tradukoj: be de en es fr hu nl pt ru

*tren/i

*treniTEZ

(tr)
Pene tiri post si: azeno trenis la veturilon; ne volas kokin' al festeno, sed oni ĝin trenas perforte [1]; la limako malrapide sin trenis sur la tero; ruĝa ŝalo longe treniĝas post ŝiZ; treni la kruron (malfacile paŝi pro laceco, vundo, malsano); treniĝanta (testude) paŝo; (figure) treni sian vivon de mizero al mizero [2]; (figure) treni sian malluman, pezan kaj senesperan ekzistadonZ; (figure) la dimanĉon ni trenas enuon anstataŭ plugilon; (figure) tagoj post tagoj trene pasis; (figure) treniĝi en la vojsulkoj de la rutino; (figure) la horoj treniĝas maldiligenteB. SIN:rampi

trenaĵo

1.
Io trenita aŭ treniĝanta: nebulaj trenaĵoj.
2.TEZ
Longa pendanta parto de vesto etendiĝanta sur grundo aŭ planko: havi longan trenaĵon ĉe la vestoZ. SIN:vosto.

kuntreniTEZ

(tr)
1.
Treni kun si: kuntreni en vojaĝo multajn pakaĵojn; kuntreni la balaston de pasintaj epokoj.
2.
(figure) Nepre sekvigi: malfeliĉo malfeliĉon kuntrenasZ; tiu decido kuntrenos multajn malfacilaĵojn.

tradukoj

anglaj

~i: drag.

belorusaj

~i: цягнуць, валачы; ~aĵo: шлейф, хвост; kun~i 1.: цягнуць (з сабой, за сабой); kun~i 2.: цягнуць, выклікаць.

francaj

~i: remorquer, trainer; kun~i: entrainer (tirer avec soi).

germanaj

~i: schleppen, schleifen, ziehen; ~aĵo 2.: Schleppe; kun~i: mitschleppen, mitschleifen.

hispanaj

~i: jalar, halar, arrastrar.

hungaraj

~i: von, vonszol, vontat, cipel; ~aĵo 1.: vontatmány; ~aĵo 2.: ruhauszály; kun~i 1.: magával hurcol, magával húz; kun~i 2.: magával hoz.

nederlandaj

~i: slepen, voorttrekken; ~aĵo 2.: sleep; kun~i 1.: meeslepen; kun~i 2.: ten gevolgen hebben.

portugalaj

~i: arrastar.

rusaj

~i: тащить, волочить; ~aĵo: шлейф, хвост; kun~i: тащить с собой.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta

[^Revo] [tren.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.17 2011/12/08 18:10:09 ]