tradukoj: be de en es fr hu it pl ru sk sv

*aparten/i

*aparteni

(ntr)
1.
EKON Esti ies propraĵo aŭ posedaĵo: la domo apartenas al mia patroZ; al ĉiu konvenas, kio al li apartenas [1]; la gratuloj apartenas al (estas merititaj de) la tuta kunlaborantaroZ; (figure) la estonteco apartenas al niZ.
2.
Esti afero de iu, dependi de: la lingvaj demandoj apartenas ekskluzive al la Lingva KomitatoZ.
3.
Esti parto de io, iu el...: li apartenas al la laborista grupo; tiu ĉi birdo apartenas al la genro de paseroj; tiu ĉi floro apartenas al la aŭtuno; tiu provinco apartenas al la plej riĉaj; li apartenas al niaj amikojZ.
4.
MAT[2] (al aro) Esti elemento de ĝi: la nombro 2 apartenas al la aro de entjeroj; la fakton, ke elemento a apartenas al aro E, oni signas per aE (legu: a apartenas al e, aŭ: a (estas) en e), aŭ per Ea (legu: e enhavas a), ĝian malon per aE. VD:enhavi.

apartenaĵo

EKON
Propraĵo, posedaĵo, dependaĵo: Esperanto estas egalrajta apartenaĵo de ĉiuj siaj uzantoj; tio ĉi estas nur okaza apartenaĵo de kelkaj lingvojZ.

tradukoj

anglaj

~i: belong; ~aĵo: belonging, possession.

belorusaj

~i: належаць; ~aĵo: маёмасьць.

francaj

~i: appartenir; ~aĵo: bien (subst.), propriété.

germanaj

~i 4.: angehören; ~i: gehören; ~aĵo: Eigentum.

hispanaj

~i: pertenecer; ~aĵo: pertenencia.

hungaraj

~i: tartozik; ~aĵo: tartozék, tulajdon. al ĉiu konvenas, kio al li ~as: a magáé mindenkinek kedves.

italaj

~i: appartenere.

polaj

~i 4.: należeć, być elementem.

rusaj

~i: принадлежать; ~aĵo: принадлежность, собственность.

slovakaj

~i: patriť; ~aĵo: vlastníctvo.

svedaj

~aĵo: tillhöra.

fontoj

1. L. L. Zamenhof: C. Rogister ed.: Proverbaro esperanta
2. Plena Ilustrita Vortaro, aro

[^Revo] [aparte.xml] [redakti...] [artikolversio: 1.26 2005/08/05 16:31:24 ]