tradukoj: be cs de en es fr hu la nl os pl pt ru sv vo

*mont/o

*monto

1.
GEOG Granda natura amaso da roko kaj tero, kiu tre altiĝas super la nivelo de la ĉirkaŭanta grundo: la ondegoj leviĝas kiel montojZ; jen staras la bovoj antaŭ la monto (jen la malfacilaĵo!) [1].
2.
(figure) Amasego, multego: montoj da kadavroj, da rubaĵoj, da paperaĵoj; ni ne povas senfine toleri tiun monton da mizero; (frazaĵo) promesi orajn montojn [2]; (frazaĵo) inter faro kaj rakonto staras meze granda monto [3] VD:abismo

montaro

GEOG
Masivo aŭ ĉeno de kunigitaj montoj formantaj tuton: la Kaŭkaza, Pirenea montaro.

monteto

GEOG
Malalta, malgranda monto, precipe tia kun plata aŭ ronda supro.

montiĝi

Altiĝi kvazaŭ monto: de via kolera blovo montiĝis akvoZ.

intermonto, montpasejo

GEOG
Malpli alta trairejo inter du montoj.

montbastono

Longa bastono kun fera pinto uzata en montoj por faciligi grimpadon.

montfendo

GEOG
Interkrutejo.

tombmonteto

ARKE
Tera aŭ ŝtona amaso super tombo, ĝin ŝirmanta kontraŭ besta aŭ homa rabado: diference de la antaŭhistoria tombmonteto, havanta konusan formon, la vikingaj tombmontetoj estas kutime plataj [4].

montoprediko

KRI
Prediko farita de Jesuo sur (laŭ Mateo) aŭ apud (laŭ Luko) monto al siaj disĉiploj kaj granda homamaso: min mem trafis, ekzemple, la paragrafoj 612–621 kvazaŭ eĥoj de l' t.n. montoprediko de Jesuo en la evangelio laŭ Mateo [5].

tablomonto PIV2

GEOG Monto kun ebena supraĵo.

Tablomonto

AST Stelfiguro en la suda duonsfero (Mensa). (Men)

tradukoj

anglaj

~o: mountain; ~aro: mountain range; ~eto: hill; inter~o, ~pasejo: (mountain) pass; tomb~eto: (burial) mound; ~oprediko: Sermon on the Mount; tablo~o : mesa; Tablo~o: Mensa.

belorusaj

~o: гара; ~aro: горы, горны масіў; ~eto: пагорак, узгорак; inter~o, ~pasejo: перавал; ~bastono: альпэншток; ~fendo: цясьніна; tomb~eto: курган.

ĉeĥaj

~o: hora.

francaj

~o: mont, montagne; ~aro: montagne (chaine ou massif); ~eto: colline; ~iĝi: s'amonceler; inter~o, ~pasejo: col (de montagne); ~bastono: bâton de marche; ~fendo: crevasse; tomb~eto: tumulus.

germanaj

~o: Berg; ~aro: Gebirge; ~eto: Hügel; inter~o, ~pasejo: Bergpass, Pass; ~bastono: Wanderstock; tomb~eto: Grabhügel; ~oprediko: Bergpredigt; tablo~o : Tafelberg; Tablo~o: Tafelberg.

hispanaj

~o: montaña; ~aro: cordillera; ~eto: colina; inter~o, ~pasejo: paso; tomb~eto: túmulo; Tablo~o: Mesa. inter faro kaj rakonto staras meze granda ~o: del dicho al hecho, hay mucho trecho.

hungaraj

~o: hegy; ~aro: hegység; inter~o, ~pasejo: hágó.

latina/sciencaj

Tablo~o : Mensa.

nederlandaj

~o: berg; ~aro: gebergte; inter~o, ~pasejo: bergpas; ~bastono: bergstok; ~fendo: bergkloof.

osetaj

~o: хох.

polaj

~o: góra; ~aro: góry, pogórze; ~eto: wzgórze, wzniesienie; ~iĝi: górować; inter~o, ~pasejo: przełęcz; ~bastono: czekan; tomb~eto: kurchan; tablo~o : góra stołowa; Tablo~o: Góra Stołowa (gwiazdozbiór).

portugalaj

~o: monte.

rusaj

~o: гора; ~aro: горы, горный массив; ~eto: холм; inter~o, ~pasejo: перевал; ~bastono: альпеншток; ~fendo: ущелье; tomb~eto: курган; ~oprediko: нагорная проповедь; tablo~o : столовая гора; Tablo~o: Столовая Гора (созвездие). promesi orajn ~ojn: сулить золотые горы .

svedaj

~o: berg; ~aro: bergskedja.

volapukaj

~o: bel.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
4. Marinko Givoje: Interesa arkeologio, p. 41a
5. Gerrit BERVELING: Sankta Skribo de Oomoto en Esperanto Monato

[^Revo] [mont.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.28 2009/02/06 17:59:29 ]