tradukoj: be cs de en fr hu nl ru tp

2stult/a [1]

stulta

Funde kaj nekuraceble sensprita: talenton vi ĉiuokaze havas, kaj vi estus stulta se vi ne utiligus ĝin [2]. VD:naiva

stulti

(ntr)
Konduti sensprite, malinteligente: ĝi sugestas, ke virinoj pli stultas ol viroj [3].

stulto

=stulteco

stultaĵo

Misago pro ne sufiĉa pripenso, pro misrezono: la patro ĉiam opiniis la celibaton stultaĵo [4].

stulteco

Konstanta manko de sprito aŭ kompreno: geinstruistoj kiuj jam delonge plendas pri stulteco kaj maldiligento de la juna generacio [5].

stultulo

Homo malsprita, malinteligenta: kvankam stultulo dum sia tuta vivo asociiĝas kun saĝulo, li tamen ne komprenas la Veron pli, ol kulero povas gustumi la supon [6]. VD:idioto

stultumi

(ntr)
Ŝajnigi stulton, obstine agi kvazaŭ naive pro ne eldirita kialo: kelkaj inter ni elektis la duan vojon, nome maksimume stultumi, preferante propagandi mortnaskitajn reformalfabetajn projektojn ol serioze okupiĝi pri konvenaj komputilaj solvoj por nia lingvo [7].

tradukoj

anglaj

~a: stupid; ~aĵo: stupidity; ~eco: stupidity; ~ulo: idiot.

belorusaj

~a: дурны, неразумны, бязглузды; ~i: дурнець; ~aĵo: глупства, бязглузьдзіца, недарэчны ўчынак; ~eco: дурасьць, неразумнасьць, бязглуздасьць, глупства, глупота; ~umi: выдурняцца.

ĉeĥaj

~a: hloupý.

francaj

~a: bête (adj.), stupide; ~i: être bête; ~aĵo: bêtise (acte), idiotie (acte); ~eco: bêtise (état), idiotie (état); ~ulo: imbécile (subst.); ~umi: faire l'idiot.

germanaj

~a: dumm, blöd.

hungaraj

~a: ostoba, buta, hülye; ~i: ostoba, buta, hülye; ~o: ostobaság, butaság, hülyeség; ~aĵo: ostoba dolog, buta dolog, hülye dolog; ~eco: ostobaság, butaság, hülyeség; ~umi: hülyéskedik, idétlenkedik.

nederlandaj

~a: stom, dom.

rusaj

~a: глупый, тупой, дурной; ~o: глупость; ~aĵo: глупость (поступок); ~eco: глупость; ~umi: дурачиться, придуриваться.

tokiponaj

~a: nasa.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. Stellan Engholm: Infanoj en Torento, dua libro en la Torento-trilogio, dua parto, ĉapitro 3a
3. Last: Bona reklam(aci)o, Monato, jaro 2002a, numero 4a, p. 16a
4. U. Matthias: Profanaj plezuroj, Monato, jaro 1996a, numero 3a, p. 20a
5. J. Ipfelkofer: Komparo de instrumetodoj, Monato, jaro 2001a, numero 6a, p. 9a
6. trad. T. T. Anuruddha: La Vojo al Nirvano aŭ la Dhammapado, 5:64, Bồ-Tát-Csoma-Instituto por Budhologio, 1973
7. Pejno Simono: Sidiĝu kaj tajpu!, Monato, jaro 2001a, numero 4a, p. 18a

[^Revo] [stult.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.17 2007/01/12 17:30:47 ]