tradukoj:
be de en es fr hu it nl pt ru
*ŝov/i [1]
*ŝovi
(tr)
- 1.
-
Puŝi ion glitigante ĝin sur supraĵo, sur kiu
ĝi kuŝas, por antaŭenmeti, proksimigi, montri
ĝin:
ŝovi pakaĵon sur la plankoB;
ŝovi la fenestron, la pordon;
(figure)
la naturo, kiu longan tempon batalis kontraŭ ni,
batalas nun por ni kaj ŝovas nin antaŭenZ
(akcelas, favoras, progresigas);
katastrofa terŝoviĝo;
ŝoviĝado
(rampi)
de limakoZ;
alŝovi seĝon al iu;
surŝovi kapuĉon sur la kaponZ;
surŝovi la ĉapelon sur la vizaĝon;
la pordokurtenoj disŝoviĝis;
liaj mallarĝaj brovoj kunŝoviĝisZ;
sin ien premŝovi.
- 2.
-
Milde, zorge, singarde aŭ kaŝe meti:
ŝovi sian
manon en potonZ,
en la poŝonB;
ne ŝovu la nazon en fremdan vazon
[2];
kie diablo ne povas, tien virinon li ŝovas
[3];
provu ŝovi al li en la manon kelkan sumon da monoK
deŝovi
(tr)
- 1.
-
Movi flanken je certa distanco ŝovante:
Kial do vi deŝovas vian seĝon? Al ni estos pli bone sidi
proksime unu de la alia.
[4].
- 2.
-
Komenci linion je kelka distanco de la marĝeno:
deŝovi la unuan linion de alineo1
[5].
deŝovi enen, eksteren.
krommarĝeno
elŝovi
(tr)
- 1.
-
Ŝovante eligi ion el io:
elŝovi la langonZ;
birdeto elŝovas la kapeton el la nestoZ.
- 2.
- (figure)
Subite prezenti ion:
elŝovi (meti) demandon;
kaŝu kiom vi povos, mensogo sin elŝovos
(montros)
[6];
miljaroj ne povis, minuto elŝovis
[7];
tiaj personoj diras malveron kaj post unu refutita
malĝustaĵo baldaŭ elŝovus dek
aliajnZ.
enŝovi
(tr)
- 1.
-
Enigi ŝovante:
enŝovi paperujon en sian poŝon;
li deŝiris unu rozon kaj enŝovis ĝin sur la
ĉapelonZ.
- 2.
-
Delikate aŭ kaŝe meti:
enŝovi la kapon en
kusenonB;
estas necese enŝovi (enkonduki) en nian
propagandon
praktikan spiriton;
ŝi reenŝoviĝis (reglitis,
reenprofundiĝis) en sian melankolion;
li enŝoviĝis (enŝteliĝis) en la
ĉambron.
forŝovi
(tr)
-
Forigi ŝovante:
ne forŝovu la antikvajn limojn, kiujn faris
viaj patrojZ;
(figure)
kiu okazon forŝovas (rifuzas, ne profitas,
preterlasas), ĝin jam ne retrovas
[8];
la kurteno forŝovetiĝisZ.
kunŝovi
(tr)
- 1.
-
Interproksigi ŝovante:
la mallarĝaj brovoj de Ludovikino Zminska iom kun
ŝoviĝis
[9].
- 2.
-
Iom proksimigi apudajn literojn por ke la interliteraj
distancoj aspektu pli egalaj:
pro kunŝovado VAVAVA povas bezoni malpli da
spaco ol VVVAAA
[10].
preterŝoviĝi,
traŝoviĝi
-
Delikate pasi preter, tra io:
ili ne atentis la virinon, kies
funebra vesto preterŝoviĝis antaŭ iliZ;
ĉi tiuj bildoj preterŝoviĝis antaŭ
ŝia animoZ;
malnovaj historioj traŝoviĝis al ŝi tra la
menso kiel rapidemaj bildoj de magia lanternoZ.
Rim.:
ŝovi montras ĝenerale agon mildan, moderan,
delikatan, zorgan, singardan aŭ kaŝan, dum
puŝi montras prefere agon malmoderan, maldelikatan,
perfortan:
ni enŝoviĝis iom post iom en la amason kaj
atingis nerimarkite ĝis la unuaj vicoj.
Kp:
ni trapuŝis nin tra la amaso kaj rapide forkuris.
subŝovi
-
Kaŝe ŝovi; havigi tiel, ke iu aŭ iuj ne
rimarkas:
li kredigadis, ke al li oni subŝovis
kartoĉojn kun duone elŝutita pulvo
[11].
tradukoj
anglaj
~i:
shove;
de~i 2.:
indent;
kun~i 2.:
kern.
belorusaj
~i:
сунуць, ссоўваць, соваць, пхаць, рухаць;
el~i:
высоўваць, выцягваць;
en~i:
усоўваць, засоўваць;
for~i:
адсоўваць, адсунуць;
preter~iĝi,
:
прасунуцца.
francaj
~i:
glisser (tr.), faire glisser;
de~i 1.:
éloigner (en glissant);
de~i 2.:
indenter;
el~i:
étendre (hors de), tirer (qqch de qqch);
en~i:
glisser (dans);
for~i:
écarter (repousser), repousser;
kun~i:
rapprocher, resserrer;
preter~iĝi,
:
se glisser;
sub~i :
refiler.
germanaj
~i:
schieben, rücken;
de~i 1.:
wegschieben, wegrücken;
de~i 2.:
einrücken;
el~i 1.:
herausschieben, herausstrecken;
el~i:
zücken;
en~i:
hineinschieben, eindrücken;
for~i:
verschieben, verrücken;
kun~i 2.:
zusammenschieben, zusammenrücken;
preter~iĝi,
:
dazwischenschieben, hindurchschieben.
hispanaj
~i:
deslizar.
hungaraj
~i 1.:
tol, csúsztat, dug;
~i:
tol, csúsztat, dug;
de~i 1.:
eltol, félretol;
de~i 2.:
behúz (sort);
el~i 1.:
kitol, kidug, kicsúsztat;
en~i:
betol, becsúsztat, bedug;
for~i:
eltol, elodáz;
kun~i 1.:
összetol, összecsúsztat, összedug;
kun~i 2.:
sűrít (karaktereket)
;
preter~iĝi,
:
elsiklik, elsuhan, átsiklik, átsuhan.
italaj
~i 1.:
far scivolare (spingere), spingere (facendo strisciare), sospingere (facendo strisciare), strisciare (muovere sfregando);
~i 2.:
far scivolare (mettere), mettere in mezzo, intromettere, mettere (intromettere), ficcare;
de~i 1.:
scostare (con strisciamento);
de~i 2.:
far rientrare (tip.), impostare il capoverso;
el~i 1.:
sporgere;
el~i:
porgere (tirar fuori);
en~i:
introdurre (insinuare), insinuare (mettere), intrufolare, immettere, ficcare, cacciare (mettere dentro);
for~i:
scansare (spingere a lato);
preter~iĝi,
:
scorrere (passare delicatamente), scivolare (passare delicatamente).
ter~iĝo:
smottamento;
el~i la langon:
mostrare la lingua.
nederlandaj
~i:
schuiven;
el~i 1.:
uitsteken;
en~i:
instoppen;
for~i:
opzij schuiven;
preter~iĝi,
:
doorschuiven.
portugalaj
~i 1.:
empurrar;
~i:
enfiar.
rusaj
~i 1.:
сдвигать, сдвинуть;
~i:
совать, сунуть;
de~i 1.:
отодвинуть;
de~i 2.:
отступить
(в красной
строке);
el~i:
высовывать, высунуть, выдвигать, выдвинуть;
en~i:
всовывать, всунуть, вдвигать, вдвинуть;
kun~i 1.:
сдвинуть;
kun~i 2.:
подрезать
(литеры), делать
кернинг;
preter~iĝi,
:
просунуться, продвинуться.
[^Revo]
[sxov.xml]
[redakti...]
[artikolversio:
1.23 2011/09/12 11:10:08 ]