tradukoj: be bg cs de en es fr he hu it nl pl pt ru

*senc/o

*senco

1.
Ideo pri tio, kion esprimas vorto aŭ frazo: tiun vorton mi uzos ordinare en la senco deZ; la senco de ambaŭ vortoj estas malsamaZ; sen la akuzativo la senco ofte estas neklaraZ; kelkaj verboj havas duoblan senconZ; la senco diras al ni, ke la sufikso estas necesaZ; la senco ne montras al ni, kian prepozicion uziZ; la akuzativo dependas nur de la sencoZ; propra senco; metafora senco; dub(a)senca. VD:signifo
2.
Komprenebleco, memevidento: la tuta vivo perdis en miaj okuloj ĉian sencon kaj valoronZ.
3.
(evitinde) [1]=sencumo

sencumo

[2]
Ĉiu el la du manieroj, en kiuj io povas moviĝi laŭlonge de linio.
Rim.: Tiu ĉi vorto apenaŭ estas uzata, sed estis saĝe ĝin enkonduki, por ke ĝi anstataŭu sencon 3, kiu estis logike nepravigebla, ĉar kvankam la fundamentaj tradukoj per „sens“, „sense“, „Sinn“ ĝin pravigas, la tradukoj per „смысл“ kaj „znaczenie, sens“ ĉi tion ne allasas. Ja la rusa kaj la pola preferas uzi ĉi-sence vorton signifantan „direkto“, kiu ne plene kontentigas, ĉar de matematika vidpunkto estas du manieroj moviĝi laŭ rekto, sed rekto havas nur unu direkton.

iusence

Iel rigardate, laŭ iu vidpunkto: agrabla, reviga kaj eĉ iusence animpuriga muziko [3].

kontraŭsence

En mala senco 3: mi tiurilate sentas min tute kontraŭsence de la aliaj homoj [4].

kunsenco

LIN
Flanka, kroma senco, kiu povas aperi depende je la kunteksto aŭ la cirkonstancoj: „kredo“ ja havas tro da gnoseologiaj kunsencoj; ĉe Paŭlo temas pri la „fido“ [5].

sensenca

1.
(io) Havanta nenian sencon: sensence, nek al temo, nek al celoZ.
2.
(io) Malsaĝa: Trajan konvinkiĝis, ke ĉio estas sensenca kaj freneza [6].

sensencaĵo

Aserto, okazaĵo, situacio, kiu ŝajne ne havas sencon, ne estas komprenebla: devigi min sekvi arbitrajn sensencaĵojn [7]

samsencaĵo

LIN
=sinonimo en tiu lingvo ekzistas [...] vortoj, kiuj ne havas samsencaĵon en la franca [8].

tradukoj

anglaj

~o 1.: sense, meaning; ~o 2.: sense, meaning; iu~e: in some sense; kun~o: connotation; sen~a 1.: senseless, nonsensical; sen~a 2.: senseless, absurd; sen~aĵo: nonsense, senselessness, absurdity; sam~aĵo: synonym.

belorusaj

~o 1.: сэнс; ~o 2.: сэнс; sen~a: бессэнсоўны; sam~aĵo: сынонім.

bulgaraj

sen~aĵo: глупост.

ĉeĥaj

~o 1.: smysl (čeho); ~o 2.: smysl (čeho).

francaj

~o 1.: sens; ~o 2.: sens; ~umo: sens; iu~e: dans un certain sens; kontraŭ~e: à l'envers, à rebours; kun~o: connotation; sen~a: absurde; sen~aĵo: absurdité; sam~aĵo: synonyme.

germanaj

~o 1.: Sinn; ~o 2.: Sinn; iu~e: in gewissem Sinne; sen~a: sinnlos; sen~aĵo: Unsinn; sam~aĵo: Synonym.

hebreaj

~o 1.: פירוש, מובן; ~o 1.: משמעות; ~o 2.: משמעות; iu~e: באיזשהו מובן; kun~o: קונוטציה, משמשעות לוואי; sen~a 1.: חסר משמעות; sen~a 2.: חסר הגיון; sen~aĵo: שטות; sam~aĵo: מילה נרדפת.

hispanaj

~o 1.: sentido; ~o 2.: sentido; ~umo: sentido; iu~e: en cierto sentido; kun~o: connotación; sen~a 1.: sin sentido; sen~a 2.: sinsentido, absurdo; sen~a: absurdo; sen~aĵo: sinsentido, absurdo; sam~aĵo: sinónimo.

hungaraj

~o 1.: jelentés; ~o 2.: értelem; ~umo: irány; iu~e: bizonyos értelemben; kontraŭ~e: ellentétes értelemben; kun~o: jelentésárnyalat, konnotáció; sen~a 1.: értelmetlen, képtelen; sen~a 2.: ostoba, abszurd; sen~aĵo: értelmetlenség, képtelenség, ostobaság; sam~aĵo: rokon értelmű szó, szinonima.

italaj

~o: senso; ~umo: senso (verso, direzione); iu~e: in un certo senso; kontraŭ~e: contrariamente (dissentire); kun~o: connotazione; sen~a: insensato, assurdo; sen~aĵo: assurdità; sam~aĵo: sinonimo.

nederlandaj

~o 1.: zin, betekenis; ~o 2.: zin, betekenis; sen~a: zinloos; sam~aĵo: synoniem.

polaj

~o 1.: sens, znaczenie; ~o 2.: sens, znaczenie; ~o: kierunek (ruchu); ~umo: kierunek (ruchu); iu~e: w pewnym sensie; kontraŭ~e: w przeciwnym kierunku, pod prąd; kun~o: podtekst, zapis między wierszami; sen~a 1.: bezsensowny, absurdalny, nonsensowny; sen~a 2.: durny, głupi, bzdurny, chory, poroniony; sen~aĵo: nonsens, absurd, andron, banialuka, bzdura, głupota; sam~aĵo: synonim.

portugalaj

~o 1.: sentido.

rusaj

~o 1.: смысл; ~o 2.: смысл; iu~e: в каком-то смысле, в определённом смысле; kun~o: подтекст, скрытый смысл, коннотация; sen~a: бессмысленный; sen~aĵo: бессмыслица, вздор, нелепость; sam~aĵo: синоним.

fontoj

1. Plena Ilustrita Vortaro
2. La Nova Plena Ilustrita Vortaro
3. Jefim Zajdman, Pavel Moĵajev: Ege riĉaj harmonie (Tom Jobin, Tom Jobin en Esperanto), Monato, jaro 2002a, numero 11a, p. 24a
4. Jean-Jacques Rousseau, trad. André Gilles: La revadoj de soleca promenanto, Sepa promenado
5. Gerrit Berveling: Pri kelkaj radikoj de la kristana kontraŭjudismo (Peter J. Tomson, La afero Jesuo kaj la Judoj), Monato, jaro 2001a, numero 10a, p. 25a
6. Julian Modest: La ikono, Monato, jaro 2001a, numero 12a, p. 23a
7. Claude Piron: La bona lingvo, p. 29a
8. Claude Piron: La bona lingvo, p. 11a

[^Revo] [senc.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.27 2010/04/01 16:30:46 ]