tradukoj:
be bg br cs de en es fr hu it pl pt ru sk
*barel/o
*barelo
- 1.
-
Ronda ventroforma ujo el lignaj kurbaj tabuletoj kunfirmigitaj per
feraj aŭ lignaj ringoj kun du plataj fundoj, uzata por
enteni
vinon, akvon aŭ aliajn fluaĵojn:
la kelestro ... iris al alia barelo, el kiu la
marŝalo
trinkis
[1];
barelo malplena sonas plej laŭte
(plej fanfaronas senvaloruloj, senmerituloj)
[2].
kuvo,
sitelo
- 2.
-
Mezurunuo por nafto
kaj similaj substancoj, valoranta 159 litrojn:
en 1992 Occidental ricevis permeson espluati terenon kiu
enhavis 2 bilionojn da bareloj de nafto
[3].
barelejo
-
Barelfabriko.
bareleto
- 1.
-
Malgranda barelo:
jen estas bareleto da tritiko
[4].
- 2.
-
Barelforma ujeto de maŝino.
- a)
-
Ujo, en kiu troviĝas la risorto de horloĝo.
- b)
-
Turniĝa peco de revolvero, entenanta la kartoĉojn.
barelisto
-
Barelfaristo.
bareliĝiZ
- (figure)
Ventrodikiĝi kiel barelo:
kiam via ventro bareliĝas kaj vi plene ŝtopas al vi
la poŝojn,
tiam vi levas la nazon
(tiam vi fieriĝas)
[5].
enbareligi
- (precipe pri likvaĵo)
Meti en barelon.
elbareligi
- (precipe pri likvaĵo)
Eligi el barelo.
tradukoj
anglaj
~o 1.:
barrel;
~ejo :
cooper's shop, barrel factory;
~eto 1.:
barrel;
~eto 2.:
chamber;
~isto :
cooper, coopersmith;
~iĝi :
put on weight;
en~igi :
load into a barrel;
el~igi :
decant.
belorusaj
~o 1.:
бочка;
~ejo :
бандарня;
~eto 1.:
бачонак, бочачка;
~eto 2.:
барабан
(гадзіньніка,
рэвальвэра);
~isto :
бондар;
~iĝi :
растаўсьцець
як бочка;
en~igi :
наліць у
бочку, насыпаць у
бочку;
el~igi :
выліць з
бочкі, высыпаць з
бочкі, вынуць з
бочкі.
bretonaj
~o 1.:
barrikenn, tonell;
~ejo :
barazherezh, tonellerezh;
~eto 1.:
barazhig, barilh;
~eto 2.:
taboulin (un arm, un horolaj);
~isto :
barazher, toneller;
~iĝi :
dont da vezañ tev evel ur
varrikenn.
bulgaraj
~o 1.:
бъчва.
ĉeĥaj
~o 1.:
sud.
francaj
~o 1.:
barrique, fut (tonneau), tonneau;
~ejo :
tonnellerie;
~eto 1.:
baril;
~eto 2.:
barillet;
~isto :
tonnelier;
~iĝi :
enfler, prendre de la bedaine, prendre de la brioche;
en~igi :
mettre en tonneau;
el~igi :
tirer.
germanaj
~o 1.:
Fass;
~ejo :
Böttcherei, Fassmacherei, Küferei;
~eto 1.:
Fässchen;
~eto 2.:
Kammer, Trommel, Gehäuse;
~isto :
Böttcher, Fassmacher, Küfer;
~iĝi :
zunehmen, Fett ansetzen, kugelrund werden;
en~igi :
eindosen, einfassen;
el~igi :
aus dem Fass holen, abschütten.
hispanaj
~o 1.:
barril.
hungaraj
~o 1.:
hordó;
~ejo :
kádárműhely;
~eto 1.:
csobolyó;
~eto 2.:
rugótok, forgótár;
~isto :
kádár, bognár;
~iĝi :
pocakosodik;
en~igi :
hordóba tölt;
el~igi :
hordóból kitölt.
italaj
~o 1.:
barile, fusto (botte), botte;
~o 2.:
barile;
~ejo :
bottificio;
~eto 1.:
barilotto, botticella;
~eto a:
bariletto (dell'orologio), tamburo (dell'orologio);
~eto b:
tamburo (pistola);
~eto 2.:
tamburo (mec.);
~isto :
bottaio;
~iĝi :
diventare (come una) botte;
en~igi :
imbarilare, imbottare;
el~igi :
spillare.
polaj
~o 1.:
beczka, baryłka;
~o 2.:
baryłka;
~eto 1.:
beczułka, antałek;
~eto b:
bębenek;
~isto :
bednarz;
~iĝi :
utyć jak beka, spaść się jak beka;
en~igi :
włożyć do beczki;
el~igi :
wyjąć z beczki.
portugalaj
~o 1.:
barril, pipa, barrica, casco (vasilha).
rusaj
~o 1.:
бочка;
~ejo :
бондарня;
~eto 1.:
бочонок;
~eto 2.:
барабан
(револьвера,
часов);
~isto :
бочар;
~iĝi :
растолстеть
как бочка;
en~igi :
поместить в
бочку, залить в
бочку;
el~igi :
вынуть из
бочки, вылить из
бочки.
slovakaj
~o 1.:
sud;
~eto 1.:
súdok.
fontoj
1.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, du fratoj2.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta3.
S. Oceransky, trad. R. Torres: Vivo au
morto por la indiĝena popolo Uua, [vidita je 2006-04-21]4.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, la hejmo de la metiisto5.
N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 5a, sceno 2a
[^Revo]
[barel.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.27 2011/01/11 00:10:55 ]