tradukoj:
be bg ca cs de en es fa fr hu ja nl pl pt ru sv
*pluv/o [1]
*pluvo
-
Akvo gute falanta de nuboj:
pluvo faladis
[2];
batanta (fortega) pluvoZ;
griza, pluva, kota ... tago
[3];
trafi, fali el sub pluvo en riveronZ
(en ankoraŭ pli malbonan situacion,
flamo);
pluvŝirmilo;
pluvdefluilo, pluvtubo;
(figure)
tiam komenciĝis pluvo (multo, amaso.
hajlo,
torento,
rivero,
fasko,
garbo) da sukcesoj;
(figure)
pluvo da kisoj.
pluvi
(ntr)
-
Fali (parolante pri pluvo):
pluvi kvazaŭ la akvo estus verŝata per
trogoj, per sitelojZ;
pripluvata landoZ;
(figure)
ĉiaj benoj pluvas sur ilinB;
(figure)
la insultoj, la monpunoj pluvas;
mi pluvigos sur la teron dum 40 tagojZ;
(figure)
pluvigi batojn sur iun.
pluvegi
-
Forte, dense pluvi:
pluvegis, sed la poeto sidis varme kaj komforte ĉe
sia kahela
forno
[4].
pluvego
-
Forta, densa pluvo:
rifuĝejo kontraŭ pluvego
[5].
pluveti
-
Malforte, maldense pluvi:
pluvetis dum tagoj kaj semajnoj
[6].
pluveto
-
Malforta, maldensa pluvo:
kiam vi vidas nubon leviĝantan en la okcidento, vi tuj
diras: Venos pluveto; kaj tiel fariĝas
[7].
acida pluvo
-
Pluvo aŭ alia atmosfera precipitaĵo pli acida
ol normale pro enhavo de sulfuroksido,
azotoksido,
kiu havas detruan efikon al kalkaĵoj kaj vegetaĵoj:
la sulfuraj kombinaĵoj ...
estigis la acidajn pluvojn
[8].
senpluveco
-
Daŭra manko de pluvo en iu loko:
la senpluveco plimalbonigis la situacion kaj
manĝaĵoprezoj altegiĝis 330 procentojn
[9].
pluvoverŝo[10]
-
Forta, densa pluvo.
Dum pluvoverŝo tri viroj ... renkontiĝas ĉe la ruinoj de
Raŝomon...
[11]
tradukoj
anglaj
~o:
rain;
~i:
rain;
~egi:
downpour;
~ego:
downpour;
~eti:
drizzle;
~eto:
drizzle;
~overŝo:
rain shower.
belorusaj
~o:
дождж;
~i:
ісьці (пра
дождж), ліць (пра
дождж), ліцца (пра
дождж).
bulgaraj
~o:
дъжд;
~i:
вали дъжд.
ĉeĥaj
~i:
pršet.
francaj
~o:
pluie;
~i:
pleuvoir;
~egi:
pleuvoir à verse;
~ego:
pluie battante;
~eti:
bruiner, pleuviner, pleuvioter;
~eto:
bruine, crachin;
acida ~o:
pluie acide;
sen~eco:
sécheresse (absence de pluie);
~overŝo:
forte averse de pluie.
germanaj
~o:
Regen;
~i:
regnen;
~egi:
stark regnen;
~ego:
Wolkenbruch;
~eti:
nieseln;
~eto:
Sprühregen, Nieselregen;
sen~eco:
Dürre, Trockenheit;
~overŝo:
Schauer.
hispanaj
~o:
lluvia;
~i:
llover;
~egi:
diluviar;
~ego:
aguacero, chubasco, chaparrón;
~eti:
lloviznar, chispear;
~eto:
llovizna.
hungaraj
~o:
eső;
~i:
esik;
~eti:
szitál.
japanaj
~o:
雨 [あめ];
~ego:
大雨
[おおあめ];
~eto:
小雨 [こさめ]
.
katalunaj
~o:
pluja;
~i:
ploure.
nederlandaj
~o:
regen;
~i:
regenen;
~egi:
stortregenen, pijpenstelen regenen;
~ego:
stortregen;
~eti:
motregenen;
~eto:
motregen;
sen~eco:
langdurige droogte;
~overŝo:
regenbui.
persaj
~o:
باران;
~eto:
بارانریزه، نمنم باران;
sen~eco:
خشکسالی.
polaj
~o:
deszcz;
~i:
padać (o deszczu);
~egi:
lać (o deszczu, ulewie), lać jak z cebra;
~ego:
ulewa;
~eti:
siąpić, kapać (o deszczu), mżyć;
~eto:
deszczyk, mżawka, kapuśniak (deszcz), siąpawica;
sen~eco:
susza.
portugalaj
~o:
chuva;
~i:
chover;
~egi:
cair um toró, chover a cântaros;
~ego:
chuvarada, aguaceiro;
~eti:
chuviscar, garoar;
~eto:
chuvisco, garoa.
rusaj
~o:
дождь;
~i:
лить, литься
(безл. о
дожде);
~egi:
лить как из
ведра;
~ego:
ливень;
~eti:
накрапывать
;
~eto:
дождичек.
~i kvazaŭ la akvo estus verŝata per
trogoj, per siteloj:
лить как из
ведра.
svedaj
~o:
regn;
~i:
regna.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
Ludoviko Lazaro Zamenhof: Fundamenta Krestomatio de la lingvo Esperanto, 4, la nigra virino3.
Eliza Orzeszkowa, trad. L. L. Zamenhof: Marta4.
H. C. Andersen, trad. L. L. Zamenhof: Fabeloj, vol. 1, malbonkonduta knabo5.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jesaja 25:46.
Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la
Torento-trilogio, dua parto, ĉapitro 2a7.
La Nova Testamento, S. Luko 12:548.
C. Bertin:
La rajto pri scienca dubo, 20069.
-: Manko de nutraĵo minacas Etiopion, eventeo,
2008-09-0310.
Erich Dieter Krause: Wörterbuch Deutsch-Esperanto11.
Vikipedio, Rashōmon
(filmo), Sinoptiko
[^Revo]
[pluv.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.39 2012/04/28 20:10:09 ]