tradukoj:
be
br
de
en
es
fr
hu
nl
pl
ru
sk
sv
*
bek/o
*
beko
1.
Antaŭa pinta korna ekstremaĵo de la
buŝo
de la
birdoj
.
2.
(figure)
Beksimila ekstremaĵo de kelkaj objektoj:
bek
o de skribplumo;
gasbeko
(flambeko, flamingo, brulilo)
.
beki
1.
(tr)
Piki per beko:
ni toleru, ke ili
bek
u grajnojn
[
1
]
;
li flugis malsupren en la herbon
...
kaj
bek
is la balanciĝantajn trunketojn de la herboj
[
2
]
.
2.
(ntr)
Ion fari per la beko:
se birdo tro
bek
as
(kantas)
, la katon ĝi vekas
[
3
]
.
kunbekiĝi
1.
Sin reciproke piki per beko.
2.
(figure)
Interkvereleti.
cikoniobeko
geranio
Rim.:
Tiel nomata pro la formo de la frukto.
ĉapobeko
Elstara antaŭaĵo de
ĉapo
, ŝirmanta la okulojn.
viziero
flavbekulo
Juna senspertulaĉo:
kiu estas ĉi tiu flav
bek
ulo
[
4
]
?
krucbekulo
(komune)
loksio
tradukoj
anglaj
~o:
beak
;
~i 1.:
peck
;
kun~iĝi:
peck
;
ĉapo~o:
visor
;
flav~ulo:
greenhorn
;
kruc~ulo:
crossbill
.
belorusaj
~o 1.:
дзюба
;
~o 2.:
носік, наканечнік, муштук
;
~i 1.:
дзяўбці
;
kun~iĝi 1.:
дзяўбціся
;
kun~iĝi 2.:
пікіравацца (сварыцца)
;
cikonio~o:
герань
;
ĉapo~o:
брыль
;
kruc~ulo:
крыжадзюб
.
bretonaj
~o 1.:
pigos
;
~o:
beg
;
~i 1.:
begata, pigosat
;
kun~iĝi:
en em vegata
;
cikonio~o:
geraniom
;
ĉapo~o:
lerbenn
;
flav~ulo:
beg-melen
;
kruc~ulo:
beg-kroaz
.
francaj
~o:
bec
;
~i 1.:
becqueter
;
kun~iĝi 1.:
se becqueter (en p. d'oiseaux), se donner des coups de bec
;
kun~iĝi 2.:
se prendre le bec, se quereller
;
ĉapo~o:
visière
;
flav~ulo:
blanc bec
;
kruc~ulo:
bec-croisé
.
germanaj
~o 1.:
Schnabel
;
~i 1.:
picken
;
kun~iĝi 1.:
schnäbeln
;
ĉapo~o:
Schild
;
flav~ulo:
Grünschnabel
;
kruc~ulo:
Kreuzschnabel
.
hispanaj
~o:
pico
;
~i 1.:
picar, picotear
;
kun~iĝi 1.:
picotearse (uno al otro)
;
cikonio~o:
geranio
;
ĉapo~o:
visera
;
flav~ulo:
novato, pipiolo, mocoso
;
kruc~ulo:
piquituerto
.
hungaraj
~o 1.:
csőr
;
~o 2.:
csőr, hegy
;
~i 1.:
felcsíp, csipeget
;
kun~iĝi 1.:
csipkedik egymást
;
kun~iĝi 2.:
civakodnak, csipkelődnek
;
cikonio~o:
gólyaorr
;
ĉapo~o:
sapkaellenző, sild
;
flav~ulo:
zöldfülű
;
kruc~ulo:
keresztcsőrű
.
nederlandaj
~o 1.:
bek, snavel
;
~o 2.:
bek
;
~i 1.:
pikken, oppikken
;
kun~iĝi 1.:
bekken
;
kun~iĝi 2.:
bekken, snauwen
;
cikonio~o:
ooievaarsbek
;
ĉapo~o:
vizier
;
flav~ulo:
melkmuil, vlasbaard
;
kruc~ulo:
kruisbek
.
polaj
~o 1.:
dziób
;
~i 1.:
dziobać
;
kun~iĝi 1.:
dziobać się
;
cikonio~o:
geranium
;
ĉapo~o:
daszek czapki
;
flav~ulo:
żółtodziób
;
kruc~ulo:
krzyżodziób
.
rusaj
~o 1.:
клюв
;
~o 2.:
носик, наконечник, мундштук
;
~i 1.:
клевать
;
kun~iĝi 1.:
клеваться (между собой)
;
kun~iĝi 2.:
пикироваться (ссориться)
;
cikonio~o:
герань
;
ĉapo~o:
козырёк
;
flav~ulo:
желторотый юнец
;
kruc~ulo:
клёст
.
slovakaj
~o:
zobák
;
~i 1.:
zobať
.
svedaj
~o 1.:
näbb
.
fontoj
1
.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2
, najbaraj familioj
2
.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1
, galoŝoj de feliĉo, 5, metamorfozo de la skribisto
3
.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4
.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 1
, ĉapitro 12a
administraj notoj
pri
cikonio~o
:
Ĉu la formo „cikonibeko“ ne estus preferinda? [MB]
[^
Revo
] [
bek.xml
] [
redakti...
] [
artikolversio
: 1.29 2012/01/12 18:10:19 ]