tradukoj: be de en es fr he hu nl pl pt ru sv tr

*etaĝ/o

*etaĝo

ARKI Samnivela parto de domo: ni levadis nin ĉiam pli kaj pli alte ĝis la kvara etaĝo [1]; sur la mezo de la ŝtuparo ŝi renkontis la pordiston, kiu portis faskon da ligno al unu el la loĝejoj, kiuj troviĝis en la unua etaĝo [2].

interetaĝo

ARKI Etaĝo inter teretaĝo kaj unua etaĝo.

beletaĝo

ARKI Pli luksa etaĝo en domo, ofte la unua super la teretaĝo, izolita de la strato kaj facile alirebla: ha, kion mi babilas, – mi tute forgesis, ke mi loĝ as en la beletaĝo [3].

keletaĝo

ARKI=subteretaĝo

subteretaĝo

ARKI Etaĝo sub la nivelo de la grundo: en subteretaĝo vivis kaj ĉiutage atendadis ŝian revenon du malgrandaj infanoj [4].

teretaĝo

ARKI Etaĝo samnivela kun la ĉirkaŭa grundo: planoj, montrantaj teretaĝe tri ĉambrojn kaj kuirejon, kaj subtegmente du ĉambretojn [5].

etaĝigi

(tr)
Aranĝi laŭ etaĝoj: urbo etaĝigita sur la monteto.

tradukoj

anglaj

~o: floor, story (US), storey (BR); inter~o: mezzanine; bel~o: bel étage, main storey; kel~o: basement, cellar; subter~o: basement, cellar; ter~o: ground floor (eŭrope), first floor (amerike).

belorusaj

~o: паверх, ярус; ter~o: першы паверх .

francaj

~o: étage; inter~o: entresol; bel~o: bel étage; kel~o: sous-sol; subter~o: sous-sol; ter~o: rez-de-chaussée; ~igi: étager.

germanaj

~o: Stockwerk, Stock, Geschoss, Etage; inter~o: Zwischengeschoss, Zwischenetage; bel~o: erstes Obergeschoss, erste Etage, erster Stock [nordgermane], zweiter Stock [sudgermane]; kel~o: Untergeschoss, Kellergeschoss, Kelleretage, Keller; subter~o: Untergeschoss, Kellergeschoss, Kelleretage, Keller; ter~o: Erdgeschoss, erster Stock [suddgermane].

hebreaj

ter~o: קומת קרקע.

hispanaj

ter~o: planta baja.

hungaraj

~o: emelet, szint; inter~o: félemelet; bel~o: első emelet; kel~o: alagsor, szuterén; subter~o: alagsor, szuterén; ter~o: földszint; ~igi: lépcsőz, szintek szerint rendez.

nederlandaj

~o: verdieping; inter~o: tussenverdieping; kel~o: kelder, kelderverdieping; subter~o: kelder, kelderverdieping; ter~o: begane grond, benedenverdieping.

polaj

~o: piętro, kondygnacja; inter~o: półpiętro; kel~o: suterena, piwnica, przyziemie; subter~o: suterena, piwnica, przyziemie; ter~o: parter.

portugalaj

~o: andar (de edifício ou casa), pavimento, piso.

rusaj

~o: этаж, ярус; inter~o: полуэтаж, антресоль; bel~o: первый этаж , нижний этаж , цокольный этаж ; kel~o: подвал, подвальный этаж , подземный этаж ; subter~o: подвал, подвальный этаж , подземный этаж ; ter~o: первый этаж , нижний этаж , цокольный этаж ; ~igi: расположить ярусами .

svedaj

~o: våning.

turkaj

ter~o: zemin kat.

fontoj

1. Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, rakontoj, la hejmo de la metiisto, (de nov-jorka kuracisto, rerakontita de E. Weilshäuser)
2. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
3. N. V. Gogol, trad. L. L. Zamenhof: La Revizoro, akto 3a, sceno 6a
4. Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta
5. Hjalmar Söderberg, trad. Sten Johansson: La Kiso kaj dek tri aliaj noveloj, Åge

[^Revo] [etagx.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.20 2010/04/09 16:30:56 ]