tradukoj: be cs de es fi fr hu nl pt ru sv vo

*kvankam[1]

*kvankam

(dependiga konjunkcio)
Spite al jena malhelpo, malgraŭ ke: mi vidas nenion, kvankam ĉio estas lumaZ; preĝadi mi ne povas, kvankam forte mi volus preĝiZ. SIN:spite.
Rim. 1: La verbo esti kelkfoje estas subkomprenita: ni vojaĝis kune, kvankam malamikoj.
Rim. 2: La korelativo de kvankam estas tamen. Kelkaj uzas en tiu senco sed, kiun oni devas severe eviti.

tradukoj

belorusaj

~: хоць, хаця.

ĉeĥaj

~: ačkoliv.

finnaj

~: vaikka.

francaj

~: bien que.

germanaj

~: obwohl, obgleich [arkaika], obschon [arkaika], obzwar [arkaika].

hispanaj

~: aunque.

hungaraj

~: noha, habár, jóllehet.

nederlandaj

~: alhoewel, hoewel, ofschoon.

portugalaj

~: embora (conj.), ainda que, conquanto, posto que, apesar de, se bem que, não obstante, em que.

rusaj

~: хотя.

svedaj

~: fastän.

volapukaj

~: do.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto

[^Revo] [kvanka.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.18 2010/08/03 16:30:57 ]