tradukoj: be en fr hu nl ru

sink/i [1]

sinki

1.
Malleviĝi pro propra pezo: disĵetite iuj pecoj rapide sinkis, dum aliaj flosis laŭ la fluo [2]; bordo, kie ni sinkis kelkfoje ĝis la genuo en la ŝlimon [3]. VD:mergiĝi
2.
(figure) =droni 3 ial neniom ofendite per la vorto „kreteno“, kaj eĉ agrable surprizite, Ivano ridetis kaj resinkis en la duondormon [4].

tradukoj

anglaj

~i: sink.

belorusaj

~i: апускацца, пагружацца, спускацца, зьніжацца.

francaj

~i: s'enfoncer (sombrer), sombrer.

hungaraj

~i: süllyed, lesüllyed, lemerül.

nederlandaj

~i: zinken.

rusaj

~i: погружаться, опускаться, тонуть, идти ко дну.

fontoj

1. Gaston Waringhien: Plena Vortaro de Esperanto, Suplemento
2. Cao Xueqin, trad. Xie Yuming: Ruĝdoma sonĝo, ĉapitro 62a, volumo 2a, p. 331a
3. Werner Schad: Orinoko-delto: Indianoj, marĉoj, arbarego, Monato, jaro 2000a, numero 11a, p. 20a
4. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 11a, p. 100a

[^Revo] [sink.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.10 2009/10/24 16:32:37 ]