tradukoj:
be cs de en es fr hu it nl pl ru sv
*send/i [1]
*sendi
(tr)
- 1.
-
Irigi iun; ordoni aŭ fari, ke iu iru de unu loko al alia
difinita
loko:
sendi siajn servantinojn por anonciZ;
sendi por voki iunZ;
sendi por venigi la kuraciston;
la reĝo sendis forprenigi lin de la altaroZ;
(figure)
resendi al (atentigi pri) Zamenhofa esprimo.
- 2.
-
Portigi ion; ordoni, ke io estu portata de unu loko al alia
difinita
loko:
sendi ŝtonon per ĵetiloB;
sendi leteron;
mi sendis mian fotografaĵon al mia patroZ;
sendi al iu donaconZ;
li sendis al mi promeson, ke li ellernos nian
lingvonZ.
- 3.
- (figure)
Direkti ian efikon, agon al io; ĵeti 3:
la suno sendis siajn radiojn;
la fulmo sendis pereigan fajron;
sendi sur iun malbononZ;
mi sendos ĉiujn miajn frapojn sur vian
popolonZ;
sendi al iu per la fingroj multe da kisojZ;
la akva spegulo resendas la bildojn de la arboj;
resenda pronomo.
adresi,
direkti,
ekspedi
sendito
-
Oficiala reprezentanto de unu regno ĉe alia regno, havanta
rangon
malsuperan al tiu de ambasadoro:
senditon oni ne punas nek insultasZ.
agento,
delegito,
nuncio
dissendi
- 1.
-
Irigi al ĉiuj direktoj:
li dissendis la kunvenintojn
[2];
karboj de la fajrujo dissendis nur malfortan lumon
[3].
- 2.
- elsendi
antaŭ la dua mondmilito pluraj radioj en Eŭropo dissendis
programojn en Esperanto
[4].
elsendi
- 1.
-
Sendi eksteren, malproksimen, al iu celo:
en la horo de la festeno li elsendis sian serviston, por
diri al la invititoj: Venu
[5].
- 2.
-
Sendi sonojn, bildojn, informojn per ondoj aŭ alia
telekomunika rimedo:
Internacia Televido ... komencis elsendi
programojn
per propra servilo
[6].
forsendi
(tr)
-
Sendi por forigi.
plusendi
(tr)
- 1.
-
Sendi ion (precipe poŝtaĵon) pluen de
transita loko aŭ al kroma adreso:
plusendi interesan retleteron al kolego.
- 2.
-
Ricevi signalon en transita punkto, ĝin amplifi kaj sendi
en la sama aŭ en alia direkto (precipe por pligrandigi la
distancon de komunikado).
kunsendaĵo
-
En retpoŝto, datumaro (teksto, bildo, sono) sendata kun
retletero
por ke la ricevonto povu ĝin ekstrakti kaj uzi.
la fotojn vi trovos en la kunsendaĵo;
mi kunsendas la fotojn kaj sondosieron.
Rim.:
Pri la terminformo „kunsendaĵo“ interkonsentis la
forumanoj de soc.culture.esperanto post pridiskuto fine de
aŭgusto 2000.
plusendilo
-
Aparato aŭ stacio uzata por
plusendi2 signalojn:
krome ĝi (la sputniko de Marso) servu
kiel plusendilo de radio-mesaĝoj inter
estontaj sondiloj kaj Tero
[7].
tradukoj
anglaj
~i:
send;
~ito:
envoy, bearer, messenger, representative;
dis~i:
broadcast, circulate, send out;
el~i 1.:
send out;
el~i 2.:
broadcast, transmit;
el~i:
emit;
for~i:
send away, send off, dispatch, dismiss;
plu~i 1.:
forward (a letter etc);
plu~i 2.:
retransmit, relay;
kun~aĵo:
attachment;
plu~ilo :
broadcast relay station, broadcast translator, rebroadcaster, repeater, relay transmitter.
belorusaj
~i:
пасылаць, дасылаць;
~ito:
пасланьнік;
for~i:
адсылаць;
plu~i 1.:
перасылаць;
kun~aĵo:
дадатак.
ĉeĥaj
~i:
poslat.
francaj
~i:
envoyer, expédier;
~ito:
envoyé, émissaire;
dis~i:
diffuser;
el~i:
émettre;
for~i:
éloigner, expédier au loin, renvoyer;
plu~i 1.:
faire suivre (courrier);
kun~aĵo:
fichier joint, pièce jointe.
germanaj
~i:
schicken, senden;
~ito:
Gesandter;
for~i:
wegschicken;
kun~aĵo:
Anlage.
hispanaj
~i:
enviar.
hungaraj
~i:
küld, elküld;
~ito:
küldött;
for~i:
elküld;
plu~i 1.:
továbbít, továbbküld;
kun~aĵo:
melléklet.
italaj
~i:
mandare, inviare;
~ito:
inviato (pol.), emissario;
dis~i 1.:
diramare, diffondere;
dis~i:
trasmettere (radio, tv), diffondere (radio, tv);
el~i 1.:
mandare;
el~i 2.:
trasmettere (radio, tv), diffondere (radio, tv);
for~i:
licenziare, mandare via, spedire (mandare via);
plu~i 1.:
inoltrare;
plu~i 2.:
ritrasmettere (tec.), ripetere (tec.);
kun~aĵo:
allegato (di e-mail);
plu~ilo :
ripetitore (tec.).
nederlandaj
~i:
verzenden, zenden;
~ito:
gezant;
for~i:
wegzenden;
plu~i 1.:
doorzenden;
kun~aĵo:
bijvoegsel, bijlage.
polaj
kun~aĵo:
załącznik.
rusaj
~i:
слать, послать;
~ito:
посланник;
for~i:
отослать;
plu~i 1.:
дослать (письмо и
т.д.);
plu~i 2.:
ретранслировать;
kun~aĵo:
приложение;
plu~ilo :
ретранслятор.
svedaj
~i:
sända;
~ito:
sändebud;
kun~aĵo:
bilaga.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
La Nova Testamento, La agoj 19:403.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, paŝtistino de anseroj apud puto4.
R. Sartor: ... el Argentino, Ĉina Radio Internacia, 2004-12-135.
La Nova Testamento, S. Luko 14:176.
-: Interreto: ITV elsendas..., Ĝangalo, 2005-12-147.
Vikipedio, Mars Reconnaissance Orbiter
[^Revo]
[send.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.28 2011/06/24 19:10:17 ]