tradukoj: be ca de en es fr hu nl pl pt ru sv

*tan/i

*taniTEZ

TEK (tr)
Transformi per taŭgaj procedoj bestan felon en ledon: (frazaĵo) tani al iu la haŭton (severe riproĉi iun) [1].. VD:kapo, lavi, prediko, sapumi.

tanilo

TEK
Fluaĵo enhavanta ŝelon de kverko aŭ de alia, tiucele taŭga arbo, en kiu oni banas tanotajn felojn.

tanisto

TEK
Homo, kiu profesie tanas.

tanejo

TEK
Loko, kie oni tanas.

tradukoj

anglaj

~i: tan; ~ilo: tannin; ~isto: tanner; ~ejo: tannery.

belorusaj

~i: дубіць (скуру), вырабляць (скуру); ~ilo: дубільнае рэчыва .

francaj

~i: tanner; ~ilo: tanin. ~i al iu la haŭton: passer un savon à quelqu'un.

germanaj

~i: gerben; ~ilo: Gerbstoff. ~i al iu la haŭton: jemanden anschwärzen.

hispanaj

~i: curtir; ~ilo: tanino.

hungaraj

~i: cserez; ~ilo: cserzőanyag.

katalunaj

~i: adobar, assaonar; ~ilo: adob, taní; ~isto: blanquer, adobador; ~ejo: adoberia.

nederlandaj

~i: looien; ~ilo: run.

polaj

~i: garbować; ~ilo: garbnik; ~isto: garbarz; ~ejo: garbarnia.

portugalaj

~i: curtir (pele), surrar.

rusaj

~i: дубить; ~ilo: дубильное вещество .

svedaj

~i: garva.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta

[^Revo] [tan.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.19 2011/12/06 12:10:22 ]