tradukoj: be ca cs de en es fr hu nl pl ru

*signif/i [1]

*signifi

(tr)
1.
(io) Havi difinitan sencon aŭ valoron: tio, kion vi diras, signifas nenion; kion signifas tiu ĉi tumulta bruo?Z por neniu la tero signifas tiom, kiom por la soldato.
2.
Egalvalori: libere spiri ne signifas viviZ; komenci nun klarigojn signifus perdi senutile la temponZ; esti honesta en tiu ĉi mondo signifas esti elektita inter dekmilZ.
Rim.: La esprimo tio signifas estas ofte uzata adverbe kaj samsignife kiel tio estas.

signifoTEZ

1.
Esenca kaj kerna ideo montrita de io: severe precizigi la signifon de tiu ĉi sufikso en la senco aŭ nur aktiva aŭ nur pasiva estus nekonsilindeZ; oni povas paroli pri la signifo de signo, ne pri la senco de signo; dusignifa ridetoZ; signife li levis la fingron suprenZ.
2.
(figure) Graveco, valoro: nia kongreso havas apartan signifon kaj estos epokfarantaZ; ni demandu nin, kian praktikan signifon havas tiu principoZ; lingvo internacia havas grandan signifon por scienco kaj komercoZ; sensignifa okazaĵo, parolo, demando, minaco, persono.

sensignifaTEZ

1.
Ne havanta kompreneblan signifon, sensenca, absurda: la poema karaktero de la sensignifa frazo iĝas pli evidenta [2].
2.
(figure) Ne havanta signifon, gravon aŭ valoron en la koncerna situacio, rigardebla kiel malgrava: mi notis la faktojn ŝajne plej sensignifajn, ŝiajn plej malgrandajn gestojn, ŝiajn plej senvalorajn parolojn [3].

tradukoj

anglaj

~i: signify.

belorusaj

~i: значыць; ~o: значэньне.

ĉeĥaj

~i: znamenat.

francaj

~i: signifier; ~o: signification; sen~a 1.: insensé; sen~a 2.: dépourvu d'importance, insignifiant, négligeable.

germanaj

~i: bedeuten; ~o: Bedeutung.

hispanaj

~i: significar; ~o: significado; sen~a 2.: sin sentido, sin significado.

hungaraj

~i: jelent; ~o 1.: jelentés; ~o 2.: jelentőség. du~a: kétértelmű.

katalunaj

~i: significar; ~o: significat.

nederlandaj

~i: betekenen; ~o: betekenis; sen~a 2.: betekenisloos, onbelangrijk. du~a: dubbelzinnig.

polaj

~i: znaczyć, oznaczać; ~o: znaczenie; sen~a 2.: bez znaczenia.

rusaj

~i: значить, означать; ~o: значение.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. K.-G. Gustafsson: Frazoj sen signifo!, 2011-04-02
3. H. Vallienne: Ĉu li?, 1908

[^Revo] [signif.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.18 2011/05/06 16:10:08 ]