tradukoj:
ar be bg br cs de en es eu fr hu it ku nl no pl pt ru sv tp tr vo zh
*patr/o
*patro
- 1.
-
Virseksulo naskiginto de ido:
li estas la portreto de sia patro
[1];
patra amo;
patra (hejma) lingvo.
- 2.
-
(la Patro:) En kristanismo, la unua el la
personoj de la Triunuo:
la malgranda Helga preĝis ... ke estu permesite
al ŝi ... nur unu solan rigardon ĵeti en la
ĉielan regnon al la Patro
[2].
- 3.
-
Respekta titolo donata al pastroj:
la sankta patro (papo);
iu patro dominikano.
patrino
-
Naskintino de ido:
la edzino de mia patro estas mia
patrinoZ;
(figure)
senlaboremo estas patrino de ĉiuj malvirtojZ.
patreco
- 1.
-
Stato de viro, kiu estas patro.
Rim.:
E. Wüster rimarkigis ke patrado aŭ
patresto pli konvenus al tiu senco.
[S. Pokrovskij]
- 2.
-
Familiaj sentoj konvenaj al tiu stato.
patrineco
- 1.
-
Stato de virino, kiu estas patrino.
Rim.:
Ŝajnas ke patrinado aŭ
patrinesto pli konvenus al tiu senco.
[S. Pokrovskij]
- 2.
-
Familiaj sentoj konvenaj al tiu stato.
patrujo
- 1.
-
Lando konsiderata kiel apartenanta al iu nacio,
pro tio, ke ĝi estas
la lando de la patro kaj de la avoj de la nacianoj:
vi staras nun antaŭ miaj okuloj,
mia malfeliĉa patrujo, kiun mi neniam
povas forgesiZ;
mi forlasis mian patrujon kiel juna knaboZ;
la elpatrujigitojZ
(ekzilitoj).
- 2.
-
Nacio konsiderata kiel alligita al iu aparta lando:
defendi sian patrujon;
morti por la patrujo;
Egiptujo estis la patrujo de la plej antikva civilizo en
la
mondoB;
sampatrujano.
bopatro
- 1.
-
Patro de la edzino rilate al la edzo:
Zhen Shiyin ... rifuĝis kun la edzino kaj du
servistinoj al la sufiĉe bonhava bopatro
[3]
- 2.
-
Patro de la edzo rilate al la edzino:
kaj oni sciigis al Tamar, dirante: Jen via bopatro iras
Timnan, por tondi siajn ŝafojn
[4].
bopatrino
- 1.
-
Patrino de la edzino rilate al la edzo:
lia edzino mastrumis, ne povante zorgi la du infanojn, pro
kio li
venigis sian bopatrinon
[5].
- 2.
-
Patrino de la edzo rilate al la edzino:
kaj Boaz respondis kaj diris al ŝi: Jam estas rakontita
al mi ĉio, kion vi faris al via bopatrino post la morto
de via edzo
[6].
bogepatroj
-
La Patro kaj la patrino de edzo aŭ edzino:
la bogepatroj ĉiutage trovis mankon kaj kaptis makulon
inter la
aliaj naŭ filinoj
[7].
duonpatro
-
Edzo de patrino, kiu tamen ne estas la patro.
duonpatrino
-
Edzino de patro, kiu tamen ne estas la patrino.
gepatroj
- 1.
-
Patro(j) kaj patrino(j):
ke Sara ... neniam forlasos la religion
de siaj gepatroj
[8].
- 2.
- (neologismo)
Plurnombro de „gepatro“,
eble ĉiuj samseksaj, eble ne.
gepatro
(neologismo)
-
Patro aŭ patrino:
se oni heredas normalan genon de la alia gepatro, oni
tamen povas
produkti sufiĉe de la normala p16-proteino
[9];
Jen ebla tasko, sendube pens-instiga, por gepatro kaj
gefilo:
kundiskuti la verkon.
[10];
tion li tuj diras dufoje (al ĉiu gepatro en ties lingvo).
Rim.:
Tia uzo devias de la tradicia, kaj ne ĉiuj esperantistoj ĝin
akceptas. Vd la ĝeneralan noton ĉe
ge-.
prapatro
-
Malproksima vira parenco de kiu iu devenas, efektiva aŭ
imagata fondinto de popolo, tribo aŭ gento (familio):
la prapatro Adamo;
Ben-Ami estas la prapatro de la Amonidoj
[11];
(frazaĵo)
kaj vi foriros al viaj prapatroj en paco
[12]
(t.e. pace mortos).
prapatrino
-
Malproksima parencino de kiu iu devenas, efektiva aŭ
imagata fondintino de popolo, tribo aŭ gento (familio):
la prapatrino Eva.
tradukoj
anglaj
~o:
father;
~ino:
mother;
~eco 1.:
fatherhood;
~ineco 1.:
motherhood;
~ujo:
motherland, fatherland;
bo~o:
father-in-law;
bo~ino:
mother-in-law;
boge~oj:
in-laws;
duon~o:
stepfather;
duon~ino:
stepmother;
ge~o:
parent;
pra~o:
forefather;
pra~ino:
foremother.
arabaj
~o 1.:
أَبٌ ج
آبَاءٌ.
belorusaj
~o 1.:
бацька;
~o 2.:
Айцец;
~o 3.:
бацюшка;
~ino:
маці;
~eco:
бацькоўства;
~ineco:
мацярынства;
~ujo:
бацькаўшчына, айчына;
bo~o 1.:
цесьць;
bo~o 2.:
сьвёкар;
bo~ino 1.:
цешча;
bo~ino 2.:
сьвякроў;
duon~o:
айчым, вотчым;
duon~ino:
мачаха;
ge~oj:
бацькі;
pra~o:
прабацька;
pra~ino:
прамаці.
bretonaj
~o:
tad;
~ino:
mamm;
~eco:
tadelezh;
~ineco:
mammelezh;
~ujo:
mammvro;
bo~o:
tadeg, tad-kaer;
bo~ino:
mammeg, mamm-gaer;
boge~oj:
tud-kaer;
duon~o:
leztad;
duon~ino:
lezvamm;
ge~oj 1.:
kerent (tad ha mamm), tud (tad ha mamm);
ge~o:
unan eus ar gerent;
pra~o:
gourdad, hendad.
bulgaraj
~o:
баща;
~ino:
майка;
~ujo:
отечество, родина.
ĉeĥaj
~o:
otec.
ĉinaj
~o:
父 [fù], 父亲, tr. 父親 [fùqin];
~ino:
母 [mǔ], 母亲, tr.. 母親 [mǔqin];
ge~oj:
父母 [fùmǔ].
eŭskaj
~o 1.:
aita;
~ino:
ama;
ge~oj:
gurasoak.
francaj
~o:
père;
~ino:
mère;
~eco:
paternité;
~ineco:
maternité (état, sentiment de mère);
~ujo:
patrie;
bo~o:
beau-père (par alliance);
bo~ino:
belle-mère (par alliance);
boge~oj:
beau-parents (beau-père et belle-mère);
duon~o:
beau-père (époux de la mère);
duon~ino:
belle-mère (épouse du père);
ge~oj:
parent (père ou mère);
ge~o:
parent (père ou mère);
pra~o:
aïeul (ancêtre masculin), ancêtre (masculin);
pra~ino:
aïeule (ancêtre féminin), ancêtre (féminin).
germanaj
~o:
Vater;
~ino:
Mutter;
~eco 1.:
Vaterschaft;
~ineco 1.:
Mutterschaft;
~ujo:
Vaterland;
bo~o:
Schwiegervater;
bo~ino:
Schwiegermutter;
boge~oj:
Schwiegereltern;
duon~o:
Stiefvater;
duon~ino:
Stiefmutter;
ge~oj:
Eltern;
ge~o:
Elternteil;
pra~o:
Vorfahre.
hispanaj
~o:
padre;
~ino:
madre;
~eco:
paternidad;
~ineco:
maternidad;
~ujo:
patria;
duon~o:
padrastro;
duon~ino:
madrastra.
hungaraj
~o 1.:
apa;
~o 2.:
Atya;
~o 3.:
atya;
~ino:
anya;
~eco:
apaság;
~ineco:
anyaság;
~ujo:
haza, hon;
bo~o:
após, ipa;
bo~ino:
anyós, napa;
boge~oj:
apósék, anyósék;
duon~o:
mostohaapa;
duon~ino:
mostohaanya;
ge~oj:
szülők;
ge~o:
szülő;
pra~o:
ősapa;
pra~ino:
ősanya.
sam~ujano:
honfitárs.
italaj
~o:
padre;
~ino:
madre;
~eco:
paternità;
~ineco:
maternità;
~ujo:
patria;
bo~o:
suocero;
bo~ino:
suocera;
boge~oj:
suoceri (coppia di);
duon~o:
patrigno;
duon~ino:
matrigna;
ge~oj:
genitori;
ge~o:
genitore;
pra~o:
antenato, avo (antenato);
pra~ino:
antenata, ava (antenata).
kurdaj
~ino:
da, dê.
nederlandaj
~o:
vader;
~ino:
moeder;
~eco:
vaderschap;
~ineco:
moederschap;
~ujo:
vaderland;
bo~o:
schoonvader;
bo~ino:
schoonmoeder;
boge~oj:
schoonouders;
duon~o:
stiefvader;
duon~ino:
stiefmoeder;
ge~oj:
ouders;
ge~o:
ouder;
pra~o:
voorvader.
norvegaj
~o:
far;
~ino:
mor;
~eco:
farskap;
~ineco:
morskap;
~ujo:
fedreland;
bo~o:
svigerfar;
bo~ino:
svigermor;
boge~oj:
svigerforeldre, svigers;
duon~o:
stefar;
duon~ino:
stemor;
ge~oj:
foreldre;
pra~o:
forfar.
polaj
~o:
ojciec;
~ino:
matka;
~eco 1.:
ojcostwo;
~ineco 1.:
macierzyństwo;
~ujo:
ojczyzna;
bo~o 1.:
teść;
bo~ino 1.:
teściowa;
boge~oj:
teściowie;
duon~o:
ojczym;
duon~ino:
macocha;
ge~oj:
rodzice;
ge~o:
rodzic;
pra~o:
praojciec, protoplasta;
pra~ino:
pramatka.
portugalaj
~o 1.:
pai;
~o 2.:
o Pai;
~o 3.:
padre.
rusaj
~o 3.:
отец, батюшка, падре;
~o:
отец;
~ino:
мать;
~eco:
отцовство;
~ineco:
материнство;
~ujo:
отечество, отчизна, родина;
bo~o 1.:
тесть;
bo~o 2.:
свёкор;
bo~ino 1.:
тёща;
bo~ino 2.:
свекровь;
boge~oj:
свёкор и
свекровь (la gepatroj de la edzo), тесть и тёща (la gepatroj de la
edzino);
duon~o:
отчим;
duon~ino:
мачеха;
ge~oj:
родители;
ge~o:
родитель;
pra~o:
праотец, прародитель;
pra~ino:
праматерь, прародительница.
svedaj
~o:
fader;
~ino:
moder.
tokiponaj
~o 1.:
mama;
~ino:
mama.
turkaj
~o:
baba;
~ino:
anne;
~ujo:
vatan, yurt.
volapukaj
~o:
fat;
~ino:
jifat.
fontoj
1.
L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta2.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 4, Filino de la marĉa
reĝo3.
Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 1a, p. 15a4.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 38:125.
Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 6a, p.
87a6.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Rut 2:117.
Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 54a, p.
213a8.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 3, Juda knabino9.
Stevens Norvell: Ĉu ankaŭ genoj responsas pri melanomo?, Monato, 1997, n-ro 7, p. 14.10.
Jorge Camacho: Monato11.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 19:3812.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 15:15
[^Revo]
[patr.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.54 2011/08/31 23:10:12 ]