tradukoj: be bg br de en es fr he hu it nl pl pt ru sk sv

*adiaŭ

*adiaŭ

Vorto, per kiu oni salutas iun, kiam oni foriras de li, ĉefe se por longa tempo aŭ definitive: adiaŭ kara amiko, ĝis revido en la plej proksima kongreso! [1]; (figure) mi diris adiaŭ al miaj lastaj esperoj (mi ilin definitive perdis); (figure) li diris adiaŭ al la mondo surtera (li mortis) [2]; kapsigni adiaŭon al iuZ; ni faris por la foriro de nia prezidanto adiaŭan kunvenon.

adiaŭi

(tr)
1.TEZ
Kapsigni adiaŭon, adiaŭdiri al iu: li adiaŭis ŝin, al ŝi kun larmoj; (figure) Zamenhof adiaŭis la honorojn [3]; mi atendis ekstere por eviti la tradician larmplenan adiaŭadon [4].
2.TEZ
KOMP[5][6] Indiki al komputilo finon de seanco kun dialoga programo. ANT:salutiTUT:seanco

adiaŭdiriTEZ

(x)
Diri adiaŭ: l’aŭdienco estis finita kaj ni leviĝis por adiaŭdiri [7]; mi neniam iris dormi sen pensado pri la propraj vortoj de Alfred ĉe la adiaŭdiro [8].

tradukoj

anglaj

~: adieu, good-bye, farewell; ~i 1.: bid adieu, say goodbye, say farewell; ~i 2.: logout.

belorusaj

~: бывай; ~i 1.: разьвітацца.

bretonaj

~: сkenavo; ~i 1.: kimiadiñ.

bulgaraj

~: сбогом.

francaj

~: adieu; ~i 1.: dire adieu (à), faire ses adieux (à), prendre congé (de), quitter, renoncer (à), se séparer (de), tourner le dos (à); ~i 2.: fermer la session, se déloguer; ~diri: dire adieu (à), faire ses adieux (à), prendre congé (de), quitter. ~o: adieu, adieux; ~a: d'adieu; ~ado: adieux; ~diro: adieux.

germanaj

~: tschüss; ~i 1.: verabschieden; ~i 2.: abmelden, ausloggen.

hebreaj

~: שלום (ברכת פרידה); ~i 1.: לומר שלום; ~i 2.: להתנתק (במחשבים).

hispanaj

~: adiós; ~i 1.: decirle adiós a, despedirse de; ~i 2.: cerrar sesión; ~diri: decirle adiós a, despedirse de. ~o: adiós.

hungaraj

~: Isten veled, Isten önnel; ~i 1.: búcsúzik, istenhozzádot mond; ~i 2.: kijelentkezik; ~diri: búcsút mond.

italaj

~: addio; ~i 1.: darsi l'addio; ~i 2.: logout; ~diri: dire addio.

nederlandaj

~: adieu, vaarwel, tot ziens, tot kijk; ~i 1.: afscheid nemen, vaarwel zeggen; ~i 2.: uitloggen; ~diri: afscheid nemen, vaarwel zeggen. ~o: afscheid; ~a: afscheids-; ~ado: afscheid.

polaj

~: bywaj, do zobaczenia, żegnaj; ~i 1.: żegnać; ~i 2.: wylogować; ~diri: żegnać.

portugalaj

~: adeus; ~i 1.: dizer adeus, despedir-se; ~i 2.: desligar o microcomputador.

rusaj

~: прощай; ~i 1.: прощаться, попрощаться; ~i 2.: выйти; ~diri: попрощаться.

slovakaj

~: zbohom; ~i 1.: rozlúčiť sa; ~i 2.: odhlásiť sa.

svedaj

~: adjö; ~i 1.: säga farväl, säga hejdå, säga adjö; ~i 2.: logga ut; ~diri: säga farväl, säga hejdå, säga adjö.

fontoj

1. Kazimierz Bein: Vortaro de Esperanto
2. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
3. Edmond Privat: Vivo de Zamenhof, 11
4. Harry Harrison, trad. Reinhard Fössmeier k.a.: Naskiĝo de la rustimuna ŝtalrato, ĉap. 22
5. KompLeks
6. PIV-2Komp
7. Valdemar Langlet: Vojaĝimpresoj, Ĉe Aĥmed’ Paŝa’, la granda pentristo
8. C. Dickens trad. L.L. Zamenhof: Batalo de l' vivo, Parto 3-a

[^Revo] [adiaux.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.37 2011/10/04 12:10:11 ]