tradukoj:
be bg cs de en es fa fr hu nl pl pt ru
*invit/i
*inviti
(tr)
- 1.
-
Afable peti iun, ke li ien venu:
inviti iun al balo, al ia amuzoZ,
koncerto, festeno, ceremonio;
inviti amikon, gaston en sian domon;
mi invitis vin al miZ;
malafable akcepti la invititojn de sia edzo;
anstataŭ sur la tronon min inviti, vi eble min
elpelus el la regnoZ.
- 2.
-
Afable petante, instigi iun,
ke li ion faru:
inviti iun fari paroladon;
oni invitis lin rakonti siajn vojaĝojn;
inviti al danco, por danci;
li invitis ilin manĝi panonZ;
al mi li komisiis, ke mi invitu vin alesti ankaŭ al la
prezentadoZ;
(figure)
la belvetero invitas (logas) al promenado;
(figure)
bela tapiŝo invitas sidiZ.
invito
- 1.
-
Ago, vortoj de tiu, kiu invitas:
fari, akcepti inviton;
invita letero;
mizero faras viziton ne atendante inviton
[1]
- 2.
-
En dialogo,
ago de la komputa sistemo per kiu ĝi
invitas(2) la uzanton enigi
komandon aŭ datumon.
Rim.:
Kutime la sistemo eligas por tio tekston aŭ piktogramon,
eble akompanante ilin per sonsignalo ― kiujn oni povas
nomi „invitilo“.
tradukoj
anglaj
~i:
invite;
~o 2.:
prompt.
belorusaj
~i:
запрасіць, паклікаць, заклікаць;
~o:
запрашэньне.
bulgaraj
~i:
поканвам, каня, поканя;
~o 1.:
покана.
ĉeĥaj
~i:
pozvat, zvát.
francaj
~i:
inviter, convier, engager, prier;
~o 1.:
invitation, invite;
~o 2.:
invite.
germanaj
~i:
einladen;
~o 1.:
Einladung.
hispanaj
~i:
invitar;
~o 1.:
invitación.
hungaraj
~i 1.:
meghív;
~i 2.:
hív, hívogat, kér ;
~o 1.:
meghívás;
~o 2.:
fogadójel , felszólítójel
, prompt.
nederlandaj
~i:
uitnodigen;
~o 1.:
uitnodiging;
~o 2.:
prompt.
persaj
~i:
دعوت کردن;
~o 1.:
دعوت.
polaj
~i 1.:
zapraszać;
~i 2.:
prosić, namawiać;
~o 1.:
zaproszenie;
~o 2.:
zachęta.
portugalaj
~i 1.:
convidar;
~i 2.:
invitar;
~o 1.:
convite (ação), invitamento, invitação.
rusaj
~i:
приглашать, пригласить;
~o:
приглашение.
[^Revo]
[invit.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.23 2009/06/23 16:31:18 ]