro negoco, juĝafero aŭ alia socia neceso rilati kun: tiam la rabistoj komprenis, ke ili havas aferon kun sekreta sorĉa forto, kaj kun timego ili forkuris [23]; ĉu ni povis scii, kun kiu kaj kio ni havos aferon? [24].

tradukoj

anglaj

~o 1.: object, thing; ~o 2.: object, thing; ~o a: case; ~o b: concern; ~o: matter, affair; ~a a: object-, related to objects; ~a b: business-, related to business; ~eca : business-like; ~ema: business-like; ~isto: businessperson, businessman; am~o: affair, love affair.

belorusaj

~o: справа.

bretonaj

~o 1.: tra; ~o 2.: afer; ~o a: afer; ~o b: afer.

ĉeĥaj

~o: věc, záležitost.

finnaj

~o 1.: asia, (voi tarkoittaa jotain konkreettistakin, jää usein kääntämättä erillisellä sanalla); ~o 2.: asia, kysymys; ~o a: (oikeus)asia, tapaus, juttu; ~o b: liikeasia; ~a : asia-; ~eca : asiallinen; ~ema: toimelias, puuhakas; ~isto: liikemies, liikenainen; am~o: rakkausjuttu, suhde. mi vidis interesajn ~ojn: olen nähnyt paljon mielenkiintoista; ne juĝu pri ~o laŭ ĝia ekstero : ulkonäkö pettää; al la afero!: asiaan!.

francaj

~o 1.: chose, affaire; ~o 2.: affaire, problème, question; ~o a: affaire, cas, cause, dossier, procès; ~o b: affaire, business , entreprise, commerce, firme, société; ~a a: de chose; ~a b: d'affaire(s); ~ema: affairé; ~isto: homme d'affaires, business-man; am~o: aventure, liaison; havi ~on kun : avoir affaire à. la ~o ne urĝas: il n'y a pas le feu; paroloj kaj faroj estas malsamaj ~oj: entre dire et faire, il y a un monde ; ne juĝu pri ~o laŭ ĝia ekstero : il ne faut pas juger de l'arbre par l'écorce, les apparences sont trompeuses; nun ni transiru al la ~o: venons-en à notre affaire ; al la afero!: au fait !; pri kio estas la ~o?: de quoi s'agit-il?; zorgu pri viaj ~oj!: occupez-vous de vos affaires!, occupez-vous de vos pieds!; tio estas alia ~o: c'est une autre affaire, c'est autre chose, c'est une autre paire de manches; estas lia ~o: c'est son affaire, c'est son problème, c'est lui que ça regarde; min ne tuŝas la afero: ce n'est pas mon affaire, ce n'est pas mon problème, ce ne sont pas mes oignons, cette affaire ne me regarde pas; amikeco aparte, ~o aparte: en affaires, on ne fait pas de sentiment , les affaires sont les affaires.

germanaj

~o: Sache, Angelegenheit.

hispanaj

~o 1.: cosa, asunto; ~o a: caso, asunto.

hungaraj

~o 1.: dolog; ~o 2.: ügy; ~o a: ügy.

italaj

~o: faccenda, affare, cosa.

nederlandaj

~o: zaak.

polaj

~o 1.: sprawa, rzecz; ~o 2.: sprawa, rzecz; ~o a: sprawa; ~o b: sprawa, interes. gravaj ~oj: ważne sprawy; pri kiu ~o li parolas?: o czym mowa?; paroloj kaj faroj estas malsamaj ~oj: co innego mówić, a co innego robić ; ne juĝu pri ~o laŭ ĝia ekstero : nie oceniaj rzeczy po wyglądzie; nun ni transiru al la ~o: przejdźmy do rzeczy; al la afero!: do rzeczy!; pri kio estas la ~o?: o co chodzi?; zorgu pri viaj ~oj!: zajmij się zwoimi sprawami; tio estas alia ~o: to jest inna sprawa; estas lia ~o: to jest jego sprawa; min ne tuŝas la afero: mnie ta sprawa nie dotyczy.

portugalaj

~o 1.: coisa, assunto; ~o 2.: questão, assunto, negócio; ~o a: caso, questão, causa; ~o b: assunto, negócio.

rusaj

~o 1.: вещь, дело; ~o 2.: дело; ~o a: дело; ~o b: дело.

slovakaj

~o 1.: vec; ~o 2.: záležitosť; ~o a: prípad.

tokiponaj

~o: ijo.

turkaj

~o 1.: şey, eşya; ~o 2.: problem, sorun, iş, dert; ~o a: dosya(hukuk), dava; ~o b: iş, şirket, firma, ticaret; ~isto: iş adamı; am~o: macera(aşk). paroloj kaj faroj estas malsamaj ~oj: lafla pilav pişmez; ne juĝu pri ~o laŭ ĝia ekstero : görünüşe aldanmamalı; zorgu pri viaj ~oj!: kendi işinizle uğraşın; estas lia ~o: o kendisini ilgilendirir, o onun problemi; min ne tuŝas la afero: beni ilgilendirmez, o benim problemim değil.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
5. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Daniel 11:6
7. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
8. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
9. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
10. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
11. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
12. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
13. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
14. B. Wennergren: Verboj el ne-agaj radikoj, PMEG
15. Boris Kolker: Vojaĝo en Esperanto-lando, , A. Tilmont: Praktikaj informoj pri Antverpeno, leciono 11a
16. Boris Kolker: Vojaĝo en Esperanto-lando, , B. Kolker: Pri Interreto per simplaj vortoj, leciono 26a
17. Pejno S.: Faligas la fundamentojn de esperantismo, Monato
18. A. Solĵenicin trad L. Isajeva: La Paska Krucirado, LOdE 1994:2
19. trad V. Okc: Santa Feo, http://www.esperanto.mv.ru/Usono/truu22.html
20. Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 10
21. Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 16
22. Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 13
23. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
24. A. Grin, trad. J. Finkel: La mondo brilanta, 2010

[^Revo] [afer.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.33 2011/05/11 12:10:11 ]