tradukoj: be bg cs de en es fr hu nl pl pt ru sv tr

*glas/o

*glaso

1.TEZ
Trinkujo, precipe por malvarmaj trinkaĵoj, ordinare pli alta ol larĝa, ofte el vitro, sed ankaŭ el aliaj materialoj, foje kun tenilo: vinglaso (el vitro kun tigo kaj piedo); glaseto (malgranda, cilindra por brando); bierglasego (el vitro, metalo aŭ fajenco, kun anso kaj foje kun ŝarnira kovrilo, enhavanta 500 ml kaj pli); glaseto por brando, glaso por vino kaj telertuketo [1]; vino kaj maljuna biero ŝaŭmis en glasoj kaj kruĉoj [2]; kiam en la Novjara nokto la horloĝo batis dekdu, la homoj ĉe la tablo leviĝas kun plena glaso (de ĉampano) kaj trinkas je la sano de la nova jaro [3]; ĉar li ne volis tro multe trinki, li anstataŭ interfrapado de la glasoj faris porsanan signon per siaj okuloj [4]; kiu rompis la glason ordigu la kason [5] li esploris iom la fundon de la glaso (estas ebrieta) [6]
2.
La enhavo de tia trinkujo: mi trinkis ja nur unu solan glason da punĉo [7]; oni trinkis kelke da glasoj, ne tiom multe por tro eksciti al iu la kapon, tamen sufiĉe por meti en moviĝadon la babileman buŝon [8]; ni trinku glason pro la memoro pri Bartel Thorwaldsen [9].

tradukoj

anglaj

~o: glass.

belorusaj

~o: шклянка.

bulgaraj

~o: чаша.

ĉeĥaj

~o: sklenice.

francaj

~o: verre. vin~o: verre à vin; ~eto: verre à alcool; bier~ego: chope, bock.

germanaj

~o: Glas, Becher, Tasse. vin~o: Weinglas; ~eto: Gläschen, Schnapsglas; bier~ego: Bierkrug.

hispanaj

~o: vaso (recipiente).

hungaraj

~o: pohár. vin~o: borospohár; ~eto: pálinkáspohár, kupica; bier~ego: söröskorsó.

nederlandaj

~o: glas, beker.

polaj

~o: szklanka.

portugalaj

~o: copo.

rusaj

~o: стакан.

svedaj

~o: glas.

turkaj

~o: bardak.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: Fundamento de Esperanto, Ekzercaro, § 34
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Ĉio sur sian ĝustan lokon!
3. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Turgardisto Ole
4. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Monteto de elfoj
5. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
6. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
7. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, Galoŝoj de feliĉo
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Historio el la dunoj
9. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 2, Dano Holger

[^Revo] [glas.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.25 2012/05/06 17:10:17 ]