tradukoj: ar be bg br cs de en es eu fr hu it ku nl no pl pt ru sv tp tr vo zh

*patr/o

*patroTEZ

GEN
1.
Virseksulo naskiginto de ido: li estas la portreto de sia patro [1]; patra amo; patra (hejma) lingvo.
2.TEZ
KRI (la Patro:) En kristanismo, la unua el la personoj de la Triunuo: la malgranda Helga preĝis ... ke estu permesite al ŝi ... nur unu solan rigardon ĵeti en la ĉielan regnon al la Patro [2].
3.
KRI Respekta titolo donata al pastroj: KAT la sankta patro (papo); iu patro dominikano.

patrinoTEZ

GEN Naskintino de ido: la edzino de mia patro estas mia patrinoZ; (figure) senlaboremo estas patrino de ĉiuj malvirtojZ.

patreco

1.
Stato de viro, kiu estas patro.
Rim.: E. Wüster rimarkigis ke patradopatresto pli konvenus al tiu senco. [S. Pokrovskij]
2.
Familiaj sentoj konvenaj al tiu stato.

patrineco

1.
Stato de virino, kiu estas patrino.
Rim.: Ŝajnas ke patrinadopatrinesto pli konvenus al tiu senco. [S. Pokrovskij]
2.
Familiaj sentoj konvenaj al tiu stato.

patrujoTEZ

1.
Lando konsiderata kiel apartenanta al iu nacio, pro tio, ke ĝi estas la lando de la patro kaj de la avoj de la nacianoj: vi staras nun antaŭ miaj okuloj, mia malfeliĉa patrujo, kiun mi neniam povas forgesiZ; mi forlasis mian patrujon kiel juna knaboZ; la elpatrujigitojZ (ekzilitoj).
2.
Nacio konsiderata kiel alligita al iu aparta lando: defendi sian patrujon; morti por la patrujo; Egiptujo estis la patrujo de la plej antikva civilizo en la mondoB; sampatrujano.

bopatro

1.
GEN Patro de la edzino rilate al la edzo: Zhen Shiyin ... rifuĝis kun la edzino kaj du servistinoj al la sufiĉe bonhava bopatro [3]
2.
GEN Patro de la edzo rilate al la edzino: kaj oni sciigis al Tamar, dirante: Jen via bopatro iras Timnan, por tondi siajn ŝafojn [4].

bopatrino

1.
GEN Patrino de la edzino rilate al la edzo: lia edzino mastrumis, ne povante zorgi la du infanojn, pro kio li venigis sian bopatrinon [5].
2.
GEN Patrino de la edzo rilate al la edzino: kaj Boaz respondis kaj diris al ŝi: Jam estas rakontita al mi ĉio, kion vi faris al via bopatrino post la morto de via edzo [6].

bogepatroj

GEN La Patro kaj la patrino de edzo aŭ edzino: la bogepatroj ĉiutage trovis mankon kaj kaptis makulon inter la aliaj naŭ filinoj [7].

duonpatroTEZ

GEN Edzo de patrino, kiu tamen ne estas la patro.

duonpatrino

GEN Edzino de patro, kiu tamen ne estas la patrino.

gepatrojTEZ

GEN
1.
Patro(j) kaj patrino(j): ke Sara ... neniam forlasos la religion de siaj gepatroj [8].
2.TEZ
(neologismo) Plurnombro de „gepatro“, eble ĉiuj samseksaj, eble ne.

gepatroTEZ

(neologismo)
GEN Patro aŭ patrino: se oni heredas normalan genon de la alia gepatro, oni tamen povas produkti sufiĉe de la normala p16-proteino [9]; Jen ebla tasko, sendube pens-instiga, por gepatro kaj gefilo: kundiskuti la verkon. [10]; tion li tuj diras dufoje (al ĉiu gepatro en ties lingvo).
Rim.: Tia uzo devias de la tradicia, kaj ne ĉiuj esperantistoj ĝin akceptas. Vd la ĝeneralan noton ĉe ge-.

prapatroTEZ

GEN Malproksima vira parenco de kiu iu devenas, efektiva aŭ imagata fondinto de popolo, tribo aŭ gento (familio): la prapatro Adamo; Ben-Ami estas la prapatro de la Amonidoj [11]; (frazaĵo) kaj vi foriros al viaj prapatroj en paco [12] (t.e. pace mortos).

prapatrinoTEZ

GEN Malproksima parencino de kiu iu devenas, efektiva aŭ imagata fondintino de popolo, tribo aŭ gento (familio): la prapatrino Eva.

tradukoj

anglaj

~o: father; ~ino: mother; ~eco 1.: fatherhood; ~ineco 1.: motherhood; ~ujo: motherland, fatherland; bo~o: father-in-law; bo~ino: mother-in-law; boge~oj: in-laws; duon~o: stepfather; duon~ino: stepmother; ge~o: parent; pra~o: forefather; pra~ino: foremother.

arabaj

~o 1.: أَبٌ ج آبَاءٌ.

belorusaj

~o 1.: бацька; ~o 2.: Айцец; ~o 3.: бацюшка; ~ino: маці; ~eco: бацькоўства; ~ineco: мацярынства; ~ujo: бацькаўшчына, айчына; bo~o 1.: цесьць; bo~o 2.: сьвёкар; bo~ino 1.: цешча; bo~ino 2.: сьвякроў; duon~o: айчым, вотчым; duon~ino: мачаха; ge~oj: бацькі; pra~o: прабацька; pra~ino: прамаці.

bretonaj

~o: tad; ~ino: mamm; ~eco: tadelezh; ~ineco: mammelezh; ~ujo: mammvro; bo~o: tadeg, tad-kaer; bo~ino: mammeg, mamm-gaer; boge~oj: tud-kaer; duon~o: leztad; duon~ino: lezvamm; ge~oj 1.: kerent (tad ha mamm), tud (tad ha mamm); ge~o: unan eus ar gerent; pra~o: gourdad, hendad.

bulgaraj

~o: баща; ~ino: майка; ~ujo: отечество, родина.

ĉeĥaj

~o: otec.

ĉinaj

~o: 父 [fù], 父亲, tr. 父親 [fùqin]; ~ino: 母 [mǔ], 母亲, tr.. 母親 [mǔqin]; ge~oj: 父母 [fùmǔ].

eŭskaj

~o 1.: aita; ~ino: ama; ge~oj: gurasoak.

francaj

~o: père; ~ino: mère; ~eco: paternité; ~ineco: maternité (état, sentiment de mère); ~ujo: patrie; bo~o: beau-père (par alliance); bo~ino: belle-mère (par alliance); boge~oj: beau-parents (beau-père et belle-mère); duon~o: beau-père (époux de la mère); duon~ino: belle-mère (épouse du père); ge~oj: parent (père ou mère); ge~o: parent (père ou mère); pra~o: aïeul (ancêtre masculin), ancêtre (masculin); pra~ino: aïeule (ancêtre féminin), ancêtre (féminin).

germanaj

~o: Vater; ~ino: Mutter; ~eco 1.: Vaterschaft; ~ineco 1.: Mutterschaft; ~ujo: Vaterland; bo~o: Schwiegervater; bo~ino: Schwiegermutter; boge~oj: Schwiegereltern; duon~o: Stiefvater; duon~ino: Stiefmutter; ge~oj: Eltern; ge~o: Elternteil; pra~o: Vorfahre.

hispanaj

~o: padre; ~ino: madre; ~eco: paternidad; ~ineco: maternidad; ~ujo: patria; duon~o: padrastro; duon~ino: madrastra.

hungaraj

~o 1.: apa; ~o 2.: Atya; ~o 3.: atya; ~ino: anya; ~eco: apaság; ~ineco: anyaság; ~ujo: haza, hon; bo~o: após, ipa; bo~ino: anyós, napa; boge~oj: apósék, anyósék; duon~o: mostohaapa; duon~ino: mostohaanya; ge~oj: szülők; ge~o: szülő; pra~o: ősapa; pra~ino: ősanya. sam~ujano: honfitárs.

italaj

~o: padre; ~ino: madre; ~eco: paternità; ~ineco: maternità; ~ujo: patria; bo~o: suocero; bo~ino: suocera; boge~oj: suoceri (coppia di); duon~o: patrigno; duon~ino: matrigna; ge~oj: genitori; ge~o: genitore; pra~o: antenato, avo (antenato); pra~ino: antenata, ava (antenata).

kurdaj

~ino: da, dê.

nederlandaj

~o: vader; ~ino: moeder; ~eco: vaderschap; ~ineco: moederschap; ~ujo: vaderland; bo~o: schoonvader; bo~ino: schoonmoeder; boge~oj: schoonouders; duon~o: stiefvader; duon~ino: stiefmoeder; ge~oj: ouders; ge~o: ouder; pra~o: voorvader.

norvegaj

~o: far; ~ino: mor; ~eco: farskap; ~ineco: morskap; ~ujo: fedreland; bo~o: svigerfar; bo~ino: svigermor; boge~oj: svigerforeldre, svigers; duon~o: stefar; duon~ino: stemor; ge~oj: foreldre; pra~o: forfar.

polaj

~o: ojciec; ~ino: matka; ~eco 1.: ojcostwo; ~ineco 1.: macierzyństwo; ~ujo: ojczyzna; bo~o 1.: teść; bo~ino 1.: teściowa; boge~oj: teściowie; duon~o: ojczym; duon~ino: macocha; ge~oj: rodzice; ge~o: rodzic; pra~o: praojciec, protoplasta; pra~ino: pramatka.

portugalaj

~o 1.: pai; ~o 2.: o Pai; ~o 3.: padre.

rusaj

~o 3.: отец, батюшка, падре; ~o: отец; ~ino: мать; ~eco: отцовство; ~ineco: материнство; ~ujo: отечество, отчизна, родина; bo~o 1.: тесть; bo~o 2.: свёкор; bo~ino 1.: тёща; bo~ino 2.: свекровь; boge~oj: свёкор и свекровь (la gepatroj de la edzo), тесть и тёща (la gepatroj de la edzino); duon~o: отчим; duon~ino: мачеха; ge~oj: родители; ge~o: родитель; pra~o: праотец, прародитель; pra~ino: праматерь, прародительница.

svedaj

~o: fader; ~ino: moder.

tokiponaj

~o 1.: mama; ~ino: mama.

turkaj

~o: baba; ~ino: anne; ~ujo: vatan, yurt.

volapukaj

~o: fat; ~ino: jifat.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
2. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa reĝo
3. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 1a, p. 15a
4. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 38:12
5. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 6a, p. 87a
6. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 2:11
7. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 54a, p. 213a
8. H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino
9. Stevens Norvell: Ĉu ankaŭ genoj responsas pri melanomo?, Monato, 1997, n-ro 7, p. 14.
10. Jorge Camacho: Monato
11. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:38
12. trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:15

[^Revo] [patr.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.54 2011/08/31 23:10:12 ]