tradukoj:
be cs de en es fr grc hu nl pl pt ro ru
*lev/i
*levi
(tr)
- 1.
-
Movi de malsupre supren; plialtigi:
levi pezan ŝarĝon, kruĉon, la bastonon
kontraŭ iu;
levi flagon ĝis la supro de la masto;
levi la rulkurtenon de fenestro;
la Eternulo volis levi la profeton en ĉielonZ;
la vento levas la ondojn, polvon;
levi la brakon, piedon, kapon, palpebrojnZ,
ŝultrojn, la okulojn de sur la paĝo;
levi defalintan mantelonZ;
levi kadavron de teroZ;
sin levi sur la ŝtuparo, en la aeron;
orkovritaj kupoloj sin levadis super la tegmentojZ;
la suno, tago, luno sin levas;
ellevi akvon el la puto.
- 2.
-
Meti stare tion, kio estis kuŝanta, klinita ktp:
levi malsanulon de lia seĝo, falintan infanon;
levi standardonZ;
sin levi de, el sia lito (ellitiĝi);
maro levas siajn ondojnZ;
(figure)
levi (ribeligi) multajn naciojn kontraŭ la
urbonZ.
- 3.
- (figure)
Iniciati:
levi demandonZ;
similan projekton levis s-ro GrabowskiZ.
- 4.
- (figure)
Pliigi, plialtigi la gradon de io:
levi (plilaŭtigi) sian voĉonZ;
tio levas la harmonion de la lingvoZ.
- 5.
- (figure)
Meti en pli altan staton; spirite, morale plialtigi:
ni celas levi la moralan kaj fartan staton de la popolo;
tio, kio propre levis la homaron alte super ĉiuj
aliaj bestojZ;
levi la benketon de botisto al la indo de instrua
seĝo de filozofoZ;
levi ion ĝis principo;
sama sento (alten) levis ĉiujn korojn;
plej timu la homo, se dioj lin levisZ!
levo
-
Ago levi, rezulto de tiu ago:
per levo de la mano Vi promesis doni [la landon]
al ili
[1];
vi, kun subita, spasma pugolevo ekrigidiĝas en ekstaza
pont'
[2];
kun kolera ŝultrolevo li forĵetis la ideon
[3].
Ne konfuzu kun
levo.
leviĝi
- 1.
-
Moviĝi supren; altiĝi:
aglo, aeroplano, fumo leviĝas alten;
leviĝi en la ĉielonZ,
al la ĉieloZ;
nubo de polvo leviĝis de la tero;
suno, tago, matenruĝo leviĝasZ;
la kolero leviĝis al lia kapoZ;
lumo leviĝantaZ;
birdo forleviĝasZ
(forflugas);
kiam la roso forleviĝisZ;
de la sunleviĝejo ĝis la sunsubirejo
Mia nomo estos granda inter la nacioj
[4].
- 2.
-
Rekte ekstari:
leviĝi de la seĝoZ,
el la lito, de dormoZ;
montarĉeno abrupte leviĝas;
granda nacio leviĝos (alvenos) de la randoj
de la
teroZ;
(figure)
gigante nun antaŭ mi leviĝas via bildoZ;
(figure)
la urbo rapide releviĝis el ruinoj.
- 3.
-
Komenciĝi:
leviĝis akra ventoZ;
leviĝis murmuro, krio;
subita bruo leviĝis en la domoZ;
malfeliĉo leviĝas sen vekoZ.
- 4.
-
Pliiĝi je ia grado:
lia voĉo leviĝis pro kolero.
- 5.
-
Spirite, morale plialtiĝi:
liaj pensoj leviĝis (nobliĝis) per la
meditado;
la homaro leviĝis super la bestoj;
leviĝi super la kvereloj de l' ĉiutaga vivo;
leviĝi ĝis tia situacio, keZ.
- 6.
- agresi,
ataki
La Eternulo, via Dio, faros, ke viaj malamikoj,
kiuj leviĝos kontraŭ vin, estos frapitaj antaŭ vi
[5];
kaj kiam ili estis sur la kampo, Kain leviĝis kontraŭ
sian fraton Habel kaj mortigis lin
[6].
- 7.
- ribeli
Leviĝu, proletar' de l' tero,
leviĝu, sklavoj de malsat'!
[7].
leviĝo
-
Ago leviĝi, rezulto de tiu ago:
se la nubo ne leviĝis, ili ne ekmarŝis
ĝis la tago de ĝia leviĝo
[8];
ok ŝtupoj por leviĝo
[9];
(figure)
nun estas la horo por leviĝo el dormo
(vekiĝo kaj stariĝo)
[10].
levilo
- 1.
-
Rigida stango movebla sur iu apogpunkto kaj uzata por
levi pezan objekton:
Ho, memamo! Vi estas la levilo, per kiu Arĥimedo volis
levi la terglobon!..
[11]
- 2.
-
Ĉiuspeca aparato por levi; levaparato, levmaŝino:
gruo 2
mallevi
(tr)
- 1.
-
Movi malsupren, malaltigi:
melankolie ŝi mallevis la kapon
[12].
- 2.
-
Malfortigi, dampi, malintensigi:
mallevi la voĉon.
- 3.
-
Spirite, morale meti en malpli altan, noblan aŭ prosperan
staton:
vico da malbonŝancoj mallevis lin ĝis plej mizera
situacio.
malleviĝi
(ntr)
- 1.
-
Moviĝi malsupren, malaltiĝi:
en la pesilo malleviĝos la kalikoZ;
kiam ni decidis pri ili, malleviĝis niaj manojZ
(pro malespero);
la rabobirdoj malleviĝis sur la kadavrojnZ;
la krepusko malleviĝis super ni;
la remparo krute malleviĝasZ;
(arkaismo)
la Eternulo malleviĝis
(malsupreniris),
por vidi la urbon kaj la turon, kiujn konstruis la homidoj
[13].
- 2.
-
Malintensiĝi, senteble malfortiĝi.
- 3.
-
Spirite, morale malaltiĝi, perdi sian prestiĝon
aŭ altan situacion:
la malleviĝanta potenco de la imperio.
malleviĝo
-
Ago malleviĝi, rezulto de tiu ago:
(arkaismo)
li mortis en la momento de la malleviĝo de la suno
(sunsubiro)
[14].
relevi
(tr)
- 1.
-
Ree levi en antaŭan staran aŭ supran staton:
en la sama jaro la Klubo Esperantista en Upsala
(Svedlando) relevis la falintan standardon kaj komencis la
eldonadon de la gazeto „Lingvo Internacia“
[15];
mallaboremulo metas sian manon en la poton,
kaj eĉ al sia buŝo li ĝin ne relevas
[16].
- 2.
-
Levi el la tombo, revivigi:
Lazaro, kiun Jesuo relevis el inter la mortintoj
[17].
releviĝi
(ntr)
- 1.
-
Ree leviĝi en antaŭan staran aŭ supran staton:
falis kaj ne releviĝos la virgulino de Izrael
[18].
- 2.
-
Leviĝi el la tombo,
reviviĝi:
sed nun Kristo releviĝis el la mortintoj, la unuaaĵo de
la dormantoj
[19];
tiam diris Marta al Jesuo: Sinjoro, se vi estus ĉi tie,
mia frato ne estus mortinta (...) Jesuo diris
al ŝi: Via frato releviĝos
[20].
releviĝo
- Ago releviĝi:
- a)
-
Mefres zorgu pri la releviĝo de la pastraro, Pentuer
pri la plibonigo de la sorto de l' kamparanoj
[21].
- b)
-
kaj venis al li sadukeoj, kiuj diras, ke ne estas releviĝo
[22].
la superhoma espero pri la releviĝo de la mortintoj,
espero senerara, devas lumigi nian hodiaŭan vivon
[23];
Jesuo diris al ŝi: Mi estas la releviĝo kaj la vivo
[24];
la kirko de la Sankta Releviĝo estas ronda, ĝi havas 12
kolonojn integrajn kaj 6 masonitajn, bele pavimita per
marmoraj platoj
[25].
sunleviĝo
-
Matena apero de la suno:
oriente, sur la flanko de sunleviĝo
[26].
popolleviĝo
- Popolribelo
La amasa popolleviĝo metis finon unue al la abomenata
financministro, poste al la tuta registaro kaj fine, la
20-an de decembro 2001, al la prezidanto de la Rúa mem,
trudante lian demision
[27].
tradukoj
anglaj
~i:
lift;
~iĝi 7.:
rise (against);
re~i 2.:
resurrect, raise, upraise;
re~iĝo b:
resurrection;
popol~iĝo:
uprising.
belorusaj
~i:
падняць, узьняць, узвысіць, падвысіць;
~iĝi:
падняцца, узьняцца, узвысіцца, падвысіцца;
~ilo 1.:
рычаг;
~ilo 2.:
пад'ёмнік;
re~i 2.:
уваскрасіць;
re~iĝi 1.:
паўстаць
(зноў);
re~iĝi 2.:
уваксрэснуць.
ĉeĥaj
~i:
zvednout.
francaj
~i 1.:
lever;
~i 2.:
mettre debout, relever;
~i 3.:
soulever;
~i 4.:
élever;
~i 5.:
élever;
~o:
lever, élévation, haussement;
~iĝi:
s'élever, se lever;
~iĝo:
lever, haussement;
~ilo 1.:
levier;
mal~i:
abaisser, baisser;
mal~iĝi:
s'abaisser;
mal~iĝo:
abaissement;
re~i 2.:
ressusciter;
re~i:
relever;
re~iĝi 2.:
ressusciter;
re~iĝi:
se relever;
sun~iĝo:
lever du soleil;
popol~iĝo:
soulevèment.
ŝultro~o:
haussement d'épaules;
sun~iĝejo:
levant.
germanaj
~i 1.:
heben, anheben, erheben, lupfen;
~i 2.:
aufrichten, anheben, erheben, lupfen;
~i 3.:
stellen;
~i 4.:
heben, anheben, erhöhen, steigern;
~i 5.:
heben, steigern, erheben;
~o:
Heben, Anheben;
~iĝi 1.:
sich heben, sich erheben, aufsteigen, aufgehen;
~iĝi 2.:
aufstehen, sich erheben, sich aufrichten;
~iĝi 3.:
aufkommen, anheben, beginnen, sich erheben;
~iĝi 4.:
sich heben, sich erheben, höher werden;
~iĝi 5.:
ansteigen, sich erheben, steigen;
~ilo 1.:
Hebel;
~ilo 2.:
Hebegerät, Hebevorrichtung;
popol~iĝo:
Aufstand.
hispanaj
~i 1.:
elevar;
~i 2.:
levantar;
~i 4.:
elevar;
~iĝi 1.:
elevarse;
sun~iĝo:
amanecer.
hungaraj
~i 1.:
emel, felemel;
~i 2.:
felemel, felállít;
~i 3.:
felvet, kezdeményez;
~i 4.:
növel, erősít;
~i 5.:
felemel ;
~o:
emelés, felemelés, felállítás, felvetés;
~iĝi 1.:
emelkedik, felemelkedik;
~iĝi 2.:
feláll, felemelkedik;
~iĝi 3.:
támad, kerekedik;
~iĝi 4.:
erősödik, növekszik;
~iĝi:
felemelkedik, felülemelkedik;
~iĝo:
emelkedés, felemelkedés;
~ilo 1.:
emelőkar, emelőrúd;
~ilo 2.:
emelő, emelőberendezés;
mal~i 1.:
leenged, leereszt;
mal~i 2.:
csökkent, mérsékel;
mal~i 3.:
lesüllyeszt ;
mal~iĝi 1.:
leereszkedik, lemegy, leszáll;
mal~iĝi 2.:
csökken, mérséklődik;
mal~iĝi 3.:
lesüllyed;
mal~iĝo:
leereszkedés, lesüllyedés, leszállás, lemenetel;
re~i 1.:
újra felemel, visszaemel;
re~i 2.:
feltámaszt
(halottaiból);
re~iĝi 1.:
újra felemelkedik, visszaemelkedik;
re~iĝi 2.:
feltámad;
sun~iĝo:
napfelkelte.
ŝultro~o:
vállrándítás;
sun~iĝejo:
napkelet.
malnovgrekaj
re~i 2.:
εγείρω.
nederlandaj
~i 1.:
opheffen, optillen;
~i 2.:
recht zetten, oprichten;
~i 3.:
stellen, voorstellen;
~i 4.:
verheffen, verhogen;
~i 5.:
verheffen, verhogen;
~iĝi 1.:
opstijgen, opstaan;
~iĝi 2.:
zich oprichten, verrijzen;
~iĝi 3.:
oprijzen, verschijnen;
~iĝi 4.:
zich verheffen;
~iĝi 5.:
uitstijgen;
~ilo 1.:
hefboom;
~ilo 2.:
hijstoestel.
polaj
~i 1.:
podnosić;
~i 2.:
postawić;
~i:
podnosić;
~o:
podniesienie;
~iĝi:
podnosić się, przybierać, wstawać;
~iĝo:
powstanie;
~ilo 1.:
dźwignia, lewar;
mal~i 1.:
spuszczać;
mal~i:
spuszczać;
mal~iĝi 1.:
opuszczać się;
mal~iĝi:
opuszczać się;
mal~iĝo:
opuszczenie się;
re~i 1.:
podnieść;
re~i 2.:
wskrzesić;
re~iĝi 1.:
podnieść się;
sun~iĝo:
wschód słońca;
popol~iĝo:
powstanie.
portugalaj
~i:
erguer, suspender, elevar, levantar, guindar, altear;
~iĝi:
erguer-se, levantar-se;
~ilo 1.:
alavanca;
re~i 2.:
ressucitar.
rumanaj
sun~iĝo:
răsărit de soare.
rusaj
~i:
поднять, поднимать;
~o:
подъём, поднятие;
~iĝi 6.:
восстать;
~iĝi 7.:
восстать;
~iĝi:
подняться, подниматься;
~iĝo:
подъём;
~ilo 1.:
рычаг;
~ilo 2.:
подъёмник;
mal~i 1.:
опустить, опускать;
mal~i 2.:
снизить, ослабить;
mal~i 3.:
принизить, унизить, опустить;
mal~iĝi 1.:
опуститься, снизиться, понизиться;
mal~iĝi 2.:
понизиться, ослабнуть;
mal~iĝi 3.:
принизиться, унизиться, опуститься;
mal~iĝo:
спуск, снижение;
re~i 1.:
поднять вновь, восстановить;
re~i 2.:
воскресить;
re~iĝi 1.:
подняться вновь, восстановиться;
re~iĝi 2.:
воскреснуть;
re~iĝo a:
восстановление, подъём (до прежнего уровня);
re~iĝo b:
воскресение;
sun~iĝo:
восход солнца;
popol~iĝo:
восстание.
fontoj
1.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Neĥemja 9:152.
P. Peneter: Sekretaj
Sonetoj, XXXVII3.
Deck Dorval: Urd Hadda murdita!, p. 104.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Malaĥi 1:115.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Readmono 28:76.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 4:87.
E. Pottier tr. K. Kalocsay: Internacio8.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Eliro 40:379.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Jeĥezkel 40:3110.
La Nova Testamento, Al la Romanoj 13:1111.
Jan Werner: Terminologia Kurso12.
Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, ĉapitro 19a, p. 193a13.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Genezo 11:514.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, II. Kroniko 18:3415.
Henrik Seppik: La tuta Esperanto, 16.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Sentencoj 19:2417.
La Nova Testamento, S. Johano 12:118.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Amos 5:119.
La Nova Testamento, I. Korintanoj 15:2020.
La Nova Testamento, S. Johano 11:21,2221.
B. Prus, trad. Kazimierz Bein: La Faraono, vol. 3, ĉap. 11a.22.
La Nova Testamento, S. Marko 12:1823.
Papo Paŭlo la 6a: Espero katolika, 1978:10-1124.
La Nova Testamento, S. Johano 11:2525.
S. Pokrovskij: Pilgrimo en la Sanktan Landon (2), LOdE n-ro 63 (2000:1)26.
trad. L. L. Zamenhof: La Malnova Testamento, Nombroj 34:1527.
Carlos Gabetta: La pereo de la „modelo IMF“, „Le Monde diplomatique“ en Esperanto
[^Revo]
[lev.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.31 2010/04/09 16:32:49 ]