tradukoj: bg de en es fr hu nl ru

*stri/o [1]

*strio

1.
Larĝa streko: serpento verda kun blua strio sur korpo; strio da arbetoj; (figure) restis nenia lumstrio (ombro 4) de espero.
2.
Striforma libera fluo en likva aŭ gasa medio: el la lada pluvtubo fluis sur la pavimon mallarĝa akva strio [2]; rigardante la larĝan akvostrion torenti en la banujon el brilanta krano, li diris ironie: ... [3]; fumstrio spirale leviĝis de lia cigaro.
3.
(komune) =bendo strio de ŝtofo [4]; funebra strio [5]; strio da teroB; pro la miasmoj ni ligis tolajn striojn antaŭ la naztruojn; volvi tabakon en strion de paperoZ; kofro kun feraj strioj kaj kun ronda kovriloB.

bildstrio

BELA Speco de bildrakonto, ĉe kiu la bildoj estas aranĝitaj sinsekve laŭ strio (kiel fotoj sur filmo), ekzemple en ĵurnaloj: en bildgvidita bildrakonto [...] ne plu eblas konsideri la unuopajn bildojn aparte; necesas rigardi ilin kiel komponaĵon kiu formas tuton: ni nun parolas pri bildstrio [6]; la bildstrio mem konsistas el nur 15 paĝoj tre profesie desegnitaj [7].

strii

(tr)
Fari striojn, kovri per strioj: striataj aŭ multkoloraj ĉevalojB; la monteto estis kovrita de grandaj rokoj kaj striita de sulkoj el grejso.

poststrio

[8]
MAR Strio en la akvo, kiun lasas post si ŝipo aŭ boato.

reliefstrio

=modluro

tradukoj

anglaj

~o 1.: strip, stripe; ~o 3.: stripe; bild~o: comic strip; ~i: stripe; post~o: track, wake; relief~o: molding, moulding.

bulgaraj

bild~o: комикс.

francaj

~o: bande (de tissu etc.), filet, rayure; bild~o: bande dessinée, BD; ~i: rayer, zébrer; post~o: sillage; relief~o: moulure.

germanaj

~o 1.: Streifen; ~o 3.: Streifen; bild~o: Comic; post~o: Fahrwasser .

hispanaj

~o: franja.

hungaraj

~o 1.: csík, sáv; ~o 3.: szalag; ~o: csík; bild~o: képregény; ~i: sávoz, csíkoz; post~o: hajósodor, nyomdokvíz; relief~o: lemeztag, léctag. fum~o: füstcsík.

nederlandaj

~o: strook, streep, reep; bild~o: strip; ~i: strepen; relief~o: lofwerk.

rusaj

~o 1.: полоса; ~o 2.: струя; ~o 3.: полоса; bild~o: комикс; ~i: проводить полосы; post~o: струя за кормой, кильватер; relief~o: лепнина, лепной орнамент. fum~o: струя дыма.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. E. Orzeszko, trad. Kazimierz Bein: La bona sinjorino
3. Mihail Bulgakov, trad. Sergio Pokrovskij: La majstro kaj Margarita, p. 73
4. Millidge
5. Millidge
6. M. Weichert: Cent jaroj Yellow Kid..., Literatura Foiro, nov.-dec. 1996
7. pp: Zamenhof koncize, Monato, jaro 1995a, numero 5a, p. 21a
8. Plena Ilustrita Vortaro

[^Revo] [stri.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.25 2010/01/02 17:31:03 ]