tradukoj:
be cs de en es fr hu it nl pl ru sv
*send/i [1]
*sendi
(tr)
- 1.
-
Irigi iun; ordoni aŭ fari, ke iu iru de unu loko al alia
difinita
loko:
sendi siajn servantinojn por anonciZ;
sendi por voki iunZ;
sendi por venigi la kuraciston;
la reĝo sendis forprenigi lin de la altaroZ;
(figure)
resendi al (atentigi pri) Zamenhofa esprimo.
- 2.

-
Portigi ion; ordoni, ke io estu portata de unu loko al alia
difinita
loko:
sendi ŝtonon per ĵetiloB;
sendi leteron;
mi sendis mian fotografaĵon al mia patroZ;
sendi al iu donaconZ;
li sendis al mi promeson, ke li ellernos nian
lingvonZ.
- 3.

- (figure)
Direkti ian efikon, agon al io; ĵeti 3:
la suno sendis siajn radiojn;
la fulmo sendis pereigan fajron;
sendi sur iun malbononZ;
mi sendos ĉiujn miajn frapojn sur vian
popolonZ;
sendi al iu per la fingroj multe da kisojZ;
la akva spegulo resendas la bildojn de la arboj;
resenda pronomo.
adresi,
direkti,
ekspedi
sendito
Oficiala reprezentanto de unu regno ĉe alia regno, havanta
rangon
malsuperan al tiu de ambasadoro:
senditon oni ne punas nek insultasZ.
agento,
delegito,
nuncio
dissendi
- 1.
-
Irigi al ĉiuj direktoj:
li dissendis la kunvenintojn
[2];
karboj de la fajrujo dissendis nur malfortan lumon
[3].
- 2.



elsendi
antaŭ la dua mondmilito pluraj radioj en Eŭropo dissendis
programojn en Esperanto
[4].
elsendi
- 1.
-
Sendi eksteren, malproksimen, al iu celo:
en la horo de la festeno li elsendis sian serviston, por
diri al la invititoj: Venu
[5].
- 2.


Sendi sonojn, bildojn, informojn per ondoj aŭ alia
telekomunika rimedo:
Internacia Televido ... komencis elsendi
programojn
per propra servilo
[6].
forsendi
(tr)
-
Sendi por forigi.
plusendi
(tr)
- 1.
-
Sendi ion (precipe poŝtaĵon) pluen de
transita loko aŭ al kroma adreso:
plusendi interesan retleteron al kolego.
- 2.
Ricevi signalon en transita punkto, ĝin amplifi kaj sendi
en la sama aŭ en alia direkto (precipe por pligrandigi la
distancon de komunikado).
kunsendaĵo
En retpoŝto, datumaro (teksto, bildo, sono) sendata kun
retletero
por ke la ricevonto povu ĝin ekstrakti kaj uzi.
la fotojn vi trovos en la kunsendaĵo;
mi kunsendas la fotojn kaj sondosieron.
Rim.:
Pri la terminformo „kunsendaĵo“ interkonsentis la
forumanoj de soc.culture.esperanto post pridiskuto fine de
aŭgusto 2000.
plusendilo
Aparato aŭ stacio uzata por
plusendi2 signalojn:
krome ĝi (la sputniko de Marso) servu
kiel plusendilo de radio-mesaĝoj inter
estontaj sondiloj kaj Tero
[7].
tradukoj
anglaj
~i:
send;
~ito:
envoy, bearer, messenger, representative;
dis~i:
broadcast, circulate, send out;
el~i 1.:
send out;
el~i 2.:
broadcast, transmit;
el~i:
emit;
for~i:
send away, send off, dispatch, dismiss;
plu~i 1.:
forward (a letter etc);
plu~i 2.:
retransmit, relay;
kun~aĵo:
attachment;
plu~ilo :
broadcast relay station, broadcast translator, rebroadcaster, repeater, relay transmitter.
belorusaj
~i:
пасылаць, дасылаць;
~ito:
пасланьнік;
for~i:
адсылаць;
plu~i 1.:
перасылаць;
kun~aĵo:
дадатак.
ĉeĥaj
~i:
poslat.
francaj
~i:
envoyer, expédier;
~ito:
envoyé, émissaire;
dis~i:
diffuser;
el~i:
émettre;
for~i:
éloigner, expédier au loin, renvoyer;
plu~i 1.:
faire suivre (courrier);
kun~aĵo:
fichier joint, pièce jointe.
germanaj
~i:
schicken, senden;
~ito:
Gesandter;
for~i:
wegschicken;
kun~aĵo:
Anlage.
hispanaj
~i:
enviar.
hungaraj
~i:
küld, elküld;
~ito:
küldött;
for~i:
elküld;
plu~i 1.:
továbbít, továbbküld;
kun~aĵo:
melléklet.
italaj
~i:
mandare, inviare;
~ito:
inviato (pol.), emissario;
dis~i 1.:
diramare, diffondere;
dis~i:
trasmettere (radio, tv), diffondere (radio, tv);
el~i 1.:
mandare;
el~i 2.:
trasmettere (radio, tv), diffondere (radio, tv);
for~i:
licenziare, mandare via, spedire (mandare via);
plu~i 1.:
inoltrare;
plu~i 2.:
ritrasmettere (tec.), ripetere (tec.);
kun~aĵo:
allegato (di e-mail);
plu~ilo :
ripetitore (tec.).
nederlandaj
~i:
verzenden, zenden;
~ito:
gezant;
for~i:
wegzenden;
plu~i 1.:
doorzenden;
kun~aĵo:
bijvoegsel, bijlage.
polaj
kun~aĵo:
załącznik.
rusaj
~i:
слать, послать;
~ito:
посланник;
for~i:
отослать;
plu~i 1.:
дослать (письмо и
т.д.);
plu~i 2.:
ретранслировать;
kun~aĵo:
приложение;
plu~ilo :
ретранслятор.
svedaj
~i:
sända;
~ito:
sändebud;
kun~aĵo:
bilaga.
fontoj
1.
E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto2.
La Nova Testamento, La agoj 19:403.
Jakob Grimm, Wilhelm Grimm, trad. Kazimierz Bein: Elektitaj Fabeloj de Fratoj Grimm, paŝtistino de anseroj apud puto4.
R. Sartor: ... el Argentino, Ĉina Radio Internacia, 2004-12-135.
La Nova Testamento, S. Luko 14:176.
-: Interreto: ITV elsendas..., Ĝangalo, 2005-12-147.
Vikipedio, Mars Reconnaissance Orbiter
[^Revo]
[send.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.28 2011/06/24 19:10:17 ]