tradukoj: be br de en es fa fr it nl pt ru sk

*akuŝ/i [1]

*akuŝi

(tr)
1.
Elpuŝi homan idon el la utero: la patrino akuŝis belan infanon
2.
(figure) Malfacile produkti verkon: li akuŝis antaŭ nelonge dikan tezon. VD:elkovi

akuŝo

Ago akuŝi, rezulto de la ago: provokita akuŝo [2].

akuŝigiZ

Helpi la akuŝon de virino.

akuŝilo

MED=forcepso

*akuŝistino

Virino, kies profesio estas zorgi la akuŝojn.
SIN:akuŝigistino

akuŝigistino

=akuŝistino

akuŝintino

Ĵus akuŝinta virino. VD:naskantino

akuŝantino

Akuŝanta virino.

akuŝarto

1.
MED Tekniko de la akuŝistino.
2.
FIL Metodo de la sokratismo por zorgi la akiron de konoj kiel la akuŝistino zorgas la akuŝojn.

akuŝdoloro

Doloro kaŭzita de spasmo de la ventro, kiu prepariĝas por la akuŝo.

akuŝpeno

Spasmoj de la ventro antaŭ la akuŝo.

tradukoj

anglaj

~i 1.: be in labor; ~igi: induce labor; ~ilo: forceps; ~istino: midwife; ~igistino: midwife; ~intino: new mother; ~peno: labour.

belorusaj

~i 1.: нараджаць, спараджаць; ~igi: прымаць роды, бабіць; ~istino: акушэрка; ~igistino: акушэрка; ~intino: парадзіха.

bretonaj

~i 1.: gwilioudiñ ; ~igi: gwilioudiñ; ~ilo: kregeier; ~istino: amiegez; ~igistino: amiegez.

francaj

~i 1.: accoucher, mettre au monde ; ~i 2.: accoucher, pondre ; ~o: accouchement; ~igi: accoucher; ~istino: sage-femme, accoucheuse; ~igistino: sage-femme, accoucheuse; ~intino: accouchée.

germanaj

~i 1.: gebären, kreißen, niederkommen; ~i 2.: hervorbringen, sich abringen; ~i: zur Welt bringen; ~igi: Geburtshilfe leisten, Hebammendienste leisten; ~ilo: Geburtszange; ~istino: Hebamme; ~igistino: Hebamme; ~intino: junge Mutter.

hispanaj

~i 1.: parir; ~i: dar a luz; ~o: parto; ~igi: asistir, ayudar a una partera; ~istino: partera, comadrona; ~igistino: partera.

italaj

~i: partorire; ~ilo: forcipe; ~istino: ostetrica; ~igistino: ostetrica, levatrice; ~intino: puerpera; ~antino: partoriente; ~arto: maieutica; ~doloro: doglia; ~peno: travaglio.

nederlandaj

~i 1.: bevallen; ~i 2.: ter wereld brengen; ~o: bevalling, bevallen; ~igi: verlossen, bij de bevalling helpen; ~ilo: verlostang, forceps; ~istino: vroedvrouw; ~igistino: vroedvrouw; ~intino: jonge moeder; ~antino: kraamvrouw; ~arto 1.: kraamleer; ~doloro: weeën.

persaj

~i 1.: زاییدن، وضع‌حمل کردن; ~igi: زایاندن; ~ilo: فرسپس; ~istino: ماما، قابله; ~igistino: ماما، قابله; ~intino: زائو; ~antino: زائو; ~arto 1.: مامایی، قابلگی; ~doloro: درد زایمان.

portugalaj

~i 1.: parir, dar à luz, ter filho; ~igi: partejar; ~istino: parteira, obstetriz; ~igistino: parteira, obstetriz; ~intino: parturiente.

rusaj

~i: рожать; ~igi: принимать роды; ~ilo: акушерскиещипцы; ~istino: акушерка; ~igistino: акушерка; ~intino: роженица (родившая).

slovakaj

~i 1.: porodiť.

fontoj

1. E. Grosjean-Maupin: Plena Vortaro de Esperanto
2. Medicina vortareto franca-esperanta

[^Revo] [akusx.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.33 2010/07/22 16:30:22 ]